Considérées comme des dépenses indirectes, elles n'entrent pas dans le calcul des taux de remboursement. | UN | وتعامل هذه التكاليف على أنها تكاليف غير مباشرة وتستبعد من حساب معدلات السداد. |
Il est curieux que, bien que l'État partie ait décrit la méthode utilisée pour le calcul des taux de mortalité maternelle et infantile, aucun taux effectif n'est fourni. | UN | وأضافت أن من الغريب أن تكون الدولة الطرف قد وصفت الطريقة التي استخدمت في حساب معدلات وفيات الأمهات والأطفال الرضَّع، لكنها لم تعط أي معدلات فعلية. |
En outre, la certitude ainsi apportée dans les procédures budgétaires internes des pays avait été des plus utile. Certains ont suggéré d'utiliser une période plus longue pour le calcul des taux de change des monnaies nationales par rapport au dollar des Etats-Unis. | UN | وإضافة إلى ذلك فإن حالة اليقين التي أوجدتها في إجراءات الميزانية المحلية للبلدان كانت مفيدة للغاية واقترح البعض استخدام مدة زمنية أطول لكي يتسنى حساب معدلات سعر صرف العملات الوطنية مقابل دولار الولايات المتحدة الأمريكية. |
Plusieurs délégations se sont déclarées satisfaites du choix des éléments de la méthode actuelle et ont souscrit à la proposition du Secrétariat tendant à continuer de prendre en compte la solde et les indemnités dans le calcul des taux de remboursement. | UN | 6 - وأعرب بعض الوفود عن الارتياح للصيغة الحالية للمنهجية في هذا الصدد، وأعربوا عن تأييدهم لاقتراح الأمين العام بالمحافطة على المرتبات الأساسية والبدلات في حساب معدلات السداد. |
En particulier, les méthodes utilisées pour tenir compte du déflateur implicite dans le calcul des taux de croissance officiellement communiqués ne sont pas bien documentées et la fiabilité de ces chiffres est contestable. | UN | إذ أن إجراءات الانكماش المستخدمة لحساب معدلات النمو المبلغة رسميا غير موثقة جيدا بشكل خاص والوثوق بهذه الأرقام موضع تساؤل. |
Ces dépenses continueraient d'entrer dans le calcul des taux de remboursement, dans la mesure où certains pays qui fournissent des contingents versent des compléments de solde et des indemnités supplémentaires aux membres de leurs contingents qui participent à des opérations de maintien de la paix des Nations Unies. | UN | 16 - تبقى هذه التكاليف في حساب معدلات السداد، مع مراعاة أن المرتب الإضافي والبدلات الإضافية تقدمها بعض الدول المساهمة بقوات لمشاركة قواتها في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام. |
Les frais de voyage encourus pas les pays qui fournissent des contingents à l'occasion de leur participation à une opération de maintien de la paix des Nations Unies continueraient d'entrer dans le calcul des taux de remboursement. | UN | 24 - تبقى تكاليف السفر التي تتكبدها الدول المساهمة بقوات لمشاركتها في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام في حساب معدلات السداد. |
Étant donné ce qui précède, il est proposé que les dépenses des fournisseurs de contingents directement liées à la formation au maintien de la paix dispensée aux membres des contingents et des unités de police constituées avant leur déploiement soient prises en considération pour le calcul des taux de remboursement. | UN | 29 - وعلى ضوء ما تقدم، يقترح إدراج التكاليف المباشرة التي تتكبدها الدول المساهمة بقوات من أجل تدريب أفراد الوحدة ووحدات الشرطة النظامية على حفظ السلام قبل نشرهم في حساب معدلات السداد. |
d D'après les données concernant 38 pays (en développement) représentant plus de 95 % de la population de la région (républiques d'Asie centrale incluses). Pour 2004, on a utilisé les chiffres du PIB aux prix du marché en dollars des États-Unis de 2000 comme coefficients de pondération pour le calcul des taux de croissance régionaux et sous-régionaux. | UN | (د) استنادا إلى بيانات تتعلق بـ 38 اقتصادا (ناميا) تمثل أكثر من 95 في المائة من سكان المنطقة (بما في ذلك بلدان آسيا الوسطى)؛ واستخدمت أرقام الناتج المحلي الإجمالي بأسعار السوق بدولارات الولايات المتحدة سنة 2004 (بأسعار سنة 2000) كعامل ترجيح من أجل حساب معدلات النمو الإقليمي ودون الإقليمي. |
d D'après les données concernant 38 économies en développement représentant plus de 95 % de la population de la région (y compris les républiques d'Asie centrale); les chiffres du PIB de 2000 aux prix du marché en dollars des États-Unis de 1995 ont été utilisés comme coefficients de pondération pour le calcul des taux de croissance régionaux et sous-régionaux. | UN | (د) استنادا إلى بيانات تتعلق بـ 38 اقتصادا ناميا تمثل أكثر من 95 في المائة من سكان المنطقة (بما في ذلك جمهوريات آسيا الوسطى)؛ استخدم الناتج المحلي الإجمالي بأسعار السوق بدولارات الولايات المتحدة في عام 2000 (بأسعار عام 1995) كعامل ترجيح من أجل حساب معدلات النمو على الصعيد الإقليمي ودون الإقليمي. |
Les dépenses afférentes à l'amortissement de l'habillement, du paquetage et de l'équipement individuel continueraient d'être prises en considération dans le calcul des taux de remboursement, dans la mesure où il s'agit d'un moyen simple et efficace de rembourser des dépenses directes engagées par tous les pays qui fournissent des contingents. | UN | 18 - تبقى التكاليف التي تتكبدها الدول المساهمة بقوات عن استعمال الألبسة الشخصية والعتاد والمعدات الشخصية في حساب معدلات السداد، وذلك على أساس أن هذا سيوفّر ترتيبا للسداد أكثر بساطة وكفاءة بالنسبة للتكاليف المباشرة التي تتكبدها جميع الدول المساهمة بقوات. |
d D'après les données concernant 25 pays en développement représentant environ 95 % de la population de la région (sauf les républiques d'Asie centrale); les PIB aux prix du marché en dollars des États-Unis de 1995 ont été utilisés comme coefficients de pondération pour le calcul des taux de croissance régionaux et sous-régionaux. | UN | (د) استنادا إلى بيانات تتعلق بـ 25 اقتصادا ناميا تمثل نحو 95 في المائة من سكان المنطقة (باستثناء جمهوريات آسيا الوسطى)؛ استخدم الناتج المحلي الإجمالي بأسعار السوق بدولارات الولايات المتحدة في عام 1995 كعامل ترجيح من أجل حساب معدلات النمو على الصعيد الإقليمي ودون الإقليمي. |
c D'après les données concernant 25 économies en développement représentant environ 95 % de la population de la région (sauf les républiques d'Asie centrale); les PIB aux prix du marché en dollars des États-Unis de 1995 ont été utilisés comme masses de pondération pour le calcul des taux de croissance régionaux et sous-régionaux. | UN | (ج) استنادا إلى بيانات تتعلق بـ 25 اقتصادا ناميا تمثل نحو 95 في المائة من سكان المنطقة (باستثناء جمهوريات آسيا الوسطى)؛ استُخدم الناتج المحلي الإجمالي بأسعار السوق بدولارات الولايات المتحدة في عام 1995 كعامل ترجيح من أجل حساب معدلات النمو على الصعيد الإقليمي ودون الإقليمي. |
d D'après les données concernant 28 économies en développement représentant environ 95 % de la population de la région (républiques d'Asie centrale exclues); les chiffres du PIB aux prix du marché en dollars des États-Unis de 1995 ont été utilisés comme coefficients de pondération pour le calcul des taux de croissance régionaux et sous-régionaux. | UN | (د) استنادا إلى بيانات تتعلق بـ 28 اقتصادا ناميا تمثل نحو 95 في المائة من سكان المنطقة (باستثناء جمهوريات آسيا الوسطى)؛ استخدم الناتج المحلي الإجمالي بأسعار السوق بدولارات الولايات المتحدة في عام 1995 كعامل ترجيح من أجل حساب معدلات النمو على الصعيد الإقليمي ودون الإقليمي. |
d D'après les données concernant 38 pays en développement représentant environ 95 % de la population de la région (républiques d'Asie centrale incluses); les chiffres du PIB aux prix du marché en dollars des États-Unis de 1995 ont été utilisés comme coefficients de pondération pour le calcul des taux de croissance régionaux et sous-régionaux. | UN | (د) استنادا إلى بيانات تتعلق بـ 38 اقتصادا (ناميا) تمثل أكثر من 95 في المائة من سكان المنطقة (بما في ذلك جمهوريات آسيا الوسطى)؛ استعملت أرقام الناتج المحلي الإجمالي بأسعار السوق بدولارات الولايات المتحدة سنة 2000 (بأسعار سنة 1995) كعامل ترجيح من أجل حساب معدلات النمو على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي. |
Il lui paraît toutefois possible de standardiser la plupart des taux de recouvrement des coûts pour les différents types de projets et catégories de coûts définis d'un commun accord et d'accroître la transparence des méthodes utilisées pour le calcul des taux de recouvrement. | UN | ومع ذلك ترى اللجنة أن من الممكن توحيد معظم معدلات استرداد التكاليف في إطار فئات التكاليف أو المشاريع المتفق عليها من الجميع، وأن من الممكن زيادة الشفافية فيما يتعلق بالأساليب المستخدمة لحساب معدلات استرداد التكاليف. |