"le centre a continué de" - Traduction Français en Arabe

    • واصل المركز
        
    • وواصل المركز
        
    • ويواصل المركز
        
    • زال المركز
        
    • استمر المركز
        
    • وواصل مركز المراقبة المتكاملة
        
    • واستمر المركز
        
    En juin, le Centre a continué de participer aux pourparlers entre le Gouvernement sierra-léonais et le Front révolutionnaire uni. UN ٥١ - وفي حزيران/يونيه واصل المركز المشاركة في المحادثات بين حكومة سيراليون والجبهة الثورية المتحدة.
    Afin d’enrichir sa bibliothèque, le Centre a continué de nouer des liens avec des établissements universitaires et de recherche pour échanger des documents. UN وبغية زيادة عدد وثائقها، واصل المركز إقامة علاقات، على أساس تبادل الوثائق، مع معاهد البحث والمعاهد اﻷكاديمية.
    Afin d’enrichir sa bibliothèque, le Centre a continué de nouer des liens avec des établissements universitaires et de recherche pour échanger des documents. UN ولزيادة عدد وثائق المكتبة، واصل المركز إقامة علاقات على أساس تبادل الوثائق مع بعض المؤسسات البحثية واﻷكاديمية.
    le Centre a continué de renforcer ses moyens d'action dans les domaines du désarmement, de la paix et de la sécurité. UN وواصل المركز تعزيز قدراته في ميادين نزع السلاح والأمن والسلام.
    Au cours de la période 1988-1993, le Centre a continué de mettre en oeuvre tous les éléments du programme décrit ci-dessus. UN وخلال الفترة ١٩٨٨ - ١٩٩٣، واصل المركز تنفيذ جميع عناصر البرنامج المبينة أعلاه.
    12. le Centre a continué de s'acquitter du mandat que l'Assemblée générale lui a confié dans la résolution 40/151 G en date du 16 décembre 1985. UN ١٢ - واصل المركز الاضطلاع بولايته كما ترد في قرار الجمعية العامة ٤٠/١٥١ زاي المؤرخ ١٦ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٥.
    Durant la période considérée, le Centre a continué de jouer un rôle de pointe pour la promotion de la paix, de la sécurité et du désarmement en Afrique. UN 56 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، واصل المركز القيام بدور طلائعي في النهوض بالسلام والأمن ونزع السلاح في أفريقيا.
    Pendant la période à l'examen, le Centre a continué de développer et d'étendre son réseau de coordination et de coopération dans la région. UN 7 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، واصل المركز تطوير شبكة التنسيق والتعاون التابعة له في المنطقة وتوسيع نطاقها.
    le Centre a continué de publier son bulletin trimestriel African Peace Bulletin, Bulletin africain de la paix, qui traite de la paix, de la sécurité et du désarmement en Afrique. UN 34 - واصل المركز إصدار " نشرة السلام في أفريقيا " ، وهي نشرة فصلية يصدرها المركز وتُعنى بالسلام والأمن ونزع السلاح في أفريقيا.
    Poursuivant la collaboration établie avec le Secrétariat de la CEEAC, le Centre a continué de fournir un appui pour la conception d'un cadre juridique concernant la gestion des informations sur la liberté de mouvement des citoyens dans la sous-région. UN وتمشيا مع روح التعاون الثابتة مع الأمانة العامة للجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا، واصل المركز تقديم الدعم لوضع الإطار القانوني لإدارة المعلومات عن حرية تنقل مواطني المنطقة دون الإقليمية.
    le Centre a continué de fournir une assistance pour répondre aux demandes d'États de l'Amérique latine et des Caraïbes. UN 49 - واصل المركز تقديم المساعدة استجابة للطلبات الواردة من الدول في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    le Centre a continué de coopérer techniquement avec les gouvernements à leur demande. UN 35 - واصل المركز تقديم المساعدة التقنية للحكومات بناء على طلبها.
    le Centre a continué de soutenir les efforts visant à restaurer la paix et la sécurité dans la sous-région. UN 40 - واصل المركز تقديم دعمه للجهود الرامية إلى تعزيز السلم والأمن في المنطقة دون الإقليمية.
    83. le Centre a continué de contribuer à l'instauration d'un système judiciaire indépendant et de former des fonctionnaires nationaux chargés de l'administration de la justice : juges, juristes, officiers de police, responsables pénitentiaires et officiers militaires. UN ٨٣ - واصل المركز تقديم المساعدة في إقامة سلطات قضائية وطنية مستقلة وتدريب المسؤولين الوطنيين المشتركين في إقامة العدل، مثل القضاة والمحامين والشرطة والمسؤولين عن السجون والمسؤولين العسكريين.
    2. Durant la période considérée, qui va d’août 1998 à juillet 1999, le Centre a continué de promouvoir le désarmement et la sécurité en organisant trois réunions régionales : UN ٢ - وخلال فترة التقرير من آب/أغسطس ١٩٩٨ إلى تموز/يوليه ١٩٩٩، واصل المركز مهمته في الدعوة لنزع السلاح واﻷمن فنظم اجتماعات نزع السلاح اﻹقليمية الثلاثة التالية:
    Tout au long de l'année, le Centre a continué de soulever la question des droits des enfants avec les ministères concernés du Cameroun, du Congo et du Gabon. UN وواصل المركز طيلة السنة إثارة مسألة حقوق الطفل مع الوزارات المعنية في غابون والكاميرون والكونغو.
    le Centre a continué de coopérer avec le secrétariat exécutif de la CEDEAO. UN 27 - وواصل المركز أيضا تعاونه مع الأمانة التنفيذية للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا.
    17. En 2003, le Centre a continué de fournir aux États Membres, sur demande, le même type d'assistance technique en ce qui concerne la Convention et ses Protocoles. UN 17- وواصل المركز في عام 2003 تقديم مساعدة تقنية مماثلة تتصل بالاتفاقية وبروتوكولاتها إلى الدول الأعضاء بناء على طلبها.
    le Centre a continué de soumettre au Ministère de l'intérieur des observations détaillées et des suggestions au sujet des révisions à apporter à ce texte sur la base des normes internationales relatives aux droits de l'homme. UN ويواصل المركز تقديم تعليقات مفصلة ومقترحات إلى وزارة الداخلية لتنقيح المشروع بناء على المعايير الدولية لحقوق اﻹنسان.
    Par ailleurs, le Centre a continué de tenir son Registre des armes légères pour l'Afrique en vue de promouvoir le renforcement de la confiance et la transparence lors des transferts d'armes entre États d'Afrique appliquant le régime. UN وبالإضافة إلى ذلك، ما زال المركز يحتفظ بسجله عن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في أفريقيا بهدف تعزيز بناء الثقة والشفافية في عمليات نقل الأسلحة بين الدول الأفريقية المشاركة.
    25. Durant la période considérée, le Centre a continué de s'acquitter des tâches qui lui ont été confiées dans le cadre de son mandat. UN ٢٥ - خلال الفترة التي يشملها هذا التقرير، استمر المركز في الاضطلاع بأنشطته وفقا للولاية الموكلة له.
    le Centre a continué de fournir des services de vols régionaux à la MONUSCO à l'aide du B-737 mixte; UN وواصل مركز المراقبة المتكاملة تقديم خدمات الرحلات الجوية الإقليمية للبعثة بواسطة طائرة من طراز B737-Combi
    Au cours de la période considérée, le Centre a continué de maintenir une collaboration et une coordination avec d'autres organismes et entités du système des Nations Unies. UN 5 - واستمر المركز في الاضطلاع بالتعاون والتنسيق مع سائر وكالات الأمم المتحدة وكياناتها، خلال الفترة المستعرضة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus