Le Président Alhaji Ahmad Tejan Kabbah est resté en contact étroit avec le dirigeant du FUR, le caporal Foday Sankoh. | UN | فقد أقام الرئيس الحاج أحمد تيجان كبا اتصالات وثيقة مع العريف فوداي سنكو، قائد الجبهة. |
Ceci a déjà été fait pour le caporal Foday Sankoh. | UN | وقد صدر هذا العفو بالفعل عن العريف فوداي سنكو. |
le caporal Foday Sankoh ne fait donc plus partie du processus de paix en Sierra Leone. | UN | وهكذا عُزل العريف فوداي سانكوه من عملية السلام في سيراليون. |
Le Gouvernement tient donc à confirmer qu'il détient le caporal Foday Sankoh, qui est en bonne santé et se trouve en lieu sûr. | UN | ولذلك، فإن الحكومة تود أن تؤكد أن العريف فوداي سنكوه في حوزتها، وأنه في صحة جيدة ويتمتع بالحماية وهو في مكان آمن. |
15. Le 3 janvier, mon Envoyé spécial et des membres de l'Équipe d'évaluation se sont entretenus avec le caporal Foday Sankoh, chef du FRU. | UN | ٥١ - وفي ٣ كانون الثاني/يناير، التقى ممثلي الخاص وأعضاء فريق التقييم بالعريف فوداي سانكوه، زعيم الجبهة المتحدة الثورية. |
4. Une autre question importante est l'organisation du procès du chef du Front révolutionnaire uni, le caporal Foday Sankoh. | UN | ٤ - وكانت هناك مسألة هامة أخرى وهي مسألة محاكمة قائد الجبهة المتحدة الثورية، العريف فوداي سنكوه. |
La population se souvient que le caporal Foday Saybana Sankoh a été appréhendé le mercredi 17 mai vers 6 heures du matin. | UN | يذكر أبناء الشعب أنه تم إلقاء القبض على العريف فوداي سنكوه حوالي الساعة 00/6 من يوم الأربعاء 17 أيار/مايو. |
Au cours des sept dernières années, le caporal Foday Sankoh a combattu trois gouvernements, dont le gouvernement démocratique du Président Kabbah actuellement au pouvoir en Sierra Leone. | UN | وخلال السنوات السبع الماضية، حارب العريف فوداي سانكوه ضد ثلاث حكومات، بما فيها حكومة الرئيس كبه الديمقراطية الحالية في سيراليون. |
Le chef du FRU, le caporal Foday Sankoh, était un membre actif et un combattant de la faction dirigée par le Président Taylor, le Front national patriotique du Libéria (NPFL), au cours de la guerre civile qui a déchiré le Libéria. | UN | فزعيم الجبهة الثورية المتحدة. العريف فوداي سانكوه، كان عضوا نشطا ومحاربا في جبهة ليبريا الوطنية التابعة للرئيس تايلور أثناء الحرب اﻷهلية في ليبريا. |
Quelques jours après avoir pris mes fonctions, j'ai signé un communiqué à Yamassoukro, en Côte d'Ivoire, avec le dirigeant du RUF, le caporal Foday Sankoh, communiqué dans lequel nous nous étions mis d'accord sur un cessez-le-feu permanent. | UN | وبعد أيام من تسملي الحكم، وقعت بلاغا في ياموسوكرو في كوت ديفوار مع زعيم الجبهة الثورية المتحدة، العريف فوداي سانكوه اتفقنا فيه فعليا على وقف دائم ﻹطلاق النار. |
Le 3 janvier, ils ont rencontré le chef du FRU, le caporal Foday Saybana Sankoh. | UN | وفي ٣ كانون الثاني/يناير، التقيا بقائد الجبهة المتحدة الثورية، العريف فوداي سايبانا سانكوه. |
Aux termes de l'Accord, le caporal Foday Sankoh, chef du Front révolutionnaire uni (FRU), devait regagner la Sierra Leone afin d'apporter sa contribution au processus de paix. | UN | ومن المتوقع، بموجب الاتفاق، أن يعود العريف فوداي سنكوه قائد الجبهة الثورية المتحدة إلى سيراليون لتقديم مساهمته في عملية السلام. |
Français Page 5. Avant l'ouverture des pourparlers entre le Gouvernement et le FUR à Lomé, le 25 mai, des consultations internes avaient eu lieu dans cette ville entre le dirigeant du FUR, le caporal Foday Sankoh, et une délégation de 14 représentants du Front venus de Sierra Leone. | UN | ٥ - وجاء بدء المحادثات بين الحكومة والجبهة الثورية المتحدة في لومي في ٢٥ أيار/ مايو في أعقاب مشاورات داخلية هناك بين قائد الجبهة الثورية المتحدة، العريف فوداي سانكوه ووفد مؤلف من ١٤ من ممثلي الجبهة الثورية المتحدة من داخل سيراليون. |
Néanmoins, une semaine seulement après sa signature, le caporal Foday Sankoh a donné à ses hommes l'ordre de reprendre les hostilités à grande échelle, en leur expliquant qu'il n'avait signé l'accord que pour se soustraire aux pressions internationales exercées dans ce sens. | UN | ومع هذا، وفي خلال أسبوع من التوقيع، أصدر العريف فوداي سانكوه تعليمات لرجاله باستئناف عمليات القتال بكامل نطاقها، وأوضح لهم أنه لم يوقع الاتفاق إلا لهدف واحد، وهو أن يستريح من الضغط الدولي الذي يطالب بذلك. |
Bien que le caporal Foday Sankoh et le FRU aient refusé de se conformer aux dispositions de l'Accord de paix d'Abidjan et de s'engager dans la voie de la paix, le Gouvernement a continué à faire preuve de bienveillance à leur égard et a toujours été disposé à amorcer un dialogue avec eux. | UN | ورغم رفض العريف فوداي سانكوه والجبهة الثورية المتحدة التابعة له الامتثال لاتفاق أبيدجان للسلام ومتابعة طريق السلام، فإن الحكومة قد استمرت في مبادراتها السلمية إزاءهما، وهي ما فتئت مستعدة دائما للدخول في حوارٍ معهما. |
a) La nécessité de relâcher immédiatement le caporal Foday Sankoh, Président adjoint de la junte et dirigeant du FRU, qui se trouve actuellement au Nigéria; | UN | )أ( ضرورة اﻹفراج الفوري عن العريف فوداي سنكوه، نائب رئيس المجلس العسكري وقائد الجبهة المتحدة الثورية، الموجود حاليا في نيجيريا؛ |
Le 23 octobre 1998, un jury de la Haute Cour de Freetown a reconnu le caporal Foday Sankoh, chef du Front révolutionnaire uni, coupable de trahison et d'autres délits et l'a condamné à mort par pendaison. | UN | وفي ٢٣ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨، وجدت هيئة محلفين في المحكمة العليا في فريتاون أن العريف فوداي سنكوه قائد الجبهة المتحدة الثورية مذنبا بتهمة الخيانة واتهامات ذات صلة، وحكمت عليه باﻹعدام شنقا. |
8. Le 25 juillet 1998, le Gouvernement nigérian a remis le chef du Front révolutionnaire uni, le caporal Foday Sankoh, aux autorités sierra-léonaises à Freetown. | UN | ٨ - وفي ٢٥ تموز/يوليه ١٩٩٨، قامت الحكومة النيجيرية بتسليم زعيم الجبهة المتحدة الثورية، العريف فوداي سنكوه، إلى سلطات سيراليون في فريتاون. |
Après que des spécialistes des droits de l'homme de la MONUSIL se furent rendus à Masiaka pour y évaluer la situation, le Représentant spécial avait rencontré le chef du FUR, le caporal Foday Sankoh, et remis un aidemémoire sur les droits de l'homme aux représentants du FUR. | UN | وقد اجتمع الممثل الخاص للأمين العام بزعيم الجبهة الثورية المتحدة، العريف فوداي سانكوخ، عقب زيارة قام بها موظفون عاملون في ميدان حقوق الإنسان وتابعون لبعثة مراقبي الأمم المتحدة في سيراليون لقرية ماسياكا بغية استقصاء الحقائق، وقدم الممثل الخاص لمندوبي الجبهة مذكرة بالمسائل المتصلة بحقوق الإنسان. |
Le 7 janvier 1999, le Président Ahmad Tejan Kabbah s'est entretenu avec le caporal Foday Sankoh, chef de file du FUR, afin de parvenir à un cessez-le-feu. | UN | ففي ٧ كانون الثاني/يناير، اجتمع الرئيس أحمد تيجان كبه بالعريف فوداي سانكوه، قائد الجبهة المتحدة الثورية، في محاولة لترتيب وقف إطلاق النار. |