"le centre a aidé" - Traduction Français en Arabe

    • ساعد المركز
        
    • قدم المركز المساعدة
        
    • وساعد المركز
        
    • وقدم المركز الدعم
        
    • قدم المركز الدعم
        
    • وقدم المركز المساعدة
        
    • دعم المركز
        
    Dans ce cadre, le Centre a aidé la Commission à rédiger son rapport d'enquête sur l'impact des armes légères sur la population. UN وفي هذا السياق، ساعد المركز اللجنة في صياغة تقريرها النهائي بشأن أثر الأسلحة الصغيرة على السكان.
    Pour l'Année internationale des populations autochtones, le Centre a aidé des organisations non gouvernementales à mettre sur pied une exposition sur l'action menée par une tribu sri-lankaise, les veddhas, pour protéger l'environnement. UN وبمناسبة السنة الدولية للسكان اﻷصليين، ساعد المركز في معرض أقامته المنظمات غير الحكومية يبرز جهود أهالي القبائل السريلانكية المعروفة باسم الفدها، من أجل حماية البيئة.
    35. Depuis le début de l'année 1994 jusqu'à l'adoption de la loi, le Centre a aidé à rédiger et revoir ce texte et présenté des observations à son sujet. UN ٣٥ - وقد ساعد المركز في صياغة مشروع القانون واستعراضه وأبدى ملاحظاته منذ أوائل ١٩٩٤ إلى أن تم إقرار القانون.
    En consultation avec le Ministère de l'intérieur, le Centre a aidé à rédiger huit règlements distincts pour que la loi soit mise en oeuvre conformément aux obligations conventionnelles internationales et à la Constitution du Cambodge. UN وبالتشاور مع وزارة الداخلية، قدم المركز المساعدة لصياغة ثمانية أنظمة منفصلة لتنفيذ قانون الهجرة، تمشيا مع الالتزامات القانونية الدولية لكمبوديا ودستورها.
    le Centre a aidé le Rapporteur spécial chargé d'examiner la question de la torture au cours de sa mission à Lisbonne puis a publié un communiqué de presse à l'issue de sa visite. UN وساعد المركز المقرر الخاص المعني بالتعذيب أثناء مهمته في لشبونة وأصدر بياناً صحفياً عن زيارته.
    le Centre a aidé les États africains à se préparer pour la Conférence finale des Nations Unies pour un traité sur le commerce des armes, qui s'est tenue du 18 au 28 mars 2013. UN 21 - وقدم المركز الدعم إلى الدول الأفريقية في التحضير لمؤتمر الأمم المتحدة الختامي المعني بوضع معاهدة تجارة الأسلحة، الذي عُقد في الفترة من 18 إلى 28 آذار/مارس 2013.
    Deuxièmement, le Centre a aidé le Département des affaires de désarmement dans ses campagnes d'information en faisant connaître les instruments de désarmement internationaux au niveau régional. UN 9 - وثانيا، قدم المركز الدعم إلى جهود الدعوة لنزع السلاح التي يضطلع بها مكتب شؤون نزع السلاح، من خلال تعزيزه لصكوك نزع السلاح الدولية على المستوى الإقليمي.
    le Centre a aidé les États africains qui lui en ont fait la demande à élaborer et à étudier des plans d'action nationaux sur les armes légères. UN وقدم المركز المساعدة للدول الأفريقية بناء على طلبها في صياغة واستعراض خطط العمل الوطنية المتعلقة بالأسلحة الصغيرة.
    En 2005, le Centre a aidé à localiser 2 349 enfants qui avaient été victimes d'un enlèvement international, soit plus de 14,5 % qu'en 2004. UN وفي عام 2005 ساعد المركز على تحديد مكان 349 2 طفلا من ضحايا الخطف الدولي للأطفال، وشكل ذلك ارتفاعا بنسبة 14.5 في المائة عن عام 2004.
    Pour l'Année internationale, le Centre a aidé à mettre sur pied une exposition d'organisations non gouvernementales sur l'action menée par une tribu de Sri Lanka, les veddhas, pour protéger l'environnement. UN وبمناسبة السنة الدولية ساعد المركز في معرض منظمة غير حكومية يلقي الضوء على جهود أهالي قبليين سريلانكيين يعرفون باسم " الفدها " ، يعملون على حماية البيئة.
    Dans le cadre du Comité consultatif permanent des Nations Unies chargé des questions de sécurité en Afrique centrale, le Centre a aidé le Département des affaires de désarmement à organiser un séminaire sous-régional en Afrique centrale pour former des formateurs à des mesures concrètes de désarmement en faveur de la consolidation de la paix. UN ٧ - وفي إطار اللجنة الاستشارية الدائمة لﻷمم المتحدة المعنية بقضايا اﻷمن في أفريقيا الوسطى ساعد المركز إدارة شؤون نزع السلاح على تنظيم حلقة دراسية دون إقليمية في جمهورية أفريقيا الوسطى حول تدريب المدربين على التدابير العملية لنزع السلاح من أجل توطيد السلم.
    Du 2 au 4 août, le Centre a aidé le Département des affaires de désarmement à organiser à Lomé un atelier régional sur le trafic d’armes de petit calibre en Afrique. UN ٢٥ - وخلال الفترة من ٢ إلى ٤ آب/أغسطس، ساعد المركز إدارة شؤون نزع السلاح في تنظيم حلقة عمل إقليمية في لومي، حول الاتجار غير المشروع باﻷسلحة الصغيرة في أفريقيا.
    Bouddhisme 54. Au cours du deuxième semestre de 1996, le Centre a aidé la Société bouddhiste khmère à établir un programme d'éducation et de formation dans le domaine des droits de l'homme à l'intention des moines bouddhistes. UN ٤٥ - خلال النصف الثاني من عام ٦٩٩١ ساعد المركز جمعية خمير البوذية في تطوير مناهج تعليمية وتدريبية جديدة بشأن حقوق اﻹنسان كي يستعملها الرهبان البوذيون.
    Pour ce qui est de l'eau, le Centre a aidé le Sous-Comité des ressources en eau du Comité administratif et de coordination (CAC), ainsi que des organes non gouvernementaux comme le Conseil de coopération pour l'approvisionnement en eau et l'assainissement, à élaborer de nouvelles stratégies pour la gestion des ressources urbaines en eau. UN وفي مجال المياه في المناطق الحضرية، ساعد المركز اللجنة الفرعية المعنية بالموارد المائية والتابعة للجنة التنسيق اﻹدارية، وهيئات غير حكومية، مثل المجلس التعاوني لتوفير مياه الشرب والمرافق الصحية، في وضع استراتيجيات جديدة ﻹدارة الموارد المائية في المناطق الحضرية.
    Pendant l'année 1992, le Centre a aidé les organes législatifs roumains à rédiger une loi organique donnant effet à cette disposition constitutionnelle en rassemblant et en communiquant au Gouvernement les dispositions législatives d'un certain nombre de juridictions démocratiques relatives à la mise sur pied et au fonctionnement d'une institution analogue à celle envisagée dans la Constitution. UN وخلال عام ١٩٩٢ قدم المركز المساعدة الى السلطة التشريعية الرومانية لصياغة قانون أساسي ﻹعمال هذا الحكم الدستوري، عن طريق تجميع اﻷحكام التشريعية الواردة في عدد من الولايات القضائية الديمقراطية المتصلة بإنشاء وعمل مؤسسة مماثلة للمؤسسة التي ينص عليها الدستور، وإحالة تلك اﻷحكام الى الحكومة.
    46. En mai 1995, le Centre a aidé à élaborer une loi interdisant l'utilisation, l'importation et la vente de mines terrestres au Cambodge. UN اﻷلغام البرية ٦٤ - في أيار/مايو ١٩٩٥، قدم المركز المساعدة في صياغة قانون يجرﱢم استخدام أو استيراد أو بيع اﻷلغام البرية في كمبوديا.
    Dans le cadre de cet atelier le Centre a aidé à former des instructeurs qui à leur tour formeront en 1997 d'autres moines à travers le Cambodge. UN وساعد المركز في تدريب هؤلاء المدّرِبين، الذين سيقومون بدورهم بتعليم رهبان آخرين في جميع أنحاء كمبوديا في عام ٧٩٩١.
    le Centre a aidé une ONG qui s'occupe d'handicapés à monter pour la Journée des droits de l'homme une pièce illustrant la Déclaration universelle des droits de l'homme, dont les principaux articles ont été lus par des personnalités, notamment M. Javier Pérez de Cuéllar. UN وساعد المركز منظمة غير حكومية تهتم بالمعوقين على تنظيم مسرحية عن يوم حقوق اﻹنسان تصور اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان. وقامت شخصيات معروفة من بينها السيد بيريز دي كويار بتلاوة مواد رئيسية من اﻹعلان.
    le Centre a aidé les États d'Afrique de l'Ouest à mettre à jour et harmoniser leurs législations respectives sur le contrôle des armes légères et de petit calibre. UN وقدم المركز الدعم إلى دول غرب أفريقيا في استكمال ومواءمة تشريعاتها الوطنية المتعلقة بمراقبة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Comme cela lui avait été demandé, le Centre a aidé les membres du Comité à procéder à des échanges d'informations sur les expériences acquises à l'échelle nationale dans l'application de la Convention de Kinshasa et du Protocole de Nairobi pour la prévention, le contrôle et la réduction des armes légères dans la région des Grands Lacs et la Corne de l'Afrique. UN واستجابة لطلبٍ، قدم المركز الدعم لأعضاء اللجنة في تبادل الخبرات الوطنية المتعلقة بتنفيذ اتفاقية كينشاسا وبروتوكول نيروبي لمنع الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في منطقة البحيرات الكبرى والقرن الأفريقي ومراقبتها والحد منها.
    Dans ce contexte, le Centre a aidé à produire du matériel écrit et visuel, y compris une annonce télévisée, un film vidéo, des documentaires et des annonces radiodiffusées, de même que 20 000 affiches. UN وتمثِّل دعم المركز في إنتاج مواد بصرية ومطبوعة، منها إعلان تليفزيوني وشريط فيديو وإعلانات وثائقية وإذاعية، فضلا عن 000 20 ملصق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus