"le cadre des résultats" - Traduction Français en Arabe

    • إطار النتائج
        
    • إطار نتائج
        
    Approuvé, à titre exceptionnel, le descriptif de programme commun de pays, y compris le cadre des résultats et de ressources, pour le Rwanda; UN وافق، على أساس استثنائي، على وثيقة البرنامجية القطري المشترك بما في ذلك إطار النتائج والموارد بالنسبة إلى رواندا؛
    Approuvé, à titre exceptionnel, le descriptif de programme commun de pays, y compris le cadre des résultats et de ressources, pour le Rwanda; UN وافق، على أساس استثنائي، على وثيقة البرنامجية القطري المشترك، بما في ذلك إطار النتائج والموارد بالنسبة إلى رواندا؛
    Approuvé, à titre exceptionnel, le descriptif de programme commun de pays, y compris le cadre des résultats et de ressources, pour le Rwanda; UN وافق، على أساس استثنائي، على وثيقة البرنامج القطري المشترك، بما في ذلك إطار النتائج والموارد بالنسبة إلى رواندا؛
    Des exemples sont inclus dans la section ci-dessus dans le cadre des résultats de développement. UN وهناك أمثلة قطرية محددة واردة في الفرع أعلاه عن إطار النتائج الإنمائية.
    De grands engagements s'agissant du développement et de l'utilisation durables des océans ont été convenus dans le cadre des résultats des grands sommets sur le développement durable. UN وقد تم الاتفاق في إطار نتائج مؤتمرات القمة الرئيسية المعقودة بشأن التنمية المستدامة على الوفاء بالالتزامات الرئيسية فيما يتعلق بالتنمية المستدامة واستغلال المحيطات.
    Les contributions seront enregistrées dans le cadre des résultats opérationnels, comme cela est indiqué ci-après. UN وسوف تسجَّل المساهمات في إطار النتائج التشغيلية، على النحو الوارد أدناه.
    :: Il est d'autant plus nécessaire de déterminer la meilleure manière de rendre compte, dans le cadre des résultats stratégiques, des interventions du PNUD dans le domaine de la parité des sexes que la politique de l'organisation vise à promouvoir la prise en compte de cette parité autant que possible. UN :: يكتسب التحدي المنهجي في كيفية تسخير عمل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي من أجل قضايا الجنسين ضمن إطار النتائج الاستراتيجية أهمية أكبر في ضوء السياسة المشتركة المتعلقة بتشجيع الإدماج وبأكبر قدر ممكن.
    Bien qu'ils ne soient pas inclus dans le cadre des résultats et des ressources, les domaines d'intervention sont mentionnés dans le présent exposé. UN ٤٣ - وفي حين أن إطار النتائج والموارد لم يشمل مجالات التدخلات، فإن هذه المجالات مذكورة في سياق هذا التقرير.
    Un effort analogue devrait être fait à l'échelon des pays en intégrant des mesures concrètes et des résultats tangibles dans le cadre des résultats stratégiques en général et des résultats stratégiques en matière d'égalité entre les sexes. UN وينبغي لهذا الجهد أن يضاهيه جهد مماثل على الصعيد القطري، بحيث تندرج إجراءات عملية ونتائج ملموسة في إطار النتائج الاستراتيجي وإطار النتائج الاستراتيجي للمساواة بين الجنسين.
    La Stratégie à moyen terme constitue, au plus haut niveau, le cadre des résultats attendus des programmes, par rapport auxquels la performance globale du PNUE sera jugée. UN 2 - وتشكل الإستراتيجية المتوسطة الأجل إطار النتائج البرامجية رفيعة المستوى التي سيتم في ضوئها الحكم على أداء اليونيب.
    Le FNUAP devrait profiter de l'occasion offerte par l'examen à mi-parcours du plan stratégique pour 2008-2013, pour réorganiser les indicateurs, améliorer leur pertinence, leur spécificité et leur mesurabilité et pour simplifier le cadre des résultats. UN 42 - ينبغي لصندوق الأمم المتحدة للسكان أن يغتنم فرصة استعراض منتصف المدة للخطة الاستراتيجية للفترة 2008-2013 كي يبسط المؤشرات ويحسن جدواها وخصوصيتها وإمكانية قياسها، وتبسيط إطار النتائج.
    le cadre des résultats, affiné pour incorporer la Déclaration de mission de l'ONUDI au cadre révisé de programmation à moyen terme, contient donc un objectif de développement et un objectif de gestion reformulés, ainsi que plusieurs modifications apportées aux éléments de programme, comme expliqué en détail précédemment. UN وقد نُقّح إطار النتائج ليشمل إدماج بيان مهمّة اليونيدو في الإطار البرنامجي المتوسط الأجل المنقح، ولذلك يتضمّن هدفا تنمويا وهدفا إداريا معادة صياغتهما، فضلا عن عدد من التعديلات للمكوّنات البرنامجية على النحو المبيّن أعلاه.
    le cadre des résultats, affiné pour incorporer la Déclaration de mission de l'ONUDI au cadre révisé de programmation à moyen terme, contient donc un objectif de développement et un objectif de gestion reformulés, ainsi que plusieurs modifications apportées aux éléments de programme, comme expliqué en détail précédemment. UN وقد نُقّح إطار النتائج ليشمل إدماج بيان مهمة اليونيدو في الإطار البرنامجي المتوسط الأجل المنقح، ولذلك يتضمّن هدفا تنمويا وهدفا إداريا معادة صياغتهما، فضلا عن عدد من التعديلات للمكوّنات البرنامجية على النحو المبيّن أعلاه.
    3. Fait siennes les orientations stratégiques et les priorités définies dans le cadre des résultats stratégiques du plan de financement pluriannuel pour 2004-2007, figurant dans le document DP/2004/5; UN 3 - يـقر التوجهات والأولويات الاستراتيجية المحدّدة في إطار النتائج الاستراتيجية ضمن الإطار التمويلي المتعدد السنوات للفترة 2004-2007، بالصيغة الواردة في الوثيقة DP/2004/5؛
    3. Fait siennes les orientations stratégiques et les priorités définies dans le cadre des résultats stratégiques du plan de financement pluriannuel pour 2004-2007, figurant dans le document DP/2004/5; UN 3 - يـقر التوجهات والأولويات الاستراتيجية المحدّدة في إطار النتائج الاستراتيجية ضمن الإطار التمويلي المتعدد السنوات للفترة 2004-2007، بالصيغة الواردة في الوثيقة DP/2004/5؛
    le cadre des résultats défini à l'issue de cet atelier a été adopté en tant que Cadre d'action et Programme sur les activités et résultats prévus de la campagne du Secrétaire général intitulée < < Tous unis pour mettre fin à la violence à l'égard des femmes, 2008-2015 > > . UN واعتُمد إطار النتائج المنبثق عن حلقة العمل هذه بوصفه إطار عمل وبرنامج أنشطة الأمم المتحدة ونواتجها ونتائجها المتوقعة من أجل حملة الأمين العام المعنونة ' فلنتحد لإنهاء العنف ضد المرأة، 2008-2015`.
    Les résultats clés utilisés pour organiser les résultats obtenus au niveau national sont résumés dans le présent document et présentés en détail dans le cadre des résultats ci-joint (voir annexe). UN وقد جرى تلخيص النتائج الأساسية المستخدمة لتنظيم تلك النواتج على المستوى القطري، وهي ترد بالتفصيل في إطار النتائج المرفقة (انظر المرفق).
    Le suivi et l'évaluation des résultats en 2000 ont reposé sur le cadre des résultats stratégiques qui avait été affiné à la lumière des enseignements tirés de l'élaboration du RAAR de 1999 et les commentaires ainsi que les suggestions reçus du Conseil d'administration. UN 6 - واعتمد رصد وتقييم الأداء في عام 2000 على إطار النتائج الاستراتيجي، الذي نقح على ضوء الخبرة المكتسبة من خلال إعداد التقرير الذي يركز على النتائج لعام 1999 والتعليقات والاقتراحات الواردة من المجلس التنفيذي.
    191. Dans le cadre des résultats de la Conférence de Dakar de 2000 et des objectifs du Millénaire pour le développement (OMD), le Togo a entrepris de mettre en place une Stratégie de développement du plan national de l'Éducation pour tous (EPT) qui a commencé à être mise en œuvre et couvre la période de 2005 à 2015. UN 191- وفي إطار نتائج مؤتمر داكار لعام 2000 والأهداف الإنمائية للألفية، وضعت توغو استراتيجية تطوير الخطة الوطنية لتوفير التعليم للجميع، وهي الخطة والتي بدأ تنفيذها لتغطي الفترة من 2005 إلى 2015.
    Les résultats attendus au niveau des pays de l'exécution des éléments de programmes et l'impact prévu des services offerts par l'ONUDI restant inchangés à la suite de l'ajustement du cadre de programme à moyen terme, ils continuent d'orienter le cadre des résultats du présent projet de document et constitueront la base de ceux prévus dans le cadre de la mise en œuvre du progiciel de gestion intégré. UN وبما أن النتائج القُطرية المتوقّعة للمكوّنات البرنامجية والأثر المتوقّع لخدمات اليونيدو تبقى قائمة في الإطار البرنامجي المتوسط الأجل المعدل فإنها تظل توجه إطار نتائج هذه الوثيقة المقترحة وستشكل أساس إدراج النتائج في نظام تخطيط الموارد المؤسسية.
    Les résultats attendus au niveau des pays de l'exécution des éléments de programmes et l'impact prévu des services offerts par l'ONUDI restant inchangés à la suite de l'ajustement du cadre de programme à moyen terme, ils continuent d'orienter le cadre des résultats du projet de programme et de budgets et devraient constituer la base de ceux prévus dans le cadre de la mise en œuvre du progiciel de gestion intégré. UN وبما أن النتائج القُطرية المتوقّعة للمكوّنات البرنامجية والأثر المتوقّع لخدمات اليونيدو قد أبقي عليها في الإطار البرنامجي المتوسط الأجل المعدل، فإنها تظل توجه إطار نتائج مقترحات البرنامج والميزانيتين، ويتمثل الغرض منها في إرساء الأساس لاستخلاص النتائج في نظام تخطيط الموارد المؤسسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus