Il est proposé dans le calendrier provisoire que la première session de la Conférence des Parties soit divisée en deux phases. | UN | الجزء اﻷولي من الدورة يُقترَح في الجدول الزمني المؤقت أن تُقسﱠم الدورة اﻷولى لمؤتمر اﻷطراف إلى جزأين. |
Il considère que le Comité souhaite approuver le calendrier provisoire des travaux tel qu'il a été modifié oralement. | UN | وقال إنه يفهم أن اللجنة ترغب في الموافقة على الجدول الزمني المؤقت للأعمال بصيغته المنقحة شفويا. |
le calendrier provisoire a été établi de manière à tirer le meilleur parti possible des installations et services disponibles pendant les heures normales de travail. | UN | ويهدف الجدول الزمني المؤقت للجلسات إلى الاستفادة على أفضل وجه من التسهيلات المتاحة أثناء ساعات العمل الاعتيادية. |
Approuvé le calendrier provisoire ci-après pour ses sessions de 2001 : | UN | ووافق على الجدول المؤقت التالي لمواعيد دورات المجلس التنفيذي المقبلة لعام 2001 |
On trouvera ci-après le calendrier provisoire pour l'examen des rapports à la sixième session, établi en consultation avec le Comité: | UN | ويرد أدناه جدول زمني مؤقت للنظر في التقريرين في الدورة السادسة، أعد بالتشاور مع اللجنة: |
Approuvé le calendrier provisoire ci-après pour ses sessions de 2001 : | UN | وافق على الجدول الزمني المؤقت التالي لدورات المجلس التنفيذي المقبلة في عام 2001: |
Le débat sur le calendrier provisoire des travaux se tenant en début de session, on aurait à ce moment une idée claire du nombre des recommandations et de leur nature. | UN | ● عند مناقشة الجدول الزمني المؤقت في بداية كل دورة، ستكون هناك صورة واضحة عن عدد التوصيات ونوعها. |
13. le calendrier provisoire des réunions régionales est le suivant: | UN | 13- وفيما يلي الجدول الزمني المؤقت للاجتماعات الاقليمية: |
le calendrier provisoire des séances est joint au présent document. | UN | ومرفق بهذه الوثيقة الجدول الزمني المؤقت للجلسات للأيام الثلاثة المعنية. |
le calendrier provisoire a été établi de manière que les installations et services disponibles soient utilisés au mieux pendant les heures normales de travail. | UN | ويهدف الجدول الزمني المؤقت إلى الاستفادة على أفضل وجه من التسهيلات المتاحة أثناء ساعات العمل الاعتيادية. |
14. Il est proposé dans le calendrier provisoire que la deuxième session de la Conférence des Parties soit divisée en deux phases. | UN | الجزء اﻷولي من الدورة ٤١- يُقترح في الجدول الزمني المؤقت أن تُقسﱠم الدورة الثانية لمؤتمر اﻷطراف إلى جزأين. |
le calendrier provisoire a été établi de manière à ce que les installations et services disponibles soient utilisés au mieux pendant les heures normales de travail. | UN | يهدف الجدول الزمني المؤقت إلى استخدام التسهيلات المتاحة أثناء ساعات العمل المعتادة أفضل استخدام. |
A ma demande, le secrétariat a distribué le calendrier provisoire des réunions pour la semaine prochaine. | UN | لقد وزعت اﻷمانة، بناء على طلبي، الجدول الزمني المؤقت لاجتماعات اﻷسبوع القادم. |
Ceci posé, pouvons—nous adopter le calendrier provisoire des réunions qui doivent avoir lieu pendant la période du 24 au 28 août ? | UN | وعلى هذا اﻷساس، هل نستطيع أن نتفق على الجدول الزمني المؤقت للاجتماعات المقرر عقدها أثناء الفترة ٤٢-٨٢ آب/أغسطس؟ |
le calendrier provisoire a été établi de manière à tirer le meilleur parti possible des installations et services disponibles pendant les heures normales de travail. | UN | ويهدف الجدول الزمني المؤقت للجلسات إلى الاستفادة على أفضل وجه من التسهيلات المتاحة أثناء ساعات العمل الاعتيادية. |
le calendrier provisoire a été établi de manière à tirer le meilleur parti possible des installations et services disponibles pendant les heures normales de travail. | UN | ويهدف الجدول الزمني المؤقت إلى الاستفادة على أفضل وجه من التسهيلات المتاحة أثناء ساعات العمل الاعتيادية. |
organes subsidiaires 171. Le Comité a retenu pour 1995 le calendrier provisoire ci-après : | UN | ١٧١ - عرضت اللجنة الجدول الزمني المؤقت التالي لعام ٥٩٩١: |
le calendrier provisoire pour 2005 figure à l'annexe 7 du rapport de la 9090dixseptième réunion du Conseil exécutif. | UN | ويرد الجدول المؤقت لاجتماعات عام 2005 في المرفق 7 من تقرير الاجتماع السابع عشر للمجلس التنفيذي لآلية التنمية النظيفة. |
Approuvé le calendrier provisoire ci-après pour ses sessions de 1998 : | UN | وافق على الجدول المؤقت التالي لمواعيد دورات المجلس التنفيذي المقبلة لعام ١٩٩٨: |
On trouvera ci-après le calendrier provisoire pour l'examen des rapports à la septième session, établi en consultation avec le Comité: | UN | ويرد أدناه جدول زمني مؤقت للنظر في التقريرين في الدورة السابعة، أعد بالتشاور مع اللجنة: |
Afin de bien établir cette pratique, le calendrier provisoire devrait également être distribué en tant que document officiel une fois qu'il a été approuvé par le Conseil, même s'il est reconnu que ce programme est encore provisoire et qu'il pourrait être modifié. | UN | وبغية تثبيت هذه الممارسة تماما، ينبغي للجدول المؤقت المقترح أيضا أن يعمم بوصفه وثيقة رسمية بعد أن يوافق عليه المجلس، رغم اﻹقرار بأنه لا يزال مقترحا وبالتالي فهو عرضة للتغيير. |
On trouvera ci-après le calendrier provisoire de ces réunions et les sujets qui seront discutés à chacune d'entre elles. | UN | ويرد أدناه الجدول الزمني الإرشادي لهذه الاجتماعات والمواضيع التي ستُناقش في كل اجتماع. |
le calendrier provisoire, que je viens de vous communiquer, est, comme les sessions précédentes, plutôt souple et conforme aux décisions adoptées sur la rationalisation des travaux de la Commission. | UN | ومثلما ذكرت من فوري، يتسم الجدول الزمني الدال بالمرونة، مثلما كان عليه في الدورات السابقة، ويتفق مع المقررات المعتمدة بشأن ترشيد عمل اللجنة. |
Il est tenu compte de cette proposition dans le calendrier provisoire. | UN | وقد عدّل البرنامج الزمني المؤقت بناء على ذلك . |
le calendrier provisoire a été établi sur la base des données communiquées par le Secrétariat au moment de son élaboration. | UN | وقد صيغ جدول المؤتمرات المؤقت استنادا إلى البيانات التي وردت إلى الأمانة العامة إبان إعداده. |
Il contient le programme de travail de l'Assemblée et le calendrier provisoire des séances plénières pour la période allant d'octobre à décembre 2010. | UN | إنها تشمل برنامج عمل الجمعية العامة والجدول الزمني المؤقت للجلسات العامة للفترة من تشرين الأول/ أكتوبر إلى كانون الأول/ديسمبر 2010. |
Il a présenté le projet de programme de travail et le calendrier provisoire de la session, qui ont été adoptés par le Groupe de travail. | UN | وقدم مشروع برنامج عمل وجدولا زمنياً مؤقتاً للدورة اعتمدهما الفريق العامل. |
le calendrier provisoire des travaux, tel que recommandé par le Directeur exécutif du PNUE, figure dans l'annexe au présent document. | UN | ويرد الجدول الزمني لاجتماعات الدورة، بالشكل الذي أوصى به المدير التنفيذي لليونيب، في مرفق الوثيقة الحالية. |
Approuvé le calendrier provisoire ci-après pour ses sessions de 1999 : | UN | ووافق على الجدول الزمني اﻷولي التالي لدورات المجلس المقبلة في عام ١٩٩٩: |