le cadre intégré de suivi et d'évaluation a également été mis à jour afin de tenir compte des modifications des priorités stratégiques et des activités déjà réalisées. Annexe I Cadre de résultats par domaine d'intervention | UN | وقد تم أيضا تحديث الإطار المتكامل للرصد والتقييم مع مراعاة التغيرات في التركيز الاستراتيجي والأنشطة المنجزة سابقا. |
1 Initialement prévue en tant qu'évaluation de programmes dans le cadre intégré de suivi et d'évaluation du PSMT, < < pour déterminer si une stratégie de programmation capitale pour la réussite du PSMT a un impact vérifiable ou est mise en œuvre à un niveau élevé d'efficacité > > . | UN | التعليق التقييمات والبحوث المدرجة في المرفق الثاني من الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل: الإطار المتكامل للرصد والتقييم |
Un programme harmonisé d'échanges commerciaux doit appuyer les mesures favorisant l'accès sur un pied d'égalité aux marchés, conformément aux autres accords internationaux de développement social tels que le cadre intégré de l'Organisation mondiale du commerce. | UN | وينبغي للخطة التجارية المتوائمة دعم تدابير تحقق الوصول المتكافئ إلى الأسواق وفقاً لاتفاقات التنمية الاجتماعية الدولية الأخرى، مثل الإطار المتكامل المعزز لمنظمة التجارة العالمية. |
Par ailleurs, le cadre intégré de déontologie et de discipline a été mis en application afin de renforcer l'application du principe de responsabilité au niveau des dirigeants civils et militaires et au niveau individuel. | UN | إضافة إلى ذلك، يجري تنفيذ الإطار المتكامل للسلوك والانضباط، من أجل تعزيز المساءلة على مستوى الإدارة والقيادة والأفراد في ما يتعلق بالسلوك والانضباط لدى الموظفين. |
le cadre intégré de gestion des situations de crise doit être testé à intervalles réguliers. | UN | ضرورة إجراء اختبار دوري للإطار المتكامل لإدارة حالات الطوارئ. |
Les membres du Conseil ont craint que sous sa forme actuelle, le cadre intégré de résultats ne permette pas de discerner les résultats obtenus par le PNUD. | UN | وأعرب أعضاء المجلس عن قلقهم من أن إطار النتائج، بصورته الحالية، لن ييسر إسناد النتائج إلى البرنامج الإنمائي. |
Adopté la décision 2014/11 sur le cadre intégré de résultats et de ressources pour la période 2014-2017. | UN | اتخذ القرار 2014/11 بشأن الإطار المتكامل للنتائج والموارد للفترة 2014-2017. |
Adopté la décision 2014/11 sur le cadre intégré de résultats et de ressources pour la période 2014-2017. | UN | اتخذ المقرر 2014/11 بشأن الإطار المتكامل للنتائج والموارد للفترة |
Adopté la décision 2014/11 sur le cadre intégré de résultats et de ressources pour la période 2014-2017; | UN | اتخذ القرار 2014/11 بشأن الإطار المتكامل للنتائج والموارد للفترة |
V. Cadre intégré de gestion des ressources, 2000-2002 le cadre intégré de gestion des ressources 2000-2002 donne un aperçu de l'utilisation des ressources du PNUD au cours de la période de 3 ans allant de 2000 à 2002. | UN | 116 - يتيح الإطار المتكامل للموارد عرضا عاما لاستخدام موارد برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لفترة الثلاث سنوات 2000-2002. |
le cadre intégré de suivi et d'évaluation fait actuellement l'objet d'examen dans le cadre de l'examen à mi-parcours du plan stratégique à moyen terme 2006-2009. | UN | ويجري حاليا استعراض الإطار المتكامل كجزء من استعراض منتصف المدة للخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل للفترة 2006-2009. |
Incluse dans le cadre intégré de suivi et d'évaluation pour la période 2006-2009 | UN | أجّل متضمن في الإطار المتكامل للرصد والتقييم للفترة 2006-2009 |
Cette nouvelle composante doterait la Division d'agents s'occupant tout spécialement des domaines recensés dans le cadre intégré de gestion des ressources humaines de la stratégie globale d'appui aux missions. | UN | وستتيح هذه الركيزة الجديدة لشعبة الموظفين الميدانيين تكريس قدراتها للمجالات الموضحة في الإطار المتكامل للموارد البشرية في استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي. |
A. le cadre intégré de suivi et d'évaluation du plan stratégique | UN | ألف - الإطار المتكامل للرصد والتقييم للخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل |
Les évaluations organisationnelles, gérées par le Bureau de l'évaluation, sont incluses dans le cadre intégré de suivi et d'évaluation. | UN | 18 - تدرج التقييمات على الصعيد المؤسسي، التي يديرها مكتب التقييم، في الإطار المتكامل للرصد والتقييم. |
le cadre intégré de 2010-2011 contient les engagements pris par l'UNICEF concernant la réalisation de 15 évaluations organisationnelles. | UN | وقد قدم الإطار المتكامل للرصد والتقييم للفترة 2010-2011 التزامات بإجراء 15 تقييما على الصعيد المؤسسي. |
Suite à de vastes consultations au sein de l'UNICEF, le cadre intégré de suivi et d'évaluation a été révisé pour l'exercice biennal 2012-2013. | UN | 21 - وعقب إجراء مشاورات واسعة النطاق داخل اليونيسيف، تم تنقيح الإطار المتكامل للرصد والتقييم لفترة السنتين 2012-2013. |
Le Conseil d'administration a adopté la décision 2014/11 sur le cadre intégré de résultats et de ressources du plan stratégique du PNUD pour 2014-2017. | UN | 33 - واتخذ المجلس التنفيذي القرار 2014/11 بشأن الإطار المتكامل للنتائج والموارد للخطة الاستراتيجية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي للفترة 2014-2017. |
8. Reconnaît que tous les indicateurs internationaux qui figurent dans le cadre intégré de résultats et de ressources et les paramètres de référence correspondants ont été établis conformément aux normes internationales existantes; | UN | ٨ - يقر بأن جميع المؤشرات الدولية المضمنة في الإطار المتكامل للنتائج والموارد وما يقابلها من معايير مرجعية خاصة بالأهداف قد تم وضعها وفقاً للمعايير الدولية المتاحة؛ |
le cadre intégré de gestion des situations d'urgence devrait être davantage mis à l'essai périodiquement et actualisé régulièrement. | UN | وينبغي أن يكون هناك أيضاً المزيد من الاختبار الدوري والتحديث المنتظم للإطار المتكامل لإدارة حالات الطوارئ. |
Les membres du Conseil ont craint que sous sa forme actuelle, le cadre intégré de résultats ne permette pas de discerner les résultats obtenus par le PNUD. | UN | وأعرب أعضاء المجلس عن قلقهم من أن إطار النتائج، بصورته الحالية، لن ييسر إسناد النتائج إلى البرنامج الإنمائي. |