"le cadre de la cnuced" - Traduction Français en Arabe

    • إطار الأونكتاد
        
    • حدود اﻷونكتاد
        
    Il serait donc peut-être bon d'engager des consultations dans le cadre de la CNUCED sur la façon d'assurer la compatibilité, la coexistence et le renforcement mutuel des régimes de concurrence nationaux, sous-régionaux et interrégionaux. UN ولهذا فقد يكون من الملائم إجراء مشاورات في إطار الأونكتاد عن كيفية ضمان التناسق والتعايش والدعم المتبادل بين نظم المنافسة الوطنية ودون الاقليمية والأقاليمية.
    Il serait donc peut—être bon d'engager des consultations dans le cadre de la CNUCED sur la façon d'assurer la compatibilité, la coexistence et le renforcement mutuel des régimes de concurrence nationaux, sous—régionaux et interrégionaux. UN ولهذا فقد يكون من الملائم إجراء مشاورات في إطار الأونكتاد عن كيفية ضمان التناسق والتعايش والدعم المتبادل بين نظم المنافسة الوطنية ودون الاقليمية والأقاليمية.
    Ces Principes pourraient notamment être pris en compte dans ses travaux sur les politiques d'investissement pour le développement durable et les activités menées en vue d'améliorer la capacité des pays à transposer le cadre de la CNUCED dans les accords d'investissement. UN وتتمثل الفرص المحددة لهذا الإدماج عمل الأونكتاد المتعلق بتسخير سياسات الاستثمار من أجل تحقيق التنمية المستدامة، وبناء قدرة البلدان على إدراج إطار الأونكتاد في اتفاقات الاستثمار.
    Les débats intergouvernementaux qui se sont déroulés dans le cadre de la CNUCED en 2005 ont montré que les pouvoirs publics comprenaient désormais mieux la contribution que les logiciels libres pouvaient apporter au développement de l'économie de l'information dans les pays en développement. UN وأبرزت المناقشات الحكومية الدولية في إطار الأونكتاد عام 2005 فهم الحكومات بشكل أفضل لإمكانية إسهام البرمجيات الحرة والمفتوحة المصدر في تنمية اقتصاد المعلومات في البلدان النامية.
    Il a évoqué la multiplication récente des discussions et des négociations sur des questions se rapportant à l'investissement international, ce qui conférait aux travaux de la Commission une dimension débordant largement le cadre de la CNUCED. UN وأوضح أن عدد المناقشات والمفاوضات بشأن القضايا المتصلة بالاستثمار الدولي قد ازداد مؤخراً، مما يعطي المناقشات الجارية في اللجنة آثاراً بعيدة المدى تتجاوز حدود اﻷونكتاد.
    Les milieux internationaux du développement ont, dans le passé, tenté de formuler une politique internationale viable des produits de base qui permette de contrecarrer la volatilité des cours et donc de stabiliser les recettes des producteurs, et cela s'est fait dans le cadre de la CNUCED. UN 45 - قام المجتمع الإنمائي الدولي، في إطار الأونكتاد بمحاولات سابقة لوضع سياسة دولية للسلع الأساسية قابلة للاستمرار من شأنها التصدي لتقلب الأسعار وتثبيت إيرادات المنتجين.
    Pour certains experts, le cycle de réunions d'experts pluriannuelles était un forum qui avait donné l'occasion aux États membres d'engager un dialogue sur les politiques de la STI et le développement, et il importait que ce programme puisse être poursuivi dans le cadre de la CNUCED. UN وأشار الخبراء إلى دورة اجتماعات الخبراء المتعددة السنوات كمنتدى أتيحت فيه للدول الأعضاء فرصة للمشاركة في حوار سياساتي حول قضايا العلم والتكنولوجيا والابتكار والتنمية، وشددوا على أن من المهم المضي في تناول جدول الأعمال هذا في إطار الأونكتاد.
    Certains experts ont qualifié le cycle de réunions d'experts pluriannuelles de forum dans lequel les États membres avaient eu l'occasion d'engager un dialogue sur les politiques de la STI, de l'entreprenariat et du développement et ont souligné qu'il serait important que ce programme puisse être poursuivi dans le cadre de la CNUCED. UN وأشار بعض الخبراء إلى دورة اجتماعات الخبراء المتعددة السنوات كمنتدى أتيحت فيه للدول الأعضاء فرصة للانخراط في حوار سياساتي حول قضايا العلم والتكنولوجيا والابتكار وتطوير المشاريع والتنمية، وشددوا على أن من المهم المضي في تناول جدول الأعمال هذا في إطار الأونكتاد.
    Elle est fondée sur les travaux réalisés dans le cadre de la CNUCED et ailleurs et sur les échanges de vues qui ont eu lieu au cours de la réunion préalable à la Conférence organisée le 6 décembre 2007 sur le thème: < < Science, technologie, innovation et technologies de l'information et de la communication (TIC) pour le développement > > . UN وتستند المذكرة إلى ما أُنجز من عمل في إطار الأونكتاد وخارجه، وإلى عمليات تبادل الآراء التي جرت خلال الحدث السابق للمؤتمر الذي نُظّم في 6 كانون الأول/ديسمبر 2007 تحضيراً للأونكتاد الثاني عشر وتناول موضوع " تسخير العلم والتكنولوجيا والابتكار وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus