"le cadre de gestion axée sur" - Traduction Français en Arabe

    • إطار الإدارة القائمة على
        
    • وإطار الإدارة القائمة على
        
    • إطار الإدارة القائم على
        
    • في إطار نتائج الإدارة
        
    Les travaux avaient déjà démarré dans certains domaines, s'agissant en particulier de renforcer le cadre de gestion axée sur les résultats. UN وقد بدأ العمل بالفعل في بعض المجالات، وبوجه خاص في مجال تحسين إطار الإدارة القائمة على النتائج.
    Les travaux avaient déjà démarré dans certains domaines, s'agissant en particulier de renforcer le cadre de gestion axée sur les résultats. UN وقد بدأ العمل بالفعل في بعض المجالات، وبوجه خاص في مجال تحسين إطار الإدارة القائمة على النتائج.
    le cadre de gestion axée sur les résultats mis en place dans le deuxième cadre de coopération régionale n'est pas suffisant en soi. UN وليس إطار الإدارة القائمة على النتائج الذي استحدث ضمن الإطار الثاني التعاون الإقليمي كافيا في حد ذاته.
    On trouvera analysés ci-après de manière circonstanciée le dispositif de responsabilisation, le cadre de référence de la gestion globale des risques et du dispositif de contrôle interne, et le cadre de gestion axée sur les résultats. UN وتُقدم تحليلات مفصلة لإطار المساءلة، وإدارة المخاطر في المؤسسة وإطار الرقابة الداخلية، وإطار الإدارة القائمة على النتائج.
    Dans sa décision 63/550, l'Assemblée a renvoyé à une date ultérieure l'examen du rapport du Secrétaire général sur le dispositif de responsabilisation, le cadre de référence de la gestion globale des risques et du contrôle interne, et le cadre de gestion axée sur les résultats. UN وقررت الجمعية العامة، في مقررها 63/550، إرجاء النظر إلى وقت لاحق في تقرير الأمين العام عن إطار المساءلة، وإدارة المخاطر في المؤسسة وإطار الرقابة الداخلية، وإطار الإدارة القائمة على النتائج.
    le cadre de gestion axée sur les résultats n'offre pas un bon plan de campagne pour acquérir plus d'efficacité. UN ولا يقدم إطار الإدارة القائم على النتائج للبرنامج الفرعي خارطة طريق مُرضية تؤدي إلى تحسين الفعالية.
    Certains groupes, tout en saluant les progrès accomplis dans ce domaine, ont rappelé qu'il fallait déployer des efforts plus énergiques encore pour appliquer, pleinement et uniformément, le cadre de gestion axée sur les résultats. UN وأعربت بعض الوفود عن ارتياحها للتقدم المحرز في هذا المجال، لكنها ذكّرت بضرورة زيادة تكثيف الجهود من أجل تنفيذ إطار الإدارة القائمة على النتائج تنفيذا كاملا وموحَّدا.
    Les résultats et produits attendus étaient définis et les indicateurs étaient suivis conformément aux directives pour le développement des capacités figurant dans le cadre de gestion axée sur les résultats du FEM. UN وتُحدَّد النتائج والنواتج المتوقعة وتُرصد المؤشرات بما يتلاءم مع المبادئ التوجيهية لتنمية القدرات الواردة في إطار الإدارة القائمة على النتائج في مرفق البيئة العالمية.
    Cette stratégie est alignée sur le cadre de gestion axée sur les résultats du PNUD en ce sens qu'il définit comment le Bureau entend contribuer à la réalisation des objectifs fixés au niveau de l'ensemble du Programme. UN وتتماشى الاستراتيجية مع إطار الإدارة القائمة على النتائج لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، من حيث إنها توضح كيف سيسهم المكتب في تحقيق النتائج المتوخاة.
    le cadre de gestion axée sur les résultats et la stratégie de programmation fondée sur les droits de l'homme, de même que le renforcement de la fonction d'évaluation, ont abouti à des changements positifs pour l'ensemble de l'organisation. UN وأدى إطار الإدارة القائمة على النتائج والنهج القائم على حقوق الإنسان إزاء البرمجة، إلى جانب تعزيز مهمة التقييم، إلى تغيير إيجابي على نطاق المنظمة ككل.
    6. Cadre de gestion axée sur les résultats. Des progrès ont été constatés dans les cinq secteurs clefs auxquels s'applique le cadre de gestion axée sur les résultats. UN 6 - إطار الإدارة القائمة على النتائج - تحقق تقدم في جميع المجالات الرئيسية الخمس لإطار الإدارة القائمة على النتائج.
    le cadre de gestion axée sur les résultats comprend quatre rouages cruciaux qui sont déficients et demandent à être renforcés pour faire progresser l'application de ce mode de gestion au Secrétariat. UN 57 - ففي إطار الإدارة القائمة على النتائج أربع حلقات حاسمة يعتريها الضعف ويجب معالجتها من أجل المضي قدما في تنفيذ الإدارة القائمة على النتائج في الأمانة العامة.
    D. Activités et ressources prévues au budget d'appui biennal, par fonction le cadre de gestion axée sur les résultats du plan stratégique d'UNIFEM met l'accent sur les domaines d'action dans lesquels le Fonds est particulièrement compétent. UN 66 - يبرز إطار الإدارة القائمة على تحقيق النتائج للخطة الاستراتيجية لصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة مواطن القوة الداخلية.
    27. La méthode suivie par le Mécanisme mondial pour formuler le cadre de gestion axée sur les résultats est exposée dans le document ICCD/CRIC(8)/2/Add.3. UN 27- تتناول الوثيقة ICCD/CRIC/(8)/2/Add.3 منهجية الآلية العالمية في صياغة إطار الإدارة القائمة على النتائج.
    le cadre de gestion axée sur les résultats regroupe cinq aspects principaux : rôle moteur du Fonds, programmation axée sur les résultats, ressources humaines, mise en commun des connaissances et responsabilisation. Le cadre intégré d'allocation des ressources donne une estimation des ressources qui seront mobilisées et engagées pendant la période considérée pour obtenir les résultats escomptés. UN ويركز إطار الإدارة القائمة على النتائج على خمسة مجالات رئيسية: القيادة، والبرمجة القائمة على النتائج، والموارد البشرية، وتبادل المعارف، والمساءلة، ويحدد الإطار المتكامل للموارد تلك الموارد المعبأة والمنفقة خلال فترة تحقيق النتائج.
    Il convient de considérer le cadre de gestion axée sur les résultats comme un document ouvert, qui devra évoluer et être adapté, en fonction notamment des changements qui pourront intervenir dans la politique de gestion axée sur les résultats du Secrétariat de l'ONU. UN 7- وينبغي اعتبار إطار الإدارة القائمة على النتائج وثيقةً حية سيلزم تغييرها وتكييفها، ولا سيما في ضوء أية تغييرات تحدث في سياسات الأمانة العامة للأمم المتحدة المتعلِّقة بالإدارة القائمة على النتائج.
    Si elle félicite le HCR d'avoir mis en place l'évaluation des besoins globaux et le cadre de gestion axée sur les résultats, l'Union européenne est également d'avis que le système devrait être affiné pour comprendre un mécanisme efficace de suivi et d'évaluation. UN 40 - وفي حين أثنى على المفوضية لوضعها " تقييم الاحتياجات العالمية " ، وإطار الإدارة القائمة على النتائج، قال إن الاتحاد الأوروبي يوافق على ضرورة تحسين النظام لتوفير آلية فعالة للرصد والتقييم.
    Le FNUAP adoptera une approche en < < cascade > > , en commençant au niveau organisationnel par le cadre de résultats stratégiques du PFP et le cadre de gestion axée sur les résultats. UN وسيعتمد الصندوق نهجا " تعاقبيا " يبدأ عند المستوى التنظيمي بإطار النتائج الاستراتيجية للإطار التمويلي المتعدد السنوات ومتوسط الأجل وإطار الإدارة القائمة على النتائج.
    Rapport du Secrétaire général sur le dispositif de responsabilisation, le cadre de référence de la gestion globale des risques et du contrôle interne et le cadre de gestion axée sur les résultats UN تقرير الأمين العام عن إطار المساءلة، وإطار إدارة المخاطر في المؤسسة والرقابة الداخلية، وإطار الإدارة القائمة على النتائج()
    Rapport du Secrétaire général sur le dispositif de responsabilisation, le cadre de référence de la gestion globale des risques et du contrôle interne et le cadre de gestion axée sur les résultats UN تقرير الأمين العام عن إطار المساءلة وإطار إدارة المخاطر في المؤسسة والرقابة الداخلية وإطار الإدارة القائمة على النتائج()
    le cadre de gestion axée sur les résultats fait partie de la nouvelle structure, ce qui permettra au HCR de procéder à une analyse approfondie des réalisations à l'échelle mondiale et de renforcer sa capacité à rendre compte de ses résultats. UN ويُشكل إطار الإدارة القائم على أساس تحقيق النتائج جزءاً من الهيكلة الجديدة، وهو ما سيسمح للمفوضية بتطوير تحليل شامل للإنجازات التي تحققت في مختلف أنحاء العالم وتعزيز قدرتها على الإبلاغ عن النتائج التي تحققها.
    Elles ont demandé qu'un produit spécifique servant à mesurer l'efficacité des économies réalisées par le FNUAP soit intégré dans le cadre de gestion axée sur les résultats. UN وطلبت إدراج نواتج محددة لقياس وفورات الكفاءة التي حققها الصندوق في إطار نتائج الإدارة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus