"le cadre stratégique national" - Traduction Français en Arabe

    • الإطار الاستراتيجي الوطني
        
    le Cadre stratégique national du Programme de microfinancement du FEM a été revu et on a accordé la priorité aux aspects ci-après : UN ونتيجة لذلك، تم استعراض الإطار الاستراتيجي الوطني لبرنامج المنح الصغيرة التابع لمرفق البيئة العالمية، وأُعطيت الأولوية للجوانب التالية:
    1. Place de l'agriculture dans le Cadre stratégique national de développement UN 1- الزراعة في سياق الإطار الاستراتيجي الوطني للتنمية
    le Cadre stratégique national et le Plan d'action sur le trafic d'êtres humains (2013-2015); UN 1 - الإطار الاستراتيجي الوطني وخطة العمل بشأن الاتجار بالأشخاص
    le Cadre stratégique national pour l'action de la police repose sur six piliers: UN 113- ويتضمن الإطار الاستراتيجي الوطني لعمل الشرطة ستة أركان وهي:
    Fournir aussi des informations sur le Cadre stratégique national et plan triennal de prévention auprès de la jeunesse, de traitement par antirétroviraux et de suivi en cas de maladie, et expliquer s'il tient compte des problèmes spécifiques des femmes. UN ويرجى أيضاً تقديم معلومات عن الإطار الاستراتيجي الوطني وخطة السنوات الثلاث التي تركز على الوقاية للشباب وعلى المعالجة بالأدوية المضادة لفيروس الإيدز والرصد في حالات المرض.
    le Cadre stratégique national de lutte contre le sida est l'unique instrument d'orientation stratégique de la lutte et il est reconnu par tous. UN ويشكل الإطار الاستراتيجي الوطني لمكافحة الإيدز الآلية الإستراتيجية الوحيدة في الجهود المبذولة ضد الإيدز، ويعترف الجميع بصفته هذه.
    le Cadre stratégique national de lutte contre le VIH/sida pour la période 2009-2014 a été élaboré en partenariat avec les donateurs internationaux, les organisations non gouvernementales locales et les organismes des Nations Unies. UN ٦٣ - أُعدّ الإطار الاستراتيجي الوطني لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز للفترة 2009-2014 بالشراكة مع جهات مانحة دولية ومنظمات غير حكومية محلية ومع منظومة الأمم المتحدة.
    le Cadre stratégique national vise à réduire de 50 % d'ici à 2015 le nombre de cas de paludisme. UN ويهدف الإطار الاستراتيجي الوطني لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز إلى التوصل بحول عام 2015 إلى توفير إطار للحد من عبء الملاريا بنسبة 50 في المائة.
    285. Pour aider à améliorer les politiques permettant de concilier le travail et la vie de famille, on a lancé des stratégies de services pertinentes, telles que le Cadre stratégique national 2007 - 2013, financé par les Fonds structurels européens et visant ce que l'on a coutume d'appeler les Objectifs de service. UN وفي هذا الصدد، يجدر ذكر الإطار الاستراتيجي الوطني للفترة 2007 - 2013، الذي تموله الصناديق الهيكلية للاتحاد الأوروبي والموجه إلى تحقيق ما يسمى أهداف الخدمة.
    Le Gouvernement a également conçu le Cadre stratégique national de lutte contre le VIH/sida, qui est harmonisé avec le sixième Plan national de développement. UN ووضعت الحكومة أيضاً الإطار الاستراتيجي الوطني لمكافحة فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز وفقاً للخطة الإنمائية الوطنية السادسة.
    En Zambie, l'un des pays participants, le Conseil national du sida a travaillé avec les diverses parties afin de mieux soutenir l'intégration de l'égalité des sexes dans le Cadre stratégique national de lutte contre le VIH/sida. UN وفي زامبيا، إحدى البلدان المشاركة، عمل المجلس الوطني لمكافحة الإيدز مع مجموعة من أصحاب المصلحة على توسيع قاعدة الدعم المقدم من أجل إدراج نوع الجنس في الإطار الاستراتيجي الوطني الذي وضعه البلد في مجال مكافحة الإيدز.
    C'est ainsi qu'une nouvelle approche à dimension multisectorielle et décentralisée a été donnée à la lutte à travers le Cadre stratégique national 2002-2006. UN وعليه، ومن خلال الإطار الاستراتيجي الوطني للفترة 2002-2006، طبقنا في مكافحة تلك الآفة نهجا جديدا متعدد القطاعات ويقوم على اللامركزية.
    L'Autorité nationale de la lutte antimines, créée en mars 2006, s'est réunie pour la première fois en août et a approuvé le Cadre stratégique national de lutte antimines. UN 51 - والتأمت الهيئة الوطنية للإجراءات المتعلقة بالألغام التي أُنشئت في آذار/مارس 2006، للمرة الأولى في آب/أغسطس وأقرت الإطار الاستراتيجي الوطني للإجراءات المتعلقة بالألغام.
    457. le Cadre stratégique national pour le plan d'action en faveur des enfants des Philippines (2000-2025), ou < < Enfant 21 > > , issu du Plan d'action pour les enfants aux Philippines (19912000), a été élaboré en 2000. UN 457- وأُعدّ في عام 2000 الإطار الاستراتيجي الوطني الفلبيني لخطة الطفل (الفترة 2000-2025)، أي إطار خطة " الطفل في القرن 21 " ، وهو إطار وُضع عقب خطة عمل الفلبين من أجل الطفل للفترة 1991-2000.
    Parmi elles, on peut citer notamment: le Cadre stratégique national de lutte contre le VIH/sida (2006-2010) visant à réduire le VIH et à en atténuer les effets, et à favoriser les modes de vie sains par: UN 116- الإطار الاستراتيجي الوطني لمكافحة الإيدز وفيروسه للفترة 2006-2010، الذي يهدف إلى الحد من الإصابة بفيروس الإيدز وتخفيف آثار الفيروس وتكوين أنماط حياة صحية.
    c) le Cadre stratégique national et plan pour le développement des enfants 20002025; et UN (ج) الإطار الاستراتيجي الوطني وخطة التنمية لصالح الأطفال في الفلبين للفترة 2000-2025؛
    En mars 2013 a été établi le Cadre stratégique national de protection en ligne de l'enfant pour le Brunéi Darussalam, constitué d'une solide base de recherche et d'un système de surveillance, qui vise à un renforcement des capacités aux fins de sensibilisation et à un durcissement des mesures légales existantes et s'appuie sur la coopération internationale et une collaboration avec les secteurs concernés. UN 107- وقد أُنشئ في بروني دار السلام في آذار/مارس 2013 الإطار الاستراتيجي الوطني لحماية الأطفال على شبكة الإنترنت لتوفير قاعدة بحثية ونظام رصد محكمين، وبناء القدرات في مجال التوعية، وتعزيز التدابير القانونية القائمة، وتيسير التعاون الدولي، والعمل مع القطاعات المعنية.
    Dans le Cadre stratégique national multisectoriel pour la lutte contre le VIH/sida (2003-2007), le Gouvernement a veillé à ce que les mesures de prévention énumérées ci-dessous visent spécifiquement les femmes : UN أدرجت الحكومة في الإطار الاستراتيجي الوطني المتعدد القطاعات بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز (2003-2007) منظورا جنسانيا لتدابير الوقاية المحددة التالية التي تستهدف المرأة:
    Après la tenue en 2007 de deux ateliers de consultation des parties prenantes qui ont réuni les autorités du nord et du sud, le Cadre stratégique national d'aide aux victimes : 2007-2011 a été approuvé par le Gouvernement, et un réseau chargé de concevoir, de mettre en œuvre et de surveiller les activités dans ce domaine a été mis en place. UN وبعد عقد حلقتي عمل استشاريتين لأصحاب المصلحة في عام 2007 ضمتا ممثلين عن سلطات الشمال والجنوب، أقرت الحكومة الإطار الاستراتيجي الوطني المتعلق بمساعدة الضحايا: 2007-2011، وأنشئت شبكة لتصميم الأنشطة وتنفيذها ورصدها.
    La collaboration entre les partenaires des Nations Unies et les organisations de la société civile, y compris les groupes de femmes séropositives, a permis en particulier d'intégrer les priorités en matière d'égalité des sexes dans le Cadre stratégique national nigérian de lutte contre le VIH/sida pour 2005-2009. UN وقد تمثّل نهج ناجح بصورة خاصة في التعاون بين شركاء للأمم المتحدة ومنظمات المجتمع المدني، بما فيها مجموعات النساء المصابات بالفيروس، لدعم إدماج أولويات المساواة بين الجنسين في الإطار الاستراتيجي الوطني النيجيري الخاص بفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز للفترة 2005-2009().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus