"le cadre du projet de budget de" - Traduction Français en Arabe

    • سياق الميزانية المقترحة
        
    • إطار مقترحات ميزانية
        
    • إطار الميزانية المقترحة
        
    • سياق مشروع ميزانية
        
    Le Comité consultatif examinera les postes proposés dans le cadre du projet de budget de la FINUL. UN وستنظر اللجنة في ملاك الموظفين المقترح في سياق الميزانية المقترحة لليونيفيل.
    Il demande que le Fonds fasse l'objet d'une évaluation globale, qui porte notamment sur sa situation financière, sa nature et son objet, dans le cadre du projet de budget de la MANUI pour 2016. UN لذلك، تطلب اللجنة مدها بمعلومات مستكملة عن الوضع العام للصندوق الاستئماني، بما في ذلك وضعه المالي ومفهومه العام والغرض منه، في سياق الميزانية المقترحة للبعثة لعام 2016.
    Le Comité consultatif attend avec intérêt le rapport du Secrétaire général sur les conclusions de cette étude dans le cadre du projet de budget de la MINUSTAH pour l'exercice 2013/2014. UN وتتطلع اللجنة الاستشارية إلى تقرير الأمين العام عن نتائج هذه العملية في سياق الميزانية المقترحة لبعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي للفترة 2013/2014.
    Le Comité a donc recommandé de prendre des mesures pour suivre ces questions dans le cadre du projet de budget de l'UNICEF pour 1996-1997. UN وبناء عليه، أوصت اللجنة بإجراء متابعة لمعالجة القضايا في إطار مقترحات ميزانية اليونيسيف للفترة ١٩٩٦-١٩٩٧.
    335. Le Comité mixte a demandé que l'étude des besoins logistiques à court terme du secrétariat de la Caisse soit présentée au Comité permanent en 1997, dans le cadre du projet de budget de la Caisse pour l'exercice biennal 1998-1999. UN ٣٣٥ - وطلب المجلس تقديم الدراسة بشأن الاحتياجات اللوجستية القصيرة اﻷجل ﻷمانة الصندوق إلى اللجنة الدائمة في سنة ١٩٩٧، في إطار الميزانية المقترحة للصندوق لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩.
    Les plans y relatifs seront présentés à l'Assemblée générale dans le cadre du projet de budget de la BSLB pour l'exercice 2011/12. UN وستُعرض هذه الخطط في سياق مشروع ميزانية قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات الذي سيقدم إلى الجمعية العامة عن الفترة 2011-2012.
    Étant donné que la proposition du Secrétaire général porte uniquement sur une autorisation d'engagement de dépenses, des renseignements plus détaillés seront donnés dans le cadre du projet de budget de la FINUL pour l'exercice 2006-2007. UN وبما أن اقتراح الأمين العام يرتبط بسلطة الالتزام فقط، فإنه ينبغي توفير معلومات مفصلة أكثر في سياق الميزانية المقترحة للقوة للفترة 2006/2007.
    Le Comité consultatif attend avec intérêt le rapport du Secrétaire général sur les conclusions de cette étude dans le cadre du projet de budget de la MINUSTAH pour l'exercice 2013/2014 (par. 47). UN وتتطلع اللجنة الاستشارية إلى تقرير الأمين العام عن نتائج هذه العملية في سياق الميزانية المقترحة لبعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي للفترة 2013/2014 (الفقرة 47)
    Toutefois, le Secrétaire général a indiqué qu'un comité d'examen de la structure des effectifs allait être créé et que les conclusions de ses travaux seraient présentées dans le cadre du projet de budget de la MINUAD pour l'exercice 2010-2011. UN ومع ذلك، يجري حالياً، وفقاً لما ذكره الأمين العام، إنشاء لجنة لاستعراض ملاك الموظفين من أجل استعراض هيكل ملاك الموظفين في العملية، وسيتم الإبلاغ عن نتائج الاستعراض في سياق الميزانية المقترحة للعملية المختلطة للفترة 2010/2011.
    12. Demande instamment au Secrétaire général d'examiner, dans le cadre du projet de budget de la Mission pour la période du 1er juillet 2007 au 30 juin 2008, les effectifs nécessaires à l'exécution du mandat de la Mission, y compris les postes de chef de cabinet, de chef du Bureau des Affaires politiques, et de chef adjoint de la police civile responsable de l'administration et du développement; UN 12 - تحث الأمين العام على أن يقوم، في سياق الميزانية المقترحة للبعثة للفترة من 1 تموز/يوليه 2007 إلى 30 حزيران/يونيه 2008، باستعراض احتياجات التوظيف للبعثة، بما في ذلك وظائف رئيس الديوان، وكبير موظفي الشؤون السياسية، ونائب مفوض الشرطة المسؤول عن الإدارة والتطوير؛
    19. Approuve les ressources proposées pour la Cellule militaire stratégique, en tant que mesure provisoire, en attendant qu'une nouvelle justification des ressources nécessaires soit présentée dans le cadre du projet de budget de la Force pour l'exercice allant du 1er juillet 2007 au 30 juin 2008; UN 19 - توافق على الموارد المقترحة للخلية العسكرية الاستراتيجية، كتدبير مؤقت، ريثما يعاد تبرير الاحتياجات من الموارد في سياق الميزانية المقترحة للقوة للفترة من 1 تموز/ يوليه 2007 إلى 30 حزيران/يونيه 2008؛
    12. Demande instamment au Secrétaire général d'examiner les besoins en personnel de la Mission dans le cadre du projet de budget de la Mission pour l'exercice allant du 1er juillet 2007 au 30 juin 2008, y compris les postes de chef de cabinet, de chef du Bureau des Affaires politiques et de chef adjoint de la police civile responsable de l'administration et du développement ; UN 12 - تحث الأمين العام على أن يقوم، في سياق الميزانية المقترحة للبعثة للفترة من 1 تموز/يوليه 2007 إلى 30 حزيران/يونيه 2008، باستعراض احتياجات البعثة من الوظائف، بما في ذلك وظائف رئيس الأركان وكبير موظفي الشؤون السياسية ونائب مفوض الشرطة المسؤول عن الإدارة والتطوير؛
    19. Approuve les ressources proposées pour la Cellule militaire stratégique, en tant que mesure provisoire, en attendant qu'une nouvelle justification des ressources nécessaires soit présentée dans le cadre du projet de budget de la Force pour l'exercice allant du 1er juillet 2007 au 30 juin 2008 ; UN 19 - توافق على الموارد المقترحة للخلية العسكرية الاستراتيجية، كتدبير مؤقت، ريثما تتم إعادة تبرير الاحتياجات من الموارد في سياق الميزانية المقترحة للقوة للفترة من 1 تموز/يوليه 2007 إلى 30 حزيران/يونيه 2008؛
    Dans ses résolutions 59/273 et 59/274 du 23 décembre 2004, l'Assemblée générale priait le Secrétaire général, en consultation avec le Tribunal pénal international pour le Rwanda et le Tribunal international pour l'ex-Yougoslavie, respectivement, de lui présenter des propositions sur les moyens d'améliorer leur dotation en effectifs dans le cadre du projet de budget de l'exercice 2006-2007. UN 1 - طلبت الجمعية العامة في قراريها 59/273 و 59/274 المؤرخين 23 كانون الأول/ديسمبر 2004 من الأمين العام أن يقدم، بعد التشاور مع المحكمة الجنائية الدولية لرواندا، والمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة، مقترحات بشأن سبل تحسين حالة التوظيف في المحكمتين في سياق الميزانية المقترحة لسنتي 2006-2007.
    Comme indiqué dans le projet de budget, les plans relatifs au projet de stratégie globale d'appui aux missions seront présentés à l'Assemblée générale dans le cadre du projet de budget de la BSLB pour l'exercice 2011-2012. UN وحسبما أشارت إليه وثيقة الميزانية، ستعرض الخطط المتعلقة باستراتيجية الدعم الميداني العالمي المقترحة على الجمعية العامة في سياق الميزانية المقترحة لقاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي للفترة 2011/2012.
    La MINUAD a été dans l'incapacité de satisfaire cette demande, pour un certain nombre de raisons, mais le Secrétaire général a indiqué, dans son rapport d'étape (A/63/544), qu'un comité d'examen de la structure des effectifs allait être créé et que les conclusions de ses travaux seraient présentées dans le cadre du projet de budget de la MINUAD pour l'exercice 2010/11. UN وأضاف أن العملية، ولو أنها لطائفة من الأسباب، لم تتمكن من الامتثال لذلك الطلب، فقد ذكر الأمين العام في تقريره المرحلي A/63/544)) أن لجنة لاستعراض ملاك الموظفين يتم إنشاؤها لاستعراض هيكل العملية، وسيتم الإبلاغ عن نتائج ذلك الاستعراض في سياق الميزانية المقترحة للفترة 2010-2011.
    Approuve les ressources proposées pour la Cellule militaire stratégique, en tant que mesure provisoire, en attendant qu'une nouvelle justification des ressources nécessaires soit présentée dans le cadre du projet de budget de la Force pour l'exercice allant du 1er juillet 2007 au 30 juin 2008 (par. 19) UN توافق على الموارد المقترحة للخلية العسكرية الاستراتيجية، كتدبير مؤقت، ريثما يعاد تبرير الاحتياجات من الموارد في سياق الميزانية المقترحة للقوة للفترة من 1 تموز/ يوليه 2007 إلى 30 حزيران/يونيه 2008 (الفقرة 19).
    Le Comité a donc recommandé de prendre des mesures pour suivre ces questions dans le cadre du projet de budget de l'UNICEF pour 1996-1997. UN وبناء عليه، أوصت اللجنة بإجراء متابعة لمعالجة القضايا في إطار مقترحات ميزانية اليونيسيف للفترة ١٩٩٦-١٩٩٧.
    L'examen des attributions et des classes a été entrepris dans le cadre du projet de budget de l'ONUCI pour l'exercice 2005/06 et approuvé par l'Assemblée générale dans sa résolution 59/16 B du 22 juin 2005. UN تم استعراض مهام الوظائف والرتب في إطار الميزانية المقترحة للفترة 2005/2006 لعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وأقرته الجمعية العامة في قرارها 59/16 باء المؤرخ 22 حزيران/يونيه 2005.
    À cet égard, un comité d'examen de la structure des effectifs va être créé et les conclusions de ses travaux seront présentées dans le cadre du projet de budget de la MINUAD pour l'exercice 2010/11. UN ويجري بهذا الصدد إنشاء لجنة لاستعراض ملاك الموظفين مهمتها استعراض ملاك موظفي العملية المختلطة، وسيقدم تقرير عن نتائج الاستعراض في سياق مشروع ميزانية العملية المختلطة للفترة 2010/2011.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus