"le calendrier indicatif" - Traduction Français en Arabe

    • الجدول الزمني الإرشادي
        
    • الجدول الزمني المؤقت
        
    • بالجدول الزمني الإرشادي
        
    • زمنياً إرشادياً
        
    • الجدول الزمني الدلالي
        
    • الجدول الزمني الارشادي
        
    le calendrier indicatif s'est avéré très utile et servira de base pour faciliter les travaux futurs du Comité. UN وقد أثبت الجدول الزمني الإرشادي فعاليته، حيث وفر أساسا من شأنه أن يسهل أعمال اللجنة مستقبلا.
    le calendrier indicatif pour le reste de l'an 2000, établi à des fins de planification, sera modifié et ajusté en fonction des décisions adoptées par la Conférence à sa dixième session. UN وأُدرج الجدول الزمني الإرشادي للفترة المتبقية من عام 2000 لأغراض التخطيط، وسيعدَّل على ضوء ما يستجد من تطورات بعد الأونكتاد العاشر.
    9. Il appelle l'attention sur le calendrier indicatif (NPT/CONF.2010/PC.II/INF.2), qu'il considère que le Comité souhaite suivre. UN 9- ووجه الرئيس الاهتمام إلى الجدول الزمني الإرشادي (NPT/CONF.2010/PC.II/INF.2)، الذي يعتبر أن اللجنة ترغب في اتباعه.
    le calendrier indicatif des travaux a été établi de manière à utiliser au mieux les installations et services disponibles pendant les heures normales de travail. UN 17- يهدف الجدول الزمني المؤقت للعمل إلى تحقيق أفضل استفادة ممكنة من التسهيلات المتاحة أثناء ساعات العمل العادية.
    En effet, il n'est pas toujours possible de nous en tenir strictement au programme tel qu'il est mentionné dans le calendrier indicatif. UN إنكم على علم بوظائف اللجنة وستكون هناك بعض المرونة خلال هذه المرحلة، لأنه لا يمكن دائما الامتثال بصرامة للجدول الزمني المحدد في الجدول الزمني الإرشادي.
    Il appelle l'attention sur le calendrier indicatif (NPT/CONF.2010/PC.III/INF.3) qui doit être lu parallèlement au programme de travail (NPT/ CONF.2010/PC.III/INF.2). UN 12 - ووجه الأنظار إلى الجدول الزمني الإرشادي (NPT/CONF.2010/PC.III/INF.3) الذي ينبغي قراءته بالاقتران مع برنامج العمل (NPT/CONF.2010/PC.III/INF.2).
    Je voudrais répondre à la dernière question en me référant à la note de bas de page qui figure dans le calendrier indicatif distribué en tant que document A/C.1/61/CRP.2. UN اسمحوا لي أن أجيب عن السؤال الأخير بالإشارة إلى الحاشية في الجدول الزمني الإرشادي الذي جرى تعميمه في الوثيقة A/C.1/61/CRP.2.
    Puis-je considérer que les délégations approuvent le calendrier indicatif des débats thématiques, tel qu'il est contenu dans le document A/C.1/62/CRP.2? UN هل لي أن أعتبر أن الوفود توافق على الجدول الزمني الإرشادي المقترح لمناقشاتنا المواضيعية على النحو الوارد في الوثيقة A/C.1/62/CRP.2؟
    11. Le PRÉSIDENT appelle l'attention des délégations des États parties sur le calendrier indicatif des réunions du Comité préparatoire, publié sous la cote NPT/CONF.2005/PC.II/INF.2. UN 11- الرئيس لفت انتباه وفود الدول الأطراف إلى الجدول الزمني الإرشادي لاجتماعات اللجنة التحضيرية، الوارد في الوثيقة NPT/CONF.2005/PC.II/INF.2.
    Le Président dit qu'il a tenu des consultations avec de nombreuses délégations concernant le calendrier indicatif qui figure au document NPT/CONF.2015/PC.I/INF.3. UN 27 - الرئيس: قال إنه قد أجرى مشاورات مع وفود عديدة بشأن الجدول الزمني الإرشادي الوارد في الوثيقة NPT/CONF.2015/PC.1/INF.3.
    On trouvera dans la présente note le calendrier des réunions pour le reste de l'année 2013, ainsi que le calendrier indicatif des réunions pour les années 2014 et 2015, approuvé le 13 décembre, à la cinquante-huitième réunion directive du Conseil du commerce et du développement. UN تتضمن هذه المذكرة الجدول الزمني للاجتماعات للفترة المتبقية من عام 2013 وجدولاً زمنياً إرشادياً لاجتماعات عامي 2014 و2015. وأُقر الجدول الزمني الإرشادي في 13 كانون الأول/ديسمبر أثناء الدورة التنفيذية الثامنة والخمسين لمجلس التجارة والتنمية.
    Puis-je considérer que le calendrier indicatif proposé pour nos débats thématiques et figurant dans le document A/C.1/61/CRP.2/Rev.2, tel qu'oralement révisé avec l'insertion du mot < < officieux > > pour les séances des mardi 17 et mercredi 18 octobre, agrée à toutes les délégations? UN هل لي أن أعتبر أن الجدول الزمني الإرشادي لمناقشاتنا المواضيعية، الوارد في الوثيقة A/C.1/61/CRP.2/Rev.2، بصيغتها المنقحة شفويا بإدراج العبارة " غير رسمية " بالنسبة ليومي الثلاثاء 17 والأربعاء 18 تشرين الأول/أكتوبر، مقبول لدى جميع الوفود؟
    [Note: Les délégations qui souhaitent s'inscrire sur la liste des orateurs durant le débat thématique des travaux de la Commission sont priées de consulter le calendrier indicatif pour le débat thématique (A/C.1/62/CRP.2) avant de contacter le secrétariat (Mme Alice Maillot-Charrat, Bureau S-2977; tél. 1 (917) 367-4193) avec leur demande d'inscription sur la liste. UN [ملاحظة: يرجى من الوفود التي ترغب فــي التسجيل في قائمة المتكلمين خلال الجزء المواضيعي لأعمال اللجنة أن تطّلع على الجدول الزمني الإرشادي للجزء المواضيعي (A/C.1/62/CRP.2) قبل توجيه طلبات التسجيل في قائمة المتكلمين إلى الأمانة العامة (السيدة أليس مايو - شارات، الغرفة S-2977، الهاتف 1(917) 367-4193).
    [Note: Les délégations qui souhaitent s'inscrire sur la liste des orateurs durant le débat thématique des travaux de la Commission sont priées de consulter le calendrier indicatif pour le débat thématique (A/C.1/62/CRP.2) avant de contacter le secrétariat (Mme Alice Maillot-Charrat, Bureau S-2977; tél. 1 (917) 367-4193) avec leur demande d'inscription sur la liste. UN [ملاحظة: يرجى من الوفود التي ترغب فــي التسجيل في قائمة المتكلمين خلال الجزء المواضيعي لأعمال اللجنة أن تطّلع على الجدول الزمني الإرشادي للجزء المواضيعي (A/C.1/62/CRP.2) قبل توجيه طلبات التسجيل في قائمة المتكلمين إلى الأمانة العامة (السيدة أليس مايو - شارات، الغرفة S-2977، الهاتف 1(917) 367-4193).
    [Note: Les délégations qui souhaitent s'inscrire sur la liste des orateurs durant le débat thématique des travaux de la Commission sont priées de consulter le calendrier indicatif pour le débat thématique (A/C.1/62/CRP.2) avant de contacter le secrétariat (Mme Alice Maillot-Charrat, Bureau S-2977; tél. 1 (917) 367-4193) avec leur demande d'inscription sur la liste. UN [ملاحظة: يرجى من الوفود التي ترغب فــي التسجيل في قائمة المتكلمين خلال الجزء المواضيعي لأعمال اللجنة أن تطّلع على الجدول الزمني الإرشادي للجزء المواضيعي (A/C.1/62/CRP.2) قبل توجيه طلبات التسجيل في قائمة المتكلمين إلى الأمانة العامة (السيدة أليس مايو - شارات، الغرفة S-2977، الهاتف (1 (917) 367-4193.
    La Commission adopte le calendrier indicatif pour une discussion structurée sur des thèmes précis dans le contexte de l'approche thématique adoptée pour les points relatifs au désarmement et à la sécurité internationale (points 57-72), tel qu'il figure dans le document A/C.1/59/CRP.2. UN واعتمدت اللجنة الجدول الزمني الإرشادي للمناقشة المنظمة بشأن المواضيع المحددة المتعلقة بالنهج المواضيعي المعتمد بشأن بنود جدول الأعمال المتعلقة بنزع السلاح والأمن الدولي الواردة في الوثيقة A/C.1/59/CRP.2.
    17. le calendrier indicatif des travaux a été établi de manière que les installations et services disponibles soient utilisés au mieux pendant les heures normales de travail. UN 17- يهدف الجدول الزمني المؤقت إلى تحقيق أفضل استفادة ممكنة من التسهيلات المتاحة في أثناء ساعات العمل العادية.
    6. le calendrier indicatif des cinq jours de la session du Conseil est joint en annexe au présent document. UN 6- مرفق بهذه الوثيقة الجدول الزمني المؤقت للمجلس لفترة الخمسة أيام المعنية.
    13. le calendrier indicatif des travaux a été établi de manière que les installations et services disponibles soient utilisés au mieux pendant les heures normales de travail. UN 13- يهدف الجدول الزمني المؤقت إلى الاستفادة على أفضل وجه من التسهيلات المتاحة في أثناء ساعات العمل المعتادة.
    Je remercie les collègues qui ont bien voulu donner suite aux propositions concernant le calendrier indicatif en vue d'une approche équilibrée centrée sur les quatre questions centrales, étant entendu que chaque État membre pourrait aborder n'importe quelle question de son choix. UN وأشكر الزملاء الذين أبدوا استعدادهم لمتابعة الاقتراحات التي تتعلق بالجدول الزمني الإرشادي لوضع نهج متوازن يركز على القضايا الأساسية الأربع، علماً بأنه يمكن لكل دولة عضو إثارة أي قضية ترغب فيها أو تعتبرها ضرورية.
    On trouvera dans la présente note le calendrier des réunions pour le reste de l'année 2013, ainsi que le calendrier indicatif des réunions pour les années 2014 et 2015, approuvé le 27 septembre 2013, à la soixantième session du Conseil du commerce et du développement. UN تتضمن هذه المذكرة الجدول الزمني للاجتماعات للفترة المتبقية من عام 2013 وجدولاً زمنياً إرشادياً لعامي 2014 و2015. وقد وافق مجلس التجارة والتنمية على الجدول الإرشادي في 27 أيلول/سبتمبر 2013 أثناء دورته الستين.
    Si je n'entends pas d'objection, je considérerai que le calendrier indicatif pour notre examen thématique est acceptable pour les délégations. UN وإذا لم أسمع اعتراضا، فسأعتبر أن الجدول الزمني الدلالي لمناقشتنا المواضيعية مقبول من الوفود.
    2. Le groupe informel a approuvé le calendrier indicatif, étant entendu que le Secrétariat essaierait de trouver d’autres dates pour sa troisième réunion des Amis du Président, et que les dates postérieures à juillet 1999 ne figuraient qu’à titre indicatif, le nombre et la durée des réunions dépendant du rythme auquel les négociations avanceraient. UN ٢ - وافق الفريق غير الرسمي على الجدول الزمني الارشادي على أساس أن تحاول اﻷمانة تحديد مواعيد بديلة للاجتماع الثالث للفريق غير الرسمي ﻷصدقاء الرئيس ، وأن تكون المواعيد التالية لتموز/يوليه ٩٩٩١ ارشادية ، ﻷن هذه الاجتماعات ومدتها ستتوقفان على سير عملية التفاوض .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus