"le cadre du protocole ii" - Traduction Français en Arabe

    • إطار البروتوكول الثاني
        
    Il s'est agi de déterminer qui était appelé à intervenir et d'organiser une série de réunions en petits groupes pour explorer plus avant les pratiques optimales qui pouvaient être mises au point dans le cadre du Protocole II modifié. UN وشمل ذلك تحديد مقدمي العروض وتنظيم سلسلة من الاجتماعات الجانبية المصغرة للأفرقة لمواصلة استطلاع أفضل الممارسات التي يمكن تطويرها في إطار البروتوكول الثاني المعدل.
    En outre, la République de Corée assume pleinement ses responsabilités s'agissant des questions relatives aux mines terrestres, dans le cadre du Protocole II modifié à la Convention sur les armes inhumaines. UN وفضلا عن ذلك، تضطلع جمهورية كوريا بمسؤولياتها الواجبة بشأن قضايا الألغام الأرضية، ضمن إطار البروتوكول الثاني المعدل لاتفاقية أسلحة تقليدية معينة.
    C'est pourquoi l'ONU appuie les travaux sur ces engins dans le cadre du Protocole II modifié et continuera d'apporter sa contribution à l'approche transversale de cette question complexe. UN ولذلك، تدعم المنظمة الأعمال المتعلقة بهذه الأجهزة في إطار البروتوكول الثاني المعدل وستظل تسهم في معالجة هذه المسألة المعقدة باتباع نهج شامل لعدة جوانب.
    Il est plus raisonnable de poursuivre un échange de vues sérieux sur la question des dispositifs explosifs improvisés et d'examiner la question des MAMAP dans le cadre du Protocole II modifié. UN ومن المعقول أكثر مواصلة تبادل جدي للآراء بشأن مسألة الأجهزة المتفجرة المرتجلة، والنظر في الألغام غير الألغام المضادة للأفراد في إطار البروتوكول الثاني المعدَّل.
    25. M. Reto Wollenmann a invité les Hautes Parties contractantes à réfléchir à la façon dont le Plan pourrait être utilisé pour améliorer l'assistance aux victimes dans le cadre du Protocole II modifié. UN 25- ودعا السيد ريتو فولنمان الأطراف المتعاقدة السامية إلى النظر في الكيفية التي يمكن بها استخدام الخطة من أجل تحسين مساعدة الضحايا في إطار البروتوكول الثاني المعدل.
    25. M. Reto Wollenmann a invité les Hautes Parties contractantes à réfléchir à la façon dont le Plan pourrait être utilisé pour améliorer l'assistance aux victimes dans le cadre du Protocole II modifié. UN 25- ودعا السيد ريتو فولنمان الأطراف المتعاقدة السامية إلى النظر في الكيفية التي يمكن بها استخدام الخطة من أجل تحسين مساعدة الضحايا في إطار البروتوكول الثاني المعدل.
    30. Sur la question de l'organisation d'ateliers régionaux dans le cadre du Protocole II modifié, il été dit que l'Union européenne pouvait prendre cette proposition en considération. UN 30- وفيما يتعلق بمسألة تنظيم حلقات عمل إقليمية في إطار البروتوكول الثاني المعدل، ذُكِر أن الاتحاد الأوروبي قد يأخذ هذه الفكرة في الاعتبار.
    a) Quelles sortes de composants pourraient être visés par les pratiques optimales mises au point dans le cadre du Protocole II modifié annexé à la Convention sur certaines armes classiques? UN (أ) ما نوع المواد التي يمكن التصدي لها من خلال أفضل الممارسات في إطار البروتوكول الثاني المعدَّل للاتفاقية؟
    L'évaluation de cette base de données pourrait éclairer les débats sur l'intérêt que présente l'échange d'informations dans le cadre du Protocole II modifié annexé à la Convention sur certaines armes classiques, eu égard à la lutte contre le problème mondial des DEI. UN وقد يؤدي تقييم قاعدة البيانات إلى توجيه المناقشات بشأن فوائد تبادل المعلومات في إطار البروتوكول الثاني المعدل لاتفاقية الأسلحة التقليدية من أجل التصدي على الصعيد العالمي لمشكلة الأجهزة المتفجرة المرتجلة.
    c) Quelles pratiques optimales déjà en place ayant directement trait à l'échange d'informations au sens large pourraient servir utilement de modèle aux pratiques optimales élaborées dans le cadre du Protocole II? UN (ج) ما هي أفضل الممارسات القائمة التي تتعلق مباشرة بتبادل المعلومات على نطاق أوسع والتي يمكن أن تكون نموذجاً مفيداً لأفضل الممارسات الجاري وضعها في إطار البروتوكول الثاني المعدَّل؟
    d) Sur quelles pratiques optimales en place qui contribuent à éviter le détournement de composants entrant dans la fabrication des DEI le Groupe d'experts pourrait-il s'appuyer dans le cadre du Protocole II modifié? UN (د) ما هي أفضل الممارسات القائمة التي تساعد على منع تسريب مواد الأجهزة المتفجرة المرتجلة والتي يمكن لفريق الخبراء أن يستند إليها في إطار البروتوكول الثاني المعدَّل؟
    e) Quelles pratiques optimales ayant directement trait à la prévention du détournement de produits au sens large pourraient servir utilement de modèle pour les pratiques optimales mises au point dans le cadre du Protocole II modifié? UN (ه( ما هي أفضل الممارسات التي تتعلق مباشرة بمنع التسريب على نطاق أوسع والتي يمكن أن تكون نموذجاً مفيداً لأفضل الممارسات الجاري وضعها في إطار البروتوكول الثاني المعدَّل؟
    66. Quant à l'assistance aux victimes, la réunion conjointe sur la question qui a été convoquée par les Coordonnateurs pour le Protocole II modifié et le Protocole V a fait ressortir la pertinence de tels travaux dans le cadre du Protocole II modifié. UN 66- وقال فيما يتعلق بمسألة مساعدة الضحايا إن الاجتماع المشترك المتعلق بها الذي دعا إليه المنسقون المعنيون بالبروتوكول الثاني المعدل والبروتوكول الخامس قد أعاد إبراز جدوى القيام بهذا العمل في إطار البروتوكول الثاني المعدل.
    62. Face à ces préoccupations, la délégation mexicaine souhaite l'adoption d'un instrument international juridiquement contraignant visant à interdire totalement la production, le stockage, l'emploi et la prolifération de tous les types de mines, instrument qui aurait pour effet de renforcer le cadre du Protocole II modifié et de la Convention sur l'interdiction des mines antipersonnel. UN 62- وبالنظر إلى هذه الشواغل، يؤيِّد وفد بلدها اعتماد صك دولي مُلزم قانوناً، يحظر حظراً تامّاً إنتاج جميع فئات الألغام وخزنها واستخدامها ونشرها، مما يُعزِّز بالتالي إطار البروتوكول الثاني المعدَّل واتفاقية حظر الألغام المضادة للأفراد.
    b) Sur quelles pratiques optimales déjà en place en matière de composants servant à la fabrication des DEI le Groupe d'experts pourrait-il s'appuyer dans le cadre du Protocole II modifié pour favoriser et améliorer l'échange d'informations entre les Hautes Parties contractantes? UN (ب) ما هي أفضل الممارسات القائمة التي تتعلق بالأجهزة المتفجرة المرتجلة والتي يمكن أن يستند إليها فريق الخبراء في إطار البروتوكول الثاني المعدَّل للمساعدة في تيسير تبادل المعلومات بين الأطراف المتعاقدة السامية وتحسين مستوى هذا التبادل؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus