"le canada et le mexique" - Traduction Français en Arabe

    • كندا والمكسيك
        
    le Canada et le Mexique ont enregistré des fluctuations comparables au cours des dernières années. UN وقد اتبعت المضبوطات في كندا والمكسيك اتجاهات متقلبة متقاربة في السنوات الأخيرة.
    Il note aussi que les États-Unis, de leur propre aveu, peinent à contrôler leurs frontières avec le Canada et le Mexique. UN وهي تلاحظ أيضا ما أقرت به الولايات المتحدة سابقا من صعوبات في ضبط حدودها مع كندا والمكسيك.
    En Amérique du Nord, les États-Unis devancent le Canada et le Mexique. UN وفي أمريكا الشمالية تفوقت الولايات المتحدة على كندا والمكسيك.
    Dans ces circonstances, nous accueillons avec satisfaction les idées qu'ont présentées sur la question le Canada et le Mexique. UN وفي هذا السياق، نرحب باﻷفكار التي قدمتها كندا والمكسيك بشأن هذا الموضوع.
    le Canada et le Mexique ont, dans quelques cas, expédié de petites quantités à Cuba. UN وتقوم كل من كندا والمكسيك في بعض الأحيان، بشحن كميات صغيرة إلى كوبا.
    Plusieurs idées innovatrices, présentées par le Canada et le Mexique au sujet des armes classiques, méritent d'être étudiées sérieusement. Le Canada a ainsi proposé d'élaborer un code de conduite relatif aux transferts d'armes et le Mexique d'élaborer une norme mondiale applicable au trafic illicite des armements. UN وتستحق بعض اﻷفكار الجديدة بشأن اﻷسلحة التقليدية طرحتها كندا والمكسيك إيلاءها اعتبارا جادا، منها على التوالي وضع مدونة سلوك لعمليات نقل اﻷسلحة، ووضع قواعد عالمية بشأن الاتجار غير المشروع باﻷسلحة.
    La nation kickapoo de l'État d'Oklahoma (ÉtatsUnis d'Amérique) se bat actuellement pour préserver son existence et le bon état de ses terres et des ressources en eau contre un projet d'autoroute entre le Canada et le Mexique. UN وأمة كيكابو في أوكلاهوما بالولايات المتحدة الأمريكية تناضل اليوم في سبيل الحفاظ على وجودها وسلامة مواردها من الأراضي والمياه بسبب وشك شق طريق رئيسية كبرى تربط بين كندا والمكسيك.
    :: La délégation des États-Unis a offert de parrainer le programme de visites des frontières avec le Canada et le Mexique à l'intention des autorités de haut niveau responsables du contrôle des frontières. Ce programme sera élaboré dans le cadre du Comité interaméricain de lutte contre le terrorisme; UN :: اقترح وفد الولايات المتحدة رعاية برنامج زيارات إلى حدودها مع كندا والمكسيك يشمل هيئات الرقابة الحدودية الرفيعة المستوى، على أن يتم هذا البرنامج في إطار لجنة البلدان الأمريكية لمكافحة الإرهاب.
    Les États-Unis d'Amérique ont indiqué que certains de leurs aquifères s'étendaient au-delà des frontières avec les deux États voisins : le Canada et le Mexique. UN 27 - أفادت الولايات المتحدة الأمريكية بأن لها طبقات مياه جوفية تتجاوز الحدود مع الدولتين المجاورتين وهما كندا والمكسيك.
    Il a également conclu un traité de libre-échange avec le Chili et les États-Unis, et il est en train de négocier des instruments similaires avec le Canada et le Mexique. UN وعلى نفس المنوال، دخلت بيرو في معاهدات للتجارة الحرة مع شيلي والولايات المتحدة، وهي تتفاوض بشأن صكوك مماثلة مع كندا والمكسيك.
    L'accord signé en 1974 entre le Canada et le Mexique établissant le programme de travailleurs agricoles saisonniers était considéré comme un bon modèle pour promouvoir des flux migratoires licites et bien organisés entre les pays. UN ويُعتبر الاتفاق بين كندا والمكسيك الذي أرسى في عام 1974 برنامج العمال الزراعيين الموسميين نقطة مرجعية مفيدة في تعزيز حركة الهجرة الآمنة والقانونية والمنظمة فيما بين البلدان.
    Dans ce contexte, des liens étroits sont également noués avec les bureaux régionaux de l’OMS, en particulier en Afrique et dans les Amériques, à la suite de l’alliance récemment établie entre l’Organisation panaméricaine de la santé, le Canada et le Mexique. UN وفي هذا الصدد، تعقد صلات وثيقة مع المكاتب اﻹقليمية لمنظمة الصحة العالمية، وبخاصة في أفريقيا والقارة اﻷمريكية، وذلك على أثر التحالف الذي تم في اﻵونة اﻷخيرة بين منظمة الصحة للبلدان اﻷمريكية وبين كندا والمكسيك.
    L'observateur a spécifiquement fait référence à la coopération de son pays avec le Canada et le Mexique pour clarifier les droits autochtones au regard de traités sur les oiseaux migrateurs, indiquant qu'en vertu de nouveaux protocoles se rapportant à ces traités les communautés autochtones pourraient pratiquer la chasse de subsistance. UN وأشار على وجه التحديد إلى التعاون مع كندا والمكسيك من أجل توضيح حقوق السكان الأصليين في ظل المعاهدات الخاصة بالطيور المهاجرة، وأشار إلى وضع بروتوكولات جديدة لهذه المعاهدات تبيح لمجتمعات السكان الأصليين الصيد الكفافي.
    L'un des objectifs énoncés dans la déclaration signée en juin 1996 par le Canada et le Mexique est de développer le commerce entre les populations autochtones de ces deux pays. UN وأحد أهداف اﻹعلان المشترك بين كندا والمكسيك الموقع في حزيران/يونيه ٦٩٩١ هو تنمية التجارة بين السكان اﻷصليين في كلا البلدين.
    Dans une volonté de faire progresser davantage l'universalisation du Traité, le Canada et le Mexique coaccueilleront un groupe de travail régional à Mexico plus tard cette semaine sur l'application du Traité dans les Grandes Caraïbes. UN وفي مسعى لإحراز المزيد من التقدم في إضفاء الطابع العالمي على المعاهدة، ستشارك كندا والمكسيك في استضافة حلقة عمل إقليمية في مدينة المكسيك تعقد في وقت لاحق هذا الأسبوع بشأن تنفيذ المعاهدة في منطقة الكاريبي الكبرى.
    < < Le seul motif de préoccupation du Département d'État est que, au cas où les zones expérimentales choisies seraient proches des frontières nationales, cela risquerait de créer des problèmes avec les pays voisins, le Canada et le Mexique. UN " إن الشاغل الوحيد لوزارة الخارجية هو إن كانت المناطق التجريبية التي يتم اختيارها ستقع بالقرب من حدود وطنية، الأمر الذي قد يولد مشاكل مع البلدين المجاورين، كندا والمكسيك.
    Suite à des discussions informelles entre les Parties intéressées, la représentante des États-Unis a présenté un projet de décision, soumis conjointement avec le Canada et le Mexique. UN 72- وبعد إجراء مشاورات غير رسمية بين الأطراف المهتمة، عَرضت ممثلة الولايات المتحدة، ورقة اجتماع شاركت في تقديمها كندا والمكسيك.
    le Canada et le Mexique ferment leurs frontières ? Open Subtitles تَغْلقُ كندا والمكسيك حدودهم؟
    L'avantage concurrentiel des Samoa américaines est gravement menacé par la levée des droits de douanes accordée depuis janvier 2008 par le Gouvernement fédéral à d'autres pays, comme le Canada et le Mexique, en vertu des dispositions de l'Accord de libre-échange nord-américain. UN وممّا ينتقص بشدة من الميزة التنافسية لساموا الأمريكية الإعفاء الجمركي الذي تمنحه الحكومة الاتحادية لبلدان أخرى مثل كندا والمكسيك المستفيدين من أحكام اتفاق التجارة الحرّة لأمريكا الشمالية التي ألغيت بموجبها التعريفات الجمركية في كانون الثاني/يناير 2008.
    44. Sur la suggestion du Président, deux groupes de contact à composition non limitée ont été créés pour examiner plus en détail les questions à l'étude. Le premier groupe de contact, sur les demandes pour utilisations critiques, serait convoqué par la Finlande et le Nigéria, et le second, sur les conditions applicables aux dérogations pour utilisations critiques, le serait par le Canada et le Mexique. UN 44- وبناء على اقتراح الرئيس، أنشئ فريق اتصال مفتوح العضوية للنظر في القضايا قيد المناقشة بقدر أكبر من التفصيل، وسوف تدعو فنلندا ونيجيريا فريق الاتصال الأول المعني بتعيينات الاستخدامات الحرجة إلى الانعقاد، وتدعو كندا والمكسيك الفريق الثاني المعني بشروط تعيينات الاستخدامات الحرجة إلى الانعقاد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus