"le cadre stratégique de lutte contre" - Traduction Français en Arabe

    • الإطار الاستراتيجي لمكافحة
        
    • الإطار الاستراتيجي للحد من
        
    • والإطار الاستراتيجي لمكافحة
        
    • الإطار الاستراتيجي لبناء
        
    Afin d'accélérer le processus de promotion de la femme rurale, la dimension féminine a été d'intégrée dans le Cadre stratégique de lutte contre la pauvreté. UN وأُدمج البعد الجنساني في الإطار الاستراتيجي لمكافحة الفقر تعميم من أجل تسريع عملية النهوض بالمرأة الريفية.
    Les objectifs définis en 2002 ont également été intégrés à différents plans sectoriels, en cohérence avec le Cadre stratégique de lutte contre la pauvreté. UN كما أدمجت الأهداف المحددة عام 2002 في مختلف الخطط القطاعية، بالتوافق مع الإطار الاستراتيجي لمكافحة الفقر.
    Le Ministère des affaires économiques et du développement a inséré des indicateurs spécifiques sexodifférenciés dans le système de suivi d'évaluation de la pauvreté, dans le Cadre stratégique de lutte contre la pauvreté. UN وأدرجت وزارة الشؤون الاقتصادية والتنمية المؤشرات المحددة المصنفة حسب نوع الجنس في نظام متابعة تقييم الفقر، وذلك ضمن الإطار الاستراتيجي لمكافحة الفقر.
    M. Ould Baidy (Mauritanie) dit que le Cadre stratégique de lutte contre la pauvreté comprend un élément spécialement concentré sur les femmes. UN 30 - السيد ولد بيدي (موريتانيا): قال إن الإطار الاستراتيجي للحد من الفقر يتضمن مكوِّناً يركّز بشكل خاص على المرأة.
    Par surcroît, la Commission continuera à maintenir l'attention des États membres de la Configuration Burundi pour la mobilisation des moyens supplémentaires dont le pays a besoin pour le Cadre stratégique pour la consolidation de la paix et le Cadre stratégique de lutte contre la pauvreté. UN وعلاوة على ذلك ستستمر اللجنة في تركيز اهتمام الدول الأعضاء في تشكيلة بوروندي على تعبئة الموارد الإضافية التي يحتاج إليها البلد لتنفيذ الإطار الاستراتيجي لبناء السلام والإطار الاستراتيجي لمكافحة الفقر.
    :: le Cadre stratégique de lutte contre la pauvreté adopté en 2000, révisée en 2003 et qui contient des volets touchant à la SR en termes d'amélioration de l'offre de service; UN :: الإطار الاستراتيجي لمكافحة الفقر، الذي اعتمد في عام 2000 ونقح في عام 2003، والذي يتضمن جوانب تتعلق بالصحة الإنجابية من حيث تحسين الخدمات المقدمة؛
    Le Gouvernement malien, quant à lui, a adopté, en 2002, le Cadre stratégique de lutte contre la pauvreté, en tant que document de référence de ses politiques et stratégies de développement à moyen terme. UN وفي عام 2002، قامت الحكومة المالية، من جانبها، باعتماد الإطار الاستراتيجي لمكافحة الفقر، وذلك بوصفه وثيقة مرجعية لسياساتها واستراتيجياتها الإنمائية على الصعيد المتوسط الأجل.
    le Cadre stratégique de lutte contre la pauvreté prévoit des actions coordonnées de tous les secteurs pour améliorer les conditions de vie, en particulier des groupes les plus vulnérables de la population, ce qui ne manquera pas d'améliorer la situation sanitaire. UN ويدعو الإطار الاستراتيجي لمكافحة الفقر إلى وجود عمل تنسيقي بين جميع القطاعات لتحسين ظروف المعيشة، لا سيما بالنسبة لأكثر فئات السكان ضعفا وهو مما لا شك فيه سيؤدي إلى تحسين الظروف الصحية.
    le Cadre stratégique de lutte contre la pauvreté révisé en 2003 et exécuté au cours de la période 2004-2008 prend en compte la dimension genre. UN يأخذ الإطار الاستراتيجي لمكافحة الفقر المنقح في عام 2003 والمنفذ خلال الفترة 2004-2008 في الاعتبار البعد الجنساني.
    le Cadre stratégique de lutte contre la Pauvreté et le Cadre Stratégique pour la Croissance et la Réduction de la Pauvreté accordent une place de choix à la promotion de l'emploi. UN ويولي كل من الإطار الاستراتيجي لمكافحة الفقر والإطار الاستراتيجي من أجل النمو والحد من الفقر أهمية بالغة للنهوض بالتشغيل.
    La mise en œuvre de mesures dans le Cadre stratégique de lutte contre la pauvreté (CSLP), l'adoption en cours de la Politique Nationale Genre (PNG) et la mise en œuvre des plans sectoriels prenant en compte l'aspect genre devraient à terme permettre l'opérationnalisation du concept d'égalité au profit des femmes et des hommes. UN إن تنفيذ التدابير الواردة في الإطار الاستراتيجي لمكافحة الفقر، والاعتماد الجاري للسياسة الوطنية الجنسانية، وتنفيذ الخطط القطاعية المراعية للجانب الجنساني، أمور من شأنها في النهاية المساعدة في تفعيل مفهوم المساواة لخدمة المرأة والرجل.
    :: le Cadre stratégique de lutte contre le VIH/sida et les infections sexuellement transmissibles : il a couvert la période 2001-2005 et a été suivi d'un deuxième cadre stratégique pour la période 2006-2010; UN :: الإطار الاستراتيجي لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي: وقد شمل هذا الإطار الفترة 2001-2005، وتبعه إطار استراتيجي ثان للفترة 2006-2010؛
    Dans le cadre de la fusion du Cadre stratégique pour la consolidation de la paix et du Cadre stratégique de lutte contre la pauvreté, veiller à ce que tous les sujets du Cadre stratégique pour la consolidation de la paix se retrouvent dans le Cadre stratégique de lutte contre la pauvreté. UN 179 - العمل في سياق الدمج بين الإطار الاستراتيجي لبناء السلام والإطار الاستراتيجي لمكافحة الفقر، على أن يتناول الإطار الاستراتيجي لمكافحة الفقر المواضيع المدرجة في الإطار الاستراتيجي لبناء السلام.
    - le Cadre stratégique de lutte contre la pauvreté; UN - الإطار الاستراتيجي لمكافحة الفقر.
    Malgré quelques cas isolés d'incidents liés à la violence armée, le Gouvernement a fait de la sécurité et du développement ses préoccupations majeures à travers deux documents de stratégie nationale pour le développement : le Cadre stratégique de lutte contre la pauvreté deuxième génération et la Vision 2025. UN ورغم وقوع أحداث قليلة متفرقة تنطوي على عنف مسلح، جعلت الحكومة من الأمن والتنمية شاغليها الرئيسيين وذلك في إطار وثيقتيّ استراتيجية وطنية من أجل التنمية هما: الصيغة الثانية من الإطار الاستراتيجي لمكافحة الفقر ورؤية عام 2025.
    27. En vue d'atteindre les objectifs de développement souhaités, le Gouvernement a adopté la Stratégie de croissance accélérée et de développement durable (SCADD) qui a remplacé le Cadre stratégique de lutte contre la pauvreté. UN 27- ومن أجل بلوغ النتائج الإنمائية المنشودة، اعتمدت الحكومة استراتيجية تسريع النمو والتنمية المستدامة التي حلت محلّ الإطار الاستراتيجي لمكافحة الفقر.
    31. C'est dans ce contexte, et fort des acquis importants des récentes années que le Gouvernement a décidé d'élargir et de renforcer le Cadre stratégique de lutte contre la pauvreté à travers un plan quinquennal de développement (PND) qui s'inscrit dans une logique de Planification Stratégique Renforcée (PSR) et de Gestion Axée sur les Résultats de Développement (GARD). UN 31- وفي هذا السياق، قررت الحكومة، معتمدة على ما حققته من إنجازات مهمة في السنوات الأخيرة، توسيع وتدعيم الإطار الاستراتيجي لمكافحة الفقر بواسطة خطة إنمائية خماسية تندرج ضمن نهج التخطيط الاستراتيجي المعزز والإدارة القائمة على النتائج في مجال التنمية.
    À travers le Cadre stratégique de lutte contre la pauvreté, le Gouvernement a affirmé le rôle central de la femme dans le développement et qu'à ce titre, aucune stratégie ne sera décidée et mise en œuvre sans tenir compte, de manière claire, de la dimension genre, afin de garantir la pleine participation de la femme à la prise de décisions, au choix des actions prioritaires et plus spécialement à leur mise en œuvre. UN 14 - وأكدت الحكومة، من خلال الإطار الاستراتيجي للحد من الفقر، أن المرأة لها دور مركزي في التنمية وأنه لن تتقرر وتنفذ أي استراتيجية دون مراعاة واضحة للمنظور الجنساني تتيح كفالة مشاركة كاملة للمرأة في اتخاذ القرارات، وفي اختيار الإجراءات ذات الأولوية، وبالأخص في تنفيذها.
    Dans le cadre de la table ronde tenue à Bujumbura en mai 2007, un programme d'actions prioritaires de mise en œuvre pour le Cadre stratégique de lutte contre la pauvreté (2007-2010) ainsi qu'un document de plaidoyer pour des politiques publiques efficaces pour amener un changement réel dans la vie des Burundais ont été discutés. UN 41 - ففي إطار المائدة المستديرة المعقودة في بوجومبورا في أيار/مايو 2007، نوقش برنامج إجراءات ذات أولوية لتنفيذ الإطار الاستراتيجي للحد من الفقر (2007-2010) فضلا عن وثيقة تدعو إلى اعتماد سياسات عامة فعالة لتحقيق تغيير حقيقي في حياة البورونديين.
    L'élaboration de ce rapport s'est effectuée au moment où le Groupe de coordination des partenaires avait vu la nécessité de fusionner les deux cadres, le Cadre stratégique pour la consolidation de la paix et le Cadre stratégique de lutte contre la pauvreté. UN 2 - وقد أعدت مسودة هذا التقرير عندما وجد فريق تنسيق الشركاء ضرورة دمج هذين الإطارين الاستراتيجيين، وهما الإطار الاستراتيجي لبناء السلام في بوروندي والإطار الاستراتيجي لمكافحة الفقر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus