le Canada et les Etats-Unis d'Amérique ont participé à la Conférence en tant qu'observateurs. | UN | وشاركت كندا والولايات المتحدة الأمريكية كمراقبين. |
Des observations ont été adressées par le Canada et les Etats-Unis d'Amérique. | UN | وقد تم تلقي تعليقات من كندا والولايات المتحدة الأمريكية. |
Des informations sur les pesticides de remplacement ont été communiquées par le Canada et les Etats-Unis. | UN | أبلغت كندا والولايات المتحدة الأمريكية عن معلومات عن مبيدات الآفات البديلة. |
2.1 Solutions de remplacement le Canada et les Etats-Unis ont fourni des renseignements sur des pesticides de remplacement. | UN | أبلغت كندا والولايات المتحدة الأمريكية عن معلومات عن مبيدات الآفات البديلة. |
Selon les évaluations effectuées par l'Union européenne, le Canada et les Etats-Unis, l'endosulfan ne serait pas cancérigène. | UN | وقد خلصت التقييمات التي أجراها الاتحاد الأوروبي وكندا والولايات المتحدة الأمريكية إلى أن الاندوسلفان غير مسبب للسرطان. |
Telle est la signification du projet de pacte de stabilité en Europe, que la France a soumis à l'examen de ses partenaires européens, et auquel elle souhaite associer, tant la Russie que ses alliés d'outre-Atlantique, le Canada et les Etats-Unis. | UN | هذا هو الغرض من وراء الميثاق المقترح بشأن الاستقرار اﻷوروبي الذي عرضته فرنسا على شركائها اﻷوروبيين، والذي تود مشاركة روسيا فيه، وكذلك حليفتها عبر اﻷطلسي، كندا والولايات المتحدة. |
Cette question intéresse le Canada au plus haut point, car le régime juridique international régissant les fleuves et lacs transfrontières consiste essentiellement dans un certain nombre de traités et de pratiques bilatéraux conclus entre le Canada et les Etats-Unis d'Amérique. | UN | وتشكل هذه المسألة شاغلا كبيرا لكندا إذ يتكون النظام القانوني الدولي لﻷنهار والبحيرات العابرة للحدود في كندا بصفة أساسية من عدد من المعاهدات والممارسات الثنائية بين كندا والولايات المتحدة. |
Parallèlement, l'Accord de libre-échange d'Amérique du Nord a couronné les négociations menées en vue de l'admission du Mexique qui, avec le Canada et les Etats-Unis d'Amérique, constituera la plus vaste zone de libre-échange du monde. | UN | وفي الوقت ذاته اختتمت الدول اﻷعضاء في اتفاق التجارة الحرة ﻷمريكا الشمالية بنجاح مفاوضات بشأن قبول عضوية المكسيك، مما سيؤدي، باﻹضافة الى عضوية كندا والولايات المتحدة اﻷمريكية، الى خلق أكبر منطقة للتجارة الحرة في العالم. |
le Canada et les Etats-Unis ont élargi la notion de parc national en 1932 en créant le Parc international de la paix Waterton-Glacier, le premier à traverser une frontière internationale. | UN | وفي عام ٢٣٩١، قامت كندا والولايات المتحدة بتوسيع نطاق فكرة المتنزه الوطني عندما أنشأتا متنزه نهر واترتون الجليدي للسلام الدولي، وهو أول مشروع يمتدّ فوق حدود دولية. |
" Nous tenons particulièrement à assurer l'observation du principe établi dans la sentence arbitrale de 1938 relative à l'affaire de la Fonderie de Trail, entre le Canada et les Etats-Unis. | UN | " نحن مهتمون بشكل خاص بضمان مراعاة المبدأ الذي أقره التحكيم في قضية مصهر تريل، في عام ٨٣٩١ بين كندا والولايات المتحدة. |
Alors qu'il était détenu au Canada, les autorités judiciaires ont reçu des Etats-Unis une demande d'extradition conformément au Traité d'extradition de 1976 entre le Canada et les Etats-Unis. | UN | وبينما كان في الحبس، تلقت السلطات القضائية من الولايات المتحدة طلبا لتسليمه، طبقا لمعاهدة تسليم المتهمين لعام ٦٧٩١ بين كندا والولايات المتحدة. |
Cette politique... est suivie en application de l'article 6 du Traité d'extradition entre le Canada et les Etats-Unis. | UN | وهذه السياسة ... هي تطبيق للمادة ٦ من معاهدة تسليم المتهمين بين كندا والولايات المتحدة. |
Bien que des recherches aient été entreprises dans de nombreux pays de toutes les régions du monde, on dispose d'un plus grand nombre de données concernant les pays du nord, en particulier le Canada et les Etats-Unis d'Amérique. | UN | وعلى الرغم من أن البحوث قد أجريت في العديد من البلدان في كافة مناطق العالم، توافر الشطر الكبير من البيانات من البلدان الشمالية دون سواها، وعلى اﻷخص من كندا والولايات المتحدة اﻷمريكية. |
17. En théorie, des analyses des transferts entre le Canada et les Etats-Unis d'Amérique pourraient également être intéressantes. | UN | 17- نظريا، قد يكون تحليل الشحنات المتبادلة بين كندا والولايات المتحدة الأمريكية مثيراً للإهتمام أيضاً. |
le Canada et les Etats-Unis ont précisé qu'il n'existait actuellement aucune demande commerciale à usage domestique pour le pentachlorobenzène et que ce produit n'était pas utilisé en tant que produit final. | UN | أبلغت كندا والولايات المتحدة الأمريكية عن عدم وجود طلب تجاري محلي في الوقت الراهن على خماسي كلور البنزين وأن خماسي كلور البنزين لا يستخدم كمنتج نهائي. |
le Canada et les Etats-Unis ont précisé qu'il n'existait actuellement aucune demande commerciale à usage domestique pour le PeCB et que ce produit n'était pas utilisé en tant que produit final. | UN | أبلغت كندا والولايات المتحدة الأمريكية عن عدم وجود طلب تجاري محلي في الوقت الراهن على خماسي كلور البنزين وأن خماسي كلور البنزين لا يستخدم كمنتج نهائي. |
4. Seuls le Canada et les Etats-Unis, et l'Allemagne et les Etats-Unis ont signé de tels accords, qui prévoient une coopération très poussée en matière d'action pénale contre les ententes. | UN | ٤- لا توجد اتفاقات من هذا النوع إلا بين كندا والولايات المتحدة وبين ألمانيا والولايات المتحدة، وتنطوي على التعاون إلى مدى بعيد جدا بصدد الاجراءات الجنائية التي تتخذ ضد الكارتلات. |
Des échanges de vues sur les subventions ont eu lieu depuis la conclusion du Cycle d'Uruguay au sujet des textes présentés par le Canada et les Etats-Unis reproduisant les additifs à leurs listes concernant les subventions et les impôts au niveau sous-fédéral, ainsi que dans le cadre des groupes de négociation sur les services de télécommunications de base et les services de transport maritime. | UN | وقد أُجريت بعض المناقشات بشأن الاعانات منذ اختتام جولة أوروغواي في سياق الاضافتين اللتين قدمتهما كندا والولايات المتحدة الى جدوليهما واللتين تنصبان على الاعانات والضرائب على المستوى دون الفيدرالي، وكذلك في الفريقين التفاوضيين المعنيين بالخدمات اﻷساسية للمواصلات السلكية واللاسلكية، والنقل البحري. |
12.3 L'Etat partie explique ce qu'est la procédure d'extradition au Canada, plus particulièrement dans le contexte du Traité d'extradition entre le Canada et les Etats-Unis. | UN | ٢١-٣ وتشرح الدولة الطرف عملية تسليم المتهمين في كندا، مع إشارة خاصة إلى الممارسة في سياق معاهدة تسليم المتهمين بين كندا والولايات المتحدة. |
Les principaux pays de réinstallation seront l'Australie, le Canada et les Etats-Unis d'Amérique. | UN | أما البلدان الرئيسية ﻹعادة التوطين فسوف تكون استراليا، وكندا والولايات المتحدة اﻷمريكية. |
Des pays tels que l'Argentine, l'Australie, la Belgique, le Canada et les Etats-Unis d'Amérique figurent parmi eux. | UN | وتضم هذه القائمة بلداناً مثل: الأرجنتين وأستراليا وبلجيكا وكندا والولايات المتحدة الأمريكية. |