— le CCQA et les représentants du personnel seraient invités à présenter par écrit leurs observations sur les projets de décision; | UN | أن تطلب من اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل اﻹدارية ومن ممثلي الموظفين تقديم تعليقات خطية بشأن مشاريع القرارات؛ |
— le CCQA et les représentants du personnel seraient invités à présenter par écrit leurs observations sur les projets de décision; | UN | أن تطلب من اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل اﻹدارية ومن ممثلي الموظفين تقديم تعليقات خطية بشأن مشاريع القرارات؛ |
Jugeant très important que l'application des normes facilite la comparaison des états financiers, le CCQA (FB) a décidé d'étudier en priorité les moyens d'atteindre cet objectif. | UN | واعتبرت اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل اﻹدارية أن قابلية المقارنة هذه هي تكملة هامة للمعايير، ووافقت على أن هدف تحقيقها يجب أن ينشد على سبيل اﻷولوية. |
En attendant, le CCQA ne pouvait formuler que des observations préliminaires. | UN | ومن ثم، ولحين إجراء تلك الدراسات، فإن انطباعات اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل الادارية هي انطباعات أولية. |
17. Le secrétariat de la CFPI, le CCQA et les représentants du personnel ont avancé plusieurs propositions pour améliorer l'efficacité des travaux de la CFPI. | UN | ١٧ - وطرحت عدة مقترحات لتحسين فعالية عمل اللجنة قدمتها أمانة لجنة الخدمة المدنية الدولية واللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل اﻹدارية وممثلو الموظفين. |
Il a été convenu que le groupe se réunirait pour la première fois au milieu de l'année 1994, lorsque le CCQA (FB) aurait défini plus précisément son mandat. | UN | وتقرر أن يعقد الفريق العامل أول اجتماع له في أواسط ٤٩٩١، بعد أن تكون اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل اﻹدارية قد اعتمدت اختصاصات محددة له. |
le CCQA (FB) a souscrit à cette approche. | UN | وقد أيدت اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل اﻹدارية هذا النهج. |
le CCQA continuera à se pencher sur ces problèmes. | UN | وستظل تلك المسائل تنال الاهتمام في اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل اﻹدارية. |
Le CCASIP souscrivait aux vues exprimées par le CCQA. | UN | وأعلنت تأييد لجنة التنسيق لﻵراء التي أعربت عنها اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل اﻹدارية. |
Comme les années précédentes, celui-ci avait été rédigé et présenté par le CCQA. | UN | فعلى غرار اﻷعوام السابقة، قامت اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل اﻹدارية بإعداد وتقديم التقرير للاستعراض الحالي. |
Par conséquent, le CCQA a estimé que la vérification des connaissances devait être une option laissée à la discrétion de chaque organisation. | UN | وعليه، ترى اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل اﻹدارية أن تترك مسألة إعادة الاختبار لتقدير مختلف المنظمات. |
Elle a relevé que c’était le montant que le CCQA avait lui-même recommandé. | UN | وأشير إلى أن هذا هو الرقم الذي أوصت به كذلك اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل اﻹدارية. |
le CCQA a prié instamment la Commission de se concentrer sur les aspects essentiels de la question et de rester dans le présent. | UN | وتحث اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل اﻹدارية اللجنة على التركيز على اﻷمور اﻷساسية والمسائل اﻵنية. |
Elle a noté que son secrétariat et le CCQA avaient l'intention de s'attaquer plus énergiquement à ce problème, en agissant de concert. | UN | وأحاطت علما بعزم أمانتها وعزم اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل اﻹدارية على التعاون بطريقة أشد تركيزا بهدف التوصل الى حل لتلك المشكلة. |
Elle a aussi remercié le CCQA de ses précieuses recherches historiques et analyses, dont le fruit avait été présenté à la Commission. | UN | كما أعربت عن تقديرها للبحوث والتحاليل التاريخية القيمة التي أجرتها اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل اﻹدارية وقدمتها إلى اللجنة. |
Ce problème serait encore plus aigu si l'option proposée par le CCQA était acceptée. | UN | وسيزداد تفاقم الوضع إذا ما تم قبول معامل التغيير الذي اقترحته اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل اﻹدارية. |
La Commission a noté que le CCQA avait confirmé son intention de mener une étude de la question. | UN | وأحاطت اللجنة علما بما أكدته اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل اﻹدارية من أنها ستستعرض هذه المسألة. |
Elles seront étudiées de nouveau par le CCQA à l'occasion de l'établissement d'un cadre structurel plus approprié pour fixer la rémunération des fonctionnaires des Nations Unies, et de la mise au point d'un mécanisme adéquat pour récompenser le mérite. | UN | وسوف يجري استعراض هذه الزيادات مرة أخرى من قبل اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل الادارية في سياق ايجاد اطار هيكلي أنسب لتحديد أجور اﻷمم المتحدة وأثناء استحداث اﻵلية المناسبة للمكافأة على حسن اﻷداء. |
le CCQA et le Comité administratif de coordination examinent en particulier, pour leur part, la possibilité d'astreindre plus rigoureusement les superviseurs à rendre compte de leurs décisions. | UN | كما يولى اهتمام خاص بمسألة زيادة المساءلة الادارية في اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل الادارية ولجنة التنسيق الادارية. |
La Commission a convenu que son secrétariat, le CCQA et les organes représentatifs du personnel devraient étudier cette question de manière plus approfondie en vue de proposer des solutions de remplacement qu’elle examinerait à sa session du printemps 2000. | UN | واتفقت اللجنة على أن تقوم أمانتها واللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل اﻹدارية وممثلو هيئات الموظفين بمواصلة مناقشة هذه المسألة بهدف وضع مقترحات بديلة لتنظر فيها اللجنة في دورة الربيع عام ٢٠٠٠. |
Ces dernières années, le CCQA dans son ensemble a tenu périodiquement des réunions de haut niveau pour examiner les données d’expérience sur les réformes de la gestion et formuler à l’intention du CAC des recommandations à ce sujet. | UN | وفي الفترة اﻷخيرة، عقدت أيضا دوريا اجتماعات رفيعة المستوى للجنة الاستشارية المعنية بالمسائل اﻹدارية بكامل عضويتها لمناقشة التجربة المتصلة باﻹصلاحات اﻹدارية ولصياغة توصيات بهذا الشأن لتقديمها إلى لجنة التنسيق اﻹدارية. |
Sous réserve de quelques modifications, le CCQA (FB) s'est déclaré satisfait du texte. | UN | وأعربت اللجنة الاستشارية عن ارتياحها لهذا النص رهنا بإدخال بضعة تعديلات. |
26.57 En ce qui concerne les questions relatives au personnel et à l'administration générale, au cours de l'exercice biennal 1994-1995, le CCQA s'attachera plus particulièrement à étudier le principe Noblemaire et la structure du barème des traitements du régime commun des Nations Unies. | UN | ٢٦-٥٧ وفي الفترة ١٩٩٤ - ١٩٩٥، من المتوقع أن تركز اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل الادارية، في قطاع الموظفين والادارة العامة، على اكمال دراسة عن مبدأ نوبلمير وهيكل جدول المرتبات في النظام الموحد لﻷمم المتحدة. |
le CCQA continuerait d’apporter son plein appui à la CFPI pour faire mûrir ce projet et le mener à un terme judicieux. | UN | وقال إن اللجنة الاستشارية ستظل تمد لجنة الخدمة المدنية الدولية بكامل دعمها للوصول بهذا المشروع إلى نتائج رشيدة وسليمة. |
Le CCQPO et le CCQA ont, en conséquence, été dissous. | UN | وعليه ألغيت اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل البرنامجية والتنفيذية واللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل الإدارية. |