"le cadre des objectifs du" - Traduction Français en Arabe

    • إطار الأهداف الإنمائية
        
    • سياق الأهداف الإنمائية
        
    • يتمشى وأهداف مؤتمر
        
    • يتمشى مع الأهداف الإنمائية
        
    • إطار النتائج المتعلق
        
    Elles ont accueilli avec satisfaction l'intégration de cette corrélation dans le cadre des objectifs du Millénaire pour le développement ainsi que dans l'examen à mi-parcours du plan stratégique. UN ورحبت بإدماج هذه الصلة في إطار الأهداف الإنمائية للألفية وضمن استعراض منتصف المدة للخطة الاستراتيجية.
    Progrès accomplis par l'emploi dans le cadre des objectifs du Millénaire pour le développement et leur lien avec le Plan national pour le bien-vivre UN التقدم المحرز في موضوع العمل في إطار الأهداف الإنمائية للألفية وعلاقتها بالخطة الوطنية الإنمائية للعيش الكريم
    Dans le cadre des objectifs du Millénaire pour le développement, l'organisation a organisé les manifestations suivantes : UN عقدت المنظمة المناسبات التالية، في إطار الأهداف الإنمائية للألفية:
    Cette séance se tient dans le contexte des discussions menées récemment sur l'élimination de la pauvreté dans le cadre des objectifs du Millénaire pour le développement. UN وتعقد هذه الجلسة على خلفية المناقشات التي أجريت مؤخرا بشأن القضاء على الفقر في سياق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Ce n'est qu'ensemble que nous parviendrons à atteindre les objectifs que nous nous sommes fixés dans le cadre des objectifs du Millénaire pour le développement, de la Déclaration d'engagement et de la Déclaration politique. UN إننا لن نحقق الأهداف التي حددناها في سياق الأهداف الإنمائية للألفية وإعلان الالتزامات والإعلان السياسي إلا بالعمل معا.
    Elles ont accueilli avec satisfaction l'intégration de cette corrélation dans le cadre des objectifs du Millénaire pour le développement ainsi que dans l'examen à mi-parcours du plan stratégique. UN ورحبت بإدماج هذه الصلة في إطار الأهداف الإنمائية للألفية وضمن استعراض منتصف المدة للخطة الاستراتيجية.
    Veiller à ce que le cadre des objectifs du Millénaire pour le développement intègre et encourage activement l'adhérence à la Convention relative aux droits des personnes handicapées et sa mise en œuvre UN كفالة إدراج اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة في إطار الأهداف الإنمائية للألفية وتعزيز التقيد بها وتنفيذها بنشاط،
    Activités dans le cadre des objectifs du Millénaire UN الأنشطة التي يضطلع بها المعهد في إطار الأهداف الإنمائية للألفية
    Dans le cadre des objectifs du Millénaire pour le développement, la Confédération a également commémoré chaque année depuis 2008 la Journée internationale pour un travail décent. UN وفي إطار الأهداف الإنمائية للألفية، ما فتئت المنظمة تحتفل سنويا باليوم الدولي للعمل اللائق منذ عام 2008.
    Ces exigences introduisent une vision du principe de responsabilité différente de celle qui est développée dans le cadre des objectifs du Millénaire pour le développement. UN فهذه المتطلبات تبعث بفكرة مختلفة عن المساءلة نوعيا عن تلك الواردة في إطار الأهداف الإنمائية للألفية.
    le cadre des objectifs du Millénaire pour le développement met essentiellement l'accent sur les TIC. UN ويركز إطار الأهداف الإنمائية للألفية أساسا على تكنولوجيات المعلومات والاتصالات.
    Le développement et l'élimination de la pauvreté, en particulier dans le cadre des objectifs du Millénaire, sont au centre de l'attention de la communauté internationale depuis une décennie. UN وأردف قائلا إن التنمية والقضاء على الفقر، ما برحا بؤرة التركيز الرئيسية للمجتمع الدولي خلال العقد الماضي من الزمان، وبخاصة من خلال إطار الأهداف الإنمائية للألفية.
    Ils ont convenu par ailleurs qu'une telle mise en oeuvre devait se faire dans le cadre des objectifs du Millénaire pour le développement. UN وسلم المنتدى أيضا بأن تنفيذ برنامج العمل لا بد أن ينجز في إطار الأهداف الإنمائية للألفية.
    Il apporte des réponses intégrées et cohérentes aux priorités et aux besoins nationaux, dans le cadre des objectifs du Millénaire et d'autres engagements. UN فهو يوفر استجابة متكاملة ومتسقة للأولويات والاحتياجات الوطنية في إطار الأهداف الإنمائية وغيرها من الالتزامات.
    Son assistance joue aussi un rôle décisif dans la rationalisation des échanges dans le processus de développement et dans l'accroissement des avantages de ces échanges dans le cadre des objectifs du Millénaire. UN كما تضطلع المساعدة التي يقدّمها الأونكتاد بدور حيوي في تبسيط التجارة في عمليات التنمية وفي الاستفادة إلى أقصى الحدود من منافع التجارة في إطار الأهداف الإنمائية للألفية.
    Je m'engage aussi dans le cadre des objectifs du Millénaire pour le développement, dont la lutte contre le sida fait partie intégrante. UN وأشارك أيضا في الأعمال الداخلة في إطار الأهداف الإنمائية للألفية التي يشكل فيها الكفاح ضد الإيدز جزءا أساسيا.
    Cela étant, le cadre des objectifs du Millénaire pour le développement comporte divers points faibles du point de vue de l'émancipation des femmes. UN بيد أن إطار الأهداف الإنمائية للألفية يتسم بعدد من جوانب الضعف من زاوية تمكين المرأة.
    le cadre des objectifs du Millénaire pour le développement aborde les questions d'héritage et de territoire, qui concernent particulièrement les veuves. UN وترد في إطار الأهداف الإنمائية للألفية إشارات إلى مسائل الميراث والأراضي، وهي ذات صلة وثيقة بوضع الأرامل.
    Le Nicaragua a indiqué qu'il fallait que les politiques et les mesures prises garantissent l'égalité des sexes dans le cadre des objectifs du Millénaire pour le développement. UN وذكرت نيكاراغوا ضرورة أن تكفل السياسات والإجراءات المساواة بين الجنسين في سياق الأهداف الإنمائية للألفية.
    On estime qu'environ 13 milliards de dollars par an sont requis pour promouvoir l'égalité des sexes et l'autonomisation des femmes dans le cadre des objectifs du Millénaire pour le développement. UN بـ 13 بليون دولار سنويا لتعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة في سياق الأهداف الإنمائية للألفية.
    39. Plusieurs délégations se sont félicitées de ce que la stratégie de pays de la Papouasie-Nouvelle-Guinée avait été mise au point en tenant compte des priorités nationales qui s'inscrivaient dans le cadre des objectifs du Sommet mondial pour les enfants et de la Convention relative aux droits de l'enfant. UN ٣٩ - وأعربت عدة وفود عن ارتياحها لكون الاستراتيجية القطرية لبابوا غينيا الجديدة قد وضعت على أساس اﻷولويات الوطنية بما يتمشى وأهداف مؤتمر القمة العالمي للطفل واتفاقية حقوق الطفل.
    Activités dans le cadre des objectifs du Millénaire UN الأنشطة التي يضطلع بها بما يتمشى مع الأهداف الإنمائية للألفية
    a) Les équipes de pays des Nations Unies doivent continuer à aider les pays, lorsqu'ils en font la demande, à renforcer les capacités de planification, de programmation, de suivi et d'évaluation de leurs institutions nationales dans le cadre des objectifs du PNUAD; UN (أ) بناء على طلب البلدان، تواصل أفرقة الأمم المتحدة القطرية بناء وتعزيز قدرات المؤسسات الوطنية المعنية بتخطيط التنمية وبرمجتها ورصدها وتقييمها، باعتبار ذلك جانبا من إطار النتائج المتعلق بإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus