"le cas de la république" - Traduction Français en Arabe

    • حالة جمهورية
        
    • قضية جمهورية
        
    • الحال في جمهورية
        
    Dans le cas de la République de Corée, la part de l'industrie était en 1996 de 76,2 % du PIB total. UN وفي حالة جمهورية كوريا، شكلت الصناعة نسبة 76.2 في المائة من مجموع الناتج المحلي الإجمالي في عام 1996.
    le cas de la République fédérative de Yougoslavie est la meilleure illustration de la pertinence de cette question. UN وشرعية هذه النقطة تتضح أكثر ما تتضح في حالة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    Dans le cas de la République de Corée, les chiffres correspondants étaient de 0,8 et 1 point de pourcentage. UN وفي حالة جمهورية كوريا، بلغت الأرقام المناظرة 0.8 و1 نقطة مئوية على التوالي.
    Dans le cas de la République centrafricaine, plusieurs recommandations issues de ce dialogue n'ont pas encore été appliquées. UN وفي حالة جمهورية أفريقيا الوسطى ما زالت هناك عدة توصيات من تلك المنبثقة عن ذلك الحوار يجب أن تنفذ.
    Le Royaume du Swaziland prie instamment l'Assemblée d'appliquer le même principe lorsqu'elle examinera le cas de la République de Chine à Taiwan. UN وحكومة سوازيلند تحث الجمعية العامة على تطبيق نفس المبدأ في التحري عن جدوى قضية جمهورية الصين في تايوان.
    Toute autre forme d'exception limitant la publicité des débats à une catégorie particulière de personnes, comme dans le cas de la République populaire démocratique de Corée, où les responsables et les cadres du parti sont jugés à huis clos, est inacceptable. UN وإن أي شكل آخر من أشكال الاستثناء التي تقصر المحاكمات العلنية على فئة معينة من الأشخاص، كما هو الحال في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، حيث يحاكم كوادر الحزب في محاكم مغلقة، هو أمر غير مقبول.
    Outre l'Iran, bien entendu, il y a aussi le cas de la République populaire démocratique de Corée. UN وبالإضافة إلى إيران، هناك بالطبع حالة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    Dans le cas de la République démocratique du Congo, les enquêtes ont déjà conduit à une première arrestation. UN وقد أدت هذه التحقيقات في حالة جمهورية الكونغو الديمقراطية بالفعل إلى أولى حالات الاعتقال.
    La citoyenneté est une question qui devient d'une complexité extrême en cas de désagrégation d'un État, comme cela a été le cas de la République socialiste fédérative de Yougoslavie. UN وتتعقد مسألة الجنسية بصورة غير عادية عندما تتفكك الدولة كما حدث في حالة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية.
    La citoyenneté est une question qui devient d’une complexité extrême en cas de désagrégation d’un Etat, comme cela a été le cas de la République socialiste fédérative de Yougoslavie. UN وتتعقد مسألة الجنسية بصورة غير عادية عندما تتفكك الدولة كما حدث في حالة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية.
    Le développement devrait avoir plutôt une origine nationale; ainsi, dans le cas de la République de Corée, il a été fondé sur le commerce international. UN فالتنمية ينبغي أن تنبع من محركها نفسه، وهو في حالة جمهورية كوريا قام على التجارة الدولية.
    Toutefois, ce processus nouveau - et je prendrai le cas de la République des Seychelles, qui a relevé en douceur et avec succès ce défi - a inéluctablement entraîné des dépenses extrabudgétaires sur tous les plans, aussi bien économiques que sociaux. UN ولكن هذه العملية الجديدة، وأشير هنا إلى حالة جمهورية سيشيل، التي واجهت هذا التحدي بهدوء ونجاح، استتبعت حتما نفقات تجاوزت حدود الميزانية في جميع المجالات، الاقتصادية منها والاجتماعية.
    Si l'application des garanties et le désarmement de l'Iraq a mis l'AIEA à rude épreuve sur le plan technique, le cas de la République populaire démocratique de Corée a mis à non moins rude épreuve la capacité de prise de décisions de l'Agence et sa politique de garanties. UN ولئن كان تنفيذ الضمانات في العراق والمشاركة في نزع سلاحه قد وضعا الوكالة الدولية للطاقة الذرية أمـــام اختبار تقني صعب، فــإن حالة جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية تضع قــدرة الوكالة على اتخاذ القرار، وسياستها في موضوع الضمانات أمام اختبار سياســي لا يقل عن ذلك صعوبة.
    Dans le cas de la République de Moldova, l'argument le plus couramment invoqué était qu'il fallait respecter les droits d'une minorité linguistique, alors que la majorité de cette minorité linguistique, qui peuple le reste du pays, n'a jamais eu de prétentions de cet ordre. UN وفي حالة جمهورية مولدوفا فإن أكثر الحجج التي يستند اليها هي وجوب احترام حقوق اﻷقلية اللغوية في حين أن غالبية هذه اﻷقلية اللغوية التي تعيش في بقية البلد لم تكن لها مطلقا أية مطالب من هذا النوع.
    Dans le cas de la République de Corée, la reprise de la demande intérieure et de la production était manifeste au début de 1999. UN وفي حالة جمهورية كوريا، كانت هناك علامات كافية تدل على حدوث انتعاش أولي في الطلـب المحلـي وفـي اﻹنتـاج فـي بدايـة عام ١٩٩٩.
    Dans le cas de la République populaire démocratique de Corée, qui n'est pas membre du FMI, le Comité a décidé d'utiliser les données relatives aux taux de change communiquées par le Gouvernement. UN وفي حالة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية وهي ليست عضوا في صندوق النقد الدولي، قررت اللجنة استخدام أرقام أسعار الصرف التي قدمتها الحكومة.
    Ainsi, la notion de «succession d’États» du droit international classique est inopérante dans le cas de la République de Chine. UN وفي مثل هذه الظروف، لا ينطبق مفهوم " خلافة الحكومة " ، في إطار القانون الدولي، على حالة جمهورية الصين.
    le cas de la République de Corée est à bien des égards similaire à celui de la Thaïlande. L’endettement du secteur privé était pour l’essentiel le fait du système financier. UN ٢٥ - لقد كانت حالة جمهورية كوريا، من جوانب عديدة، مماثلة لحالة تايلند: كان القدر اﻷكبر من دين القطاع الخاص من نصيب النظام المالي.
    La question de savoir si des politiques de resserrement du crédit et de relèvement des taux d’intérêt sont opportunes dans le cas de la République de Corée, vu le niveau élevé de l’endettement des entreprises privées, ne rentre pas dans le cadre du présent rapport. UN إن مدى استنساب سياسات الائتمان المتشددة وأسعار الصرف المرتفعة في حالة جمهورية كوريا، نظرا لدرجة النفوذ المرتفعة التي تتمتع بها شركاتها الخاصة، يتجاوز نطاق هذا التقرير.
    Dans le cas de la République de Corée, il était évident qu’une grande partie des fonds publics internationaux alloués à ce pays à la fin de 1997 contribuait à financer le retrait des banques étrangères créditrices. UN وقد أصبح من الوضوح بمكان، في حالة جمهورية كوريا، أن جزءا كبيرا من الموارد الرسمية الدولية قد تم توجيهه إلى جمهورية كوريا بنهاية عام ١٩٩٧ مما ساعد على تمويل تراجع المصارف اﻷجنبية المقرضة.
    Je voudrais évoquer ici le cas de la République de Chine à Taiwan dont ma délégation regrette que la question ne soit pas, cette année encore, inscrite à l'ordre du jour de nos travaux. UN وأود أن أثير هنا قضية جمهورية الصين في تايوان. ويأسف وفدي ﻷن هذه القضية لم تدرج مرة ثانية في جدول أعمال هذا العام.
    La croissance s'est fortement ralentie dans ces pays, passant parfois au-dessous de zéro, comme dans le cas de la République centrafricaine. UN وتباطأ النمو بشكل ملحوظ في هذه البلدان، وقد بلغ أحيانا قيما سلبية، كما هو الحال في جمهورية أفريقيا الوسطى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus