"le cadre stratégique pour la consolidation de" - Traduction Français en Arabe

    • الإطار الاستراتيجي لبناء
        
    • للإطار الاستراتيجي لبناء
        
    9. Salue la rationalisation des mécanismes de contrôle et d'évaluation effectuée en vue d'harmoniser le Cadre stratégique pour la consolidation de la paix et le Document de stratégie pour la réduction de la pauvreté; UN 9 - ترحب بتبسيط آليات الرصد والتقييم بهدف مواءمة الإطار الاستراتيجي لبناء السلام وورقة استراتيجية الحد من الفقر؛
    9. Salue la rationalisation des mécanismes de contrôle et d'évaluation effectuée en vue d'harmoniser le Cadre stratégique pour la consolidation de la paix et le Document de stratégie pour la réduction de la pauvreté; UN 9 - ترحب بتبسيط آليات الرصد والتقييم بهدف مواءمة الإطار الاستراتيجي لبناء السلام وورقة استراتيجية الحد من الفقر؛
    Il a en outre intensifié sa collaboration avec la Commission de consolidation de la paix au sujet de la République centrafricaine et constate avec satisfaction que le Cadre stratégique pour la consolidation de la paix dans ce pays reprend un grand nombre de ses propres recommandations. UN وعلاوة على ذلك كثف ممثل الأمين العام من تعاونه مع لجنة بناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى، ويلاحظ مع الارتياح أن الإطار الاستراتيجي لبناء السلام في هذا البلد يأخذ بعدد كبير من توصياته.
    Le Secrétaire général adjoint a déclaré que la meilleure façon de régler les problèmes pluridimensionnels auxquels la République centrafricaine était en proie était de mettre en œuvre le Cadre stratégique pour la consolidation de la paix, qui venait d'être adopté. UN وأفاد وكيل الأمين العام بأن أفضل سبيل للتصدي للمشاكل المتعددة الأوجه التي تواجه جمهورية أفريقيا الوسطى هو تنفيذ الإطار الاستراتيجي لبناء السلام الذي اعتُمد مؤخرا.
    Dans la seconde moitié de sa première année de collaboration avec la Guinée-Bissau, la Commission s'est attachée à mettre au point le Cadre stratégique pour la consolidation de la paix et à soutenir l'organisation d'élections législatives dans ce pays. UN 45 - ركزت لجنة بناء السلام في الجزء الأخير من العام الأول لعملها مع غينيا - بيساو، على وضع الصيغة النهائية للإطار الاستراتيجي لبناء السلام في غينيا - بيساو، ودعم تنظيم الانتخابات التشريعية.
    Le Secrétaire général adjoint a déclaré que la meilleure façon de régler les problèmes pluridimensionnels auxquels la République centrafricaine est en proie était de mettre en œuvre le Cadre stratégique pour la consolidation de la paix, qui venait d'être adopté. UN وقال وكيل الأمين العام إن أفضل سبيل للتصدي للمشاكل المتعددة الأوجه التي تواجه جمهورية أفريقيا الوسطى هو تنفيذ الإطار الاستراتيجي لبناء السلام الذي اعتُمد مؤخرا.
    La Commission adopte le Cadre stratégique pour la consolidation de la paix en Guinée-Bissau, tel qu'il figure dans le document PBC/3/GNB/L.1/Rev.1. UN واعتمدت اللجنة الإطار الاستراتيجي لبناء السلام في غينيا - بيساو بصيغته الواردة في الوثيقة PBC/3/GNB/L.1/Rev.1.
    La réception des fonds promis permettra au Gouvernement de lier le Cadre stratégique pour la consolidation de la paix et le Document de stratégie pour la réduction de la pauvreté, donnant ainsi aux deux stratégies des chances de réussite à long terme. UN من شأن تلقي الأموال التي وُعد بها أن يمكن الحكومة من ربط الإطار الاستراتيجي لبناء السلام بورقات استراتيجية الحد من الفقر، ما يعطي النهجين فرصة طويلة الأمد للنجاح.
    Les recommandations issues de l'atelier seront reprises dans le Cadre stratégique pour la consolidation de la paix en Guinée-Bissau. UN ويجري إدراج التوصيات الناشئة عن حلقة العمل في الإطار الاستراتيجي لبناء السلام في غينيا - بيساو.
    La prise en compte systématique de l'égalité des sexes, ainsi que les droits et besoins des femmes et des filles, sont présents aussi bien dans le Cadre stratégique pour la consolidation de la paix au Burundi que dans le projet de cadre stratégique concernant la Sierra Leone. UN ويبرز تعميم المنظور الجنساني، فضلا عن حقوق واحتياجات النساء والفتيات، في كل من الإطار الاستراتيجي لبناء السلام في بوروندي ومشروع إطار التعاون في سيراليون.
    En alignant le Cadre stratégique pour la consolidation de la paix sur le nouveau document de stratégie pour la réduction de la pauvreté, ont réduirait les coûts de transaction. UN ومن شأن المواءمة بين الإطار الاستراتيجي لبناء السلام وورقة استراتيجية الحد من الفقر الجديدة التي أعدتها الحكومة، أن تقلل من تكاليف المعاملات.
    Le soutien apporté au Gouvernement burundais a été renforcé par le Cadre stratégique pour la consolidation de la paix au Burundi et par le plan des priorités de consolidation de la paix, avec la mise en œuvre de 18 projets financés par le Fonds pour la consolidation de la paix. UN وأدى الإطار الاستراتيجي لبناء السلام وخطة أولويات بناء السلام إلى تعزيز الدعم المقدم لحكومة بوروندي من خلال تنفيذ 18 مشروعا بتمويل من صندوق بناء السلام.
    le Cadre stratégique pour la consolidation de la paix au Burundi est un instrument qui associe le Gouvernement burundais, la Commission de consolidation de la paix des Nations Unies ainsi que les partenaires nationaux et internationaux en vue de promouvoir de nombreux objectifs communs relatifs à la consolidation de la paix. UN 1 - الإطار الاستراتيجي لبناء السلام في بوروندي أداة تضم حكومة بوروندي ولجنة بناء السلام التابعة للأمم المتحدة وشركاءها الوطنيين والدوليين بغرض الترويج للعديد من الأهداف المشتركة في مجال بناء السلام.
    M. Barbeiro (Guinée-Bissau) dit que le Cadre stratégique pour la consolidation de la paix traduit les efforts déployés par tous les partenaires de la Guinée-Bissau en vue de mettre en place un processus qui guidera la Guinée-Bissau dans ses efforts de consolidation de la paix. UN 58 - السيد باربيرو (غينيا - بيساو): قال إن الإطار الاستراتيجي لبناء السلام يعكس الجهود التي بذلها جميع شركاء غينيا - بيساو في إنشاء عملية تسترشد بها غينيا - بيساو في جهودها من أجل بناء السلام.
    Le principal objet de la visite était de tenir des consultations avec les parties prenantes, notamment le Gouvernement et les partenaires nationaux et internationaux ainsi que la société civile et le secteur privé, sur le Cadre stratégique pour la consolidation de la paix en Guinée-Bissau. UN وكان الغرض الرئيسي من الزيارة هو إجراء مشاورات مع جميع أصحاب الشأن المعنيين، ومن بينهم الحكومة والشركاء الوطنيون والدوليون، فضلاً عن التشاور مع المجتمع المدني والقطاع الخاص، بشأن الإطار الاستراتيجي لبناء السلام في غينيا - بيساو.
    le Cadre stratégique pour la consolidation de la paix en Guinée-Bissau est désormais prêt. De dernières consultations devraient conduire à son adoption par le Gouvernement et ses partenaires, par le canal du Comité directeur national et du Conseil des ministres. UN 26 - وأصبح الإطار الاستراتيجي لبناء السلام في غينيا - بيساو جاهزا الآن لإجراء مشاورات نهائية واعتماده من قبل الحكومة أو شركائها الوطنيين عن طريق اللجنة التوجيهية الوطنية ومجلس الوزراء.
    Par surcroît, la Commission continuera à maintenir l'attention des États membres de la Configuration Burundi pour la mobilisation des moyens supplémentaires dont le pays a besoin pour le Cadre stratégique pour la consolidation de la paix et le Cadre stratégique de lutte contre la pauvreté. UN وعلاوة على ذلك ستستمر اللجنة في تركيز اهتمام الدول الأعضاء في تشكيلة بوروندي على تعبئة الموارد الإضافية التي يحتاج إليها البلد لتنفيذ الإطار الاستراتيجي لبناء السلام والإطار الاستراتيجي لمكافحة الفقر.
    Rédigé en étroite coopération avec l'ensemble des parties prenantes nationales et internationales, le Cadre stratégique pour la consolidation de la paix en République centrafricaine sera bientôt mis au point définitivement et ouvrira la voie à la coopération à long terme entre la République centrafricaine et la Commission de consolidation de la paix. UN وسيتم قريبا وضع اللمسات الأخيرة على الإطار الاستراتيجي لبناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى، الذي جرت صياغته بالتعاون الوثيق مع جميع أصحاب المصلحة على الصعيدين الوطني والدولي، وسيُهيئُ الأرضية للشراكة الطويلة الأجل بين جمهورية أفريقيا الوسطى ولجنة بناء السلام.
    le Cadre stratégique pour la consolidation de la paix a permis de donner suite à plusieurs recommandations formulées à l'issue du dialogue politique sans exclusive d'une part et concernant la consolidation de la paix dans tout le territoire, de l'autre. UN 48 - أتاح الإطار الاستراتيجي لبناء السلام تنفيذ كثير من توصيات الحوار السياسي الشامل من جهة، وتوطيد السلام في جميع أنحاء الإقليم من جهة أخرى.
    Au cours de la visite, le Gouvernement a présenté à la délégation des informations actualisées sur l'achèvement du document de stratégie pour la réduction de la pauvreté, sur lequel pourra se fonder l'apport futur de la Commission au pays, une fois terminé, fin 2011, le Cadre stratégique pour la consolidation de la paix en République centrafricaine. UN وخلال هذه الزيارة، عرضت الحكومة على الوفد المستجدات المتعلقة بوضع الصيغة النهائية لورقة استراتيجية الحد من الفقر، التي قد تشكل أساسا لانخراط لجنة بناء السلام في المستقبل في هذا البلد، بعد إنجاز الإطار الاستراتيجي لبناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى في نهاية عام 2011.
    La Commission de consolidation de la paix a examiné le premier rapport semestriel sur le Cadre stratégique pour la consolidation de la paix au Burundi qui, avec son mécanisme de contrôle et de suivi, constitue l'instrument principal pour le dialogue et le partenariat établi entre le Gouvernement burundais, la Commission de consolidation de la paix et les autres parties prenantes. UN 1 - استعرضت لجنة بناء السلام التقرير نصف السنوي الأول للإطار الاستراتيجي لبناء السلام في بوروندي، الذي يشكّل، مع آلية الرصد والتتبع المرافقة له، صك الالتزام والشراكة الأساسي فيما بين حكومة بوروندي ولجنة بناء السلام والأطراف المعنية الأخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus