"le cadre du fem" - Traduction Français en Arabe

    • إطار مرفق البيئة العالمية
        
    • طريق مرفق البيئة العالمية
        
    • جانب مرفق البيئة العالمية
        
    • ومرفق البيئة العالمية في
        
    Le Programme de microfinancements, dans le cadre du FEM, a servi de modèle pour associer les ONG et les partenaires locaux à la formulation et l'exécution des programmes. UN وخدم برنامج المنح الصغيرة في إطار مرفق البيئة العالمية كنموذج ﻹشراك المنظمات غير الحكومية والشركاء المحليين في وضع البرامج وتنفيذها.
    Suivant les recommandations de l'Assemblée du FEM, le secrétariat a également participé, dans le cadre du FEM, à un processus consultatif visant à recenser les possibilités d'améliorer le calcul des coûts supplémentaires. UN وعملا بتوصيات جمعية مرفق البيئة العالمية، اشتركت اﻷمانة أيضا في عملية استشارية تمت في إطار مرفق البيئة العالمية لتعيين إمكانات تحسين حساب التكاليف اﻹضافية.
    Le coordonnateur exécutif a mis en évidence les efforts déployés par le PNUD pour accroître le cofinancement par des tierces parties dans le cadre du FEM. UN وأبرز المنسق التنفيذي الجهود التي يبذلها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لزيادة التمويل من أطراف ثالثة في إطار مرفق البيئة العالمية.
    Une aide accrue destinée à améliorer les capacités de collecte de l'information dans les centres nationaux est possible avec un appui modeste à des activités d'auto—assistance entreprises dans le cadre du FEM. UN إذ إن الدعم المعزز لتحسين قدرات جمع المعلومات في المراكز الوطنية يمكن تحقيقه بتقديم دعم متواضع لﻷنشطة التمكينية عن طريق مرفق البيئة العالمية.
    12. Le Groupe a examiné l'état d'avancement de la mise en œuvre des PANA en s'appuyant sur les contributions du secrétariat du FEM et a pris note des 16 projets en cours d'examen dans le cadre du FEM. UN 12- استعرض فريق الخبراء حالة تنفيذ برامج العمل الوطنية للتكيُف استناداً إلى المعلومات المقدمة من أمانة مرفق البيئة العالمية، وأشار إلى المشاريع اﻟ 16 التي هي قيد النظر من جانب مرفق البيئة العالمية.
    Ces centres joueront un rôle plus important dans la mise en œuvre des projets, notamment dans le cadre des activités d'utilisation rationnelle de l'énergie que l'ONUDI mène dans le cadre du FEM. UN وسوف تؤدي تلك المراكز دوراً أكبر، وتُواصل القيام بذلك الدور، أثناء تنفيذ المشاريع، خصوصاً تلك المندرجة في إطار الأنشطة المشتركة بين اليونيدو ومرفق البيئة العالمية في مجال كفاءة استخدام الطاقة في الصناعة.
    Le montant des moyens financiers qui seront disponibles dans le cadre du FEM après 2010 dépendra des négociations sur la cinquième reconstitution de ses ressources (FEM 5). UN وسيعتمد مبلغ التمويل الذي يتم في إطار مرفق البيئة العالمية بعد عام 2010 على المفاوضات المتعلقة بخامس عملية لتجديد موارد مرفق البيئة العالمية.
    Le BSCI a appris que des progrès considérables avaient été accomplis en la matière, un élément important étant l'adoption par le Conseil d'administration du PNUE à sa vingtième session et par le Conseil d'administration du FEM à sa treizième session, d'un plan d'action pour créer une synergie entre les activités du PNUE au titre de son programme de travail et celles dont il est chargé dans le cadre du FEM. UN وقد علم مكتب خدمات الرقابة الداخلية بما أحرز من تقدم مهم في هذا الشأن. وتمثل خطة التكامل بين الأنشطة التي يضطلع بها البرنامج في إطار مرفق البيئة العالمية وبرنامج عمله، المعتمدة في الدورة العشرين لمجلس الإدارة وفي الدورة الثالثة عشرة لمجلس مرفق البيئة العالمية، خطوة رئيسية في هذا الاتجاه.
    Le second volet comprend les activités entreprises par le PNUD pour enrayer l'appauvrissement de la couche d'ozone dans le cadre du FEM, à savoir les projets exécutés dans la Communauté d'États indépendants qui ne satisfont pas aux critères du Fonds multilatéral. UN ويشمل العنصر اﻷصغر أنشطة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لمعالجة استنفاد طبقة اﻷوزون في إطار مرفق البيئة العالمية ويضم المشاريع التي لا تتوفر فيها شروط اﻷهلية في رابطة الدول المستقلة وفقا لمعايير الصندوق المتعدد اﻷطراف.
    L'ensemble du programme de travail du FEM couvre au total 77 projets par le biais desquels un appui direct est apporté à 57 Parties non visées à l'annexe I. Il s'agit de 39 activités de facilitation, 26 projets exécutés au cours de la phase pilote et 12 projets de programme opérationnel entrepris dans le cadre du FEM restructuré. UN ويشمل برنامج العمل التراكمي لمرفق البيئة العالمية ما مجموعه ٧٧ مشروعاً، وهذه يُقدم الدعم المباشر من خلالها إلى ٧٥ طرفاً غير مدرج في المرفق اﻷول. وتشمل هذه المشاريع ٩٣ من اﻷنشطة التمكينية و٦٢ مشروعاً نفذت خلال المرحلة النموذجية و٢١ مشروعاً لبرامج تشغيلية في إطار مرفق البيئة العالمية المعادة هيكلته.
    h) Mobilisation de fonds nouveaux et additionnels dans le cadre du FEM à l'appui de la Convention et de ses objectifs; UN )ح( المطالبة بأموال جديدة وإضافية في إطار مرفق البيئة العالمية من أجل دعم الاتفاقية وأهدافها؛
    La Mission permanente de Cuba réitère que son gouvernement dénonce ce type de mesure discriminatoire et inacceptable du Gouvernement des États-Unis visant à entraver la participation de Cuba à des réunions mondiales, notamment celles tenues dans le cadre du FEM. UN وتكرر البعثة الدائمة لجمهورية كوبا لدى اﻷمم المتحدة تنديد حكومة جمهورية كوبا باﻷعمال التمييزية وغير المقبولة من هذا القبيل من جانب حكومة الولايات المتحدة، التي تهدف إلى عرقلة مشاركة كوبا في أحداث دولية، من بينها، اﻷحداث التي يروج لها في إطار مرفق البيئة العالمية.
    23. Le Groupe d'experts a pris note des diverses activités menées pour mettre en œuvre les PANA en sus des projets mis au point dans le cadre du FEM et/ou du Fonds pour les PMA. UN 23- لاحظ فريق الخبراء مختلف الجهود المبذولة لتنفيذ برامج العمل الوطنية للتكيف بالإضافة إلى المشاريع الجاري وضعها في إطار مرفق البيئة العالمية و/أو صندوق أقل البلدان نمواً.
    57. La coopération établie dans le cadre du FEM et de son domaine d'intervention sur la dégradation des sols est à cet égard d'une importance majeure. UN 57- وكان من بين الجوانب الهامة في هذا الصدد التعاون في إطار مرفق البيئة العالمية ومجال عمله الرئيسي المتعلق بتردي الأراضي.
    i) Amélioration du recours aux approches écosystémiques et de leur promotion aux fins de la gestion intégrée dans les différents programmes pour les mers régionales, y compris dans le cadre du FEM. UN (ط) تحسين استخدام نُهُج النظام الإيكولوجي للإدارة المتكاملة في فرادى برامج البحار الإقليمية وتعزيز تلك النهج، بما في ذلك ما يتم في إطار مرفق البيئة العالمية.
    Dans le cadre du FEM ainsi restructuré, la Banque mondiale, le PNUD et le PNUE jouent le rôle d'Agents d'exécution du Fonds, la Banque mondiale faisant également fonction d'Administrateur. UN وفي إطار مرفق البيئة العالمية المعاد تشكيله، يعمل البنك الدولي، والبرنامج الإنمائي وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة كوكالات منفذة لمرفق البيئة العالمية. ويعمل البنك الدولي إضافة إلى ذلك بوصفه قيِّما على المرفق.
    g) Faire fonction de consultant auprès des PMA parties au sujet des options de financement qui s'offrent, notamment le recours aux fonds disponibles dans le cadre du FEM et à d'autres sources multilatérales et bilatérales de financement; UN (ز) تقديم الخدمات بصفة استشارية إلى الأطراف من أقل البلدان نمواً بشأن خيارات مختلفة للتمويل بما في ذلك الأموال في إطار مرفق البيئة العالمية وغيره من المصادر المتعددة الأطراف والثنائية
    60. Les pays parties touchés remplissant les conditions requises sont invités à redoubler d'efforts pour soumettre des propositions de projet aux institutions financières multilatérales et à tirer parti de l'appui fourni à cette fin, s'agissant en particulier des ressources allouées dans le cadre du FEM et de son système transparent d'allocation des ressources (STAR). UN 60- وتدعى البلدان الأطراف المتأثرة المؤهلة إلى مضاعفة جهودها من أجل تقديم اقتراحات بمشاريع إلى المؤسسات المالية المتعددة الأطراف والاستفادة من الدعم المقدم لهذا الغرض، وتحديداً فيما يتعلق بالموارد المخصصة في إطار مرفق البيئة العالمية ونظام التخصيص الشفاف للموارد التابع للمرفق.
    Ils joueront un rôle plus important dans la mise en œuvre des projets, notamment dans le cadre des activités d'utilisation rationnelle de l'énergie que l'ONUDI mène dans le cadre du FEM. UN وسوف تؤدّي تلك المراكز دوراً أكبر، وتُواصل القيام بذلك الدور، أثناء تنفيذ المشاريع، وبخاصةٍ تلك المندرجة في إطار الأنشطة المشتركة بين اليونيدو ومرفق البيئة العالمية في مجال كفاءة استخدام الطاقة في الصناعة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus