"le centre continuera" - Traduction Français en Arabe

    • وسيواصل المركز
        
    • سيواصل المركز
        
    • المركز سيواصل
        
    • سيواصل المعهد
        
    • سيواصل مركز
        
    le Centre continuera à développer ses activités dans la mesure du possible, en définissant de nouveaux moyens d'apporter son appui aux États Membres de la région. UN وسيواصل المركز توسيع أنشطته قدر الإمكان، وتحديد طرائق جديدة ومبتكرة لتقديم الدعم إلى الدول الأعضاء في المنطقة.
    le Centre continuera de suivre, d'analyser et de signaler les conflits potentiels internes et transfrontaliers dans une perspective régionale. UN وسيواصل المركز رصد النزاعات المحتملة المحلية والعابرة للحدود وتحليلها والإبلاغ عنها من منظور إقليمي.
    le Centre continuera de fournir aux États de l'Asie et du Pacifique et aux organisations régionales l'aide dont ils ont besoin pour cette mise en oeuvre. UN وسيواصل المركز تقديم المساعدة اللازمة لدول آسيا والمحيط الهادئ والمنظمات الإقليمية لتنفيذ برنامج العمل بصورة فعالة.
    À long terme, le Centre continuera de renforcer ses capacités d'exécution et son portefeuille de services conçus spécifiquement pour répondre aux besoins des clients. UN وعلى المدى الطويل، سيواصل المركز تعزيز قدراته على التنفيذ وحافظة خدماته، المصممة بالتحديد لتلبية احتياجات العملاء.
    le Centre continuera de renforcer les capacités nationales des États d'Asie centrale en matière de règlement pacifique des conflits et de lutte contre les dangers communs en administrant des formations ciblées. UN كما سيواصل المركز بناء القدرات الوطنية في دول آسيا الوسطى في مجال التسوية السلمية للصراعات ومعالجة الأخطار الإقليمية المشتركة من خلال توفير فرص التدريب الهادف.
    Nous sommes convaincus que le Centre continuera de travailler avec les États afin de répondre à leurs besoins particuliers. UN ونحن على يقين بأن المركز سيواصل العمل بالترافق مع الدول لتلبية احتياجاتها المحددة.
    le Centre continuera à apporter au groupe des États d'Asie centrale l'assistance nécessaire à la mise en œuvre effective du Programme d'action. UN وسيواصل المركز تقديم ما يلزم من مساعدة إلى الدول الخمس لتنفيذ برنامج العمل تنفيذا فعالا.
    le Centre continuera de promouvoir le développement du dialogue et de relations de travail constructives avec ces organisations. UN وسيواصل المركز العمل على زيادة التفاعل وتعزيز علاقات العمل البناءة مع هذه المنظمات.
    le Centre continuera de vendre ses publications, principalement à l'aide de son catalogue, tout en en améliorant la distribution et la diffusion. UN وسيواصل المركز بيع منشوراته، بصورة رئيسية من خلال بيانه المفهرس، مع تقوية إجراءاته المتعلقة بالتوزيع.
    le Centre continuera à faciliter les visites des titulaires de mandat au titre de ces procédures dans les pays de la sous-région. UN وسيواصل المركز تيسير زيارات المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة إلى بلدان المنطقة دون الإقليمية.
    Fort de son expertise dans ces domaines et de son expérience, le Centre continuera de concevoir et d'exécuter de nouveaux projets et des activités pour répondre aux besoins propres aux États Membres de la région. UN وسيواصل المركز تطوير وتنفيذ مشاريع وأنشطة جديدة تلبي الاحتياجات المحددة للدول الأعضاء في المنطقة، وذلك بناء على ما تراكم لديه من خبرة فنية في المجالات ذات الصلة ومن خبرات سابقة.
    le Centre continuera de chercher, d'attirer et de recruter, partout dans le monde, des personnes ayant des aptitudes exceptionnelles. UN وسيواصل المركز الاستعانة على الصعيد العالمي بمصادر مختلفة، واستقطاب وتوظيف المواهب عالمية المستوى.
    le Centre continuera également à collaborer avec les organisations régionales et interrégionales, les mouvements de libération nationale reconnus par l'OUA, les mouvements anti-apartheid, les confédérations syndicales, les organisations non gouvernementales, religieuses et communautaires et les autres entités qui s'emploient activement à éliminer l'apartheid. UN وسيواصل المركز أيضا التعاون مع المنظمات الاقليمية واﻷقاليمية، وحركات التحرير الوطني التي تعترف بها منظمة الوحدة الافريقية، والحركات المناهضة للفصل العنصري، واتحادات نقابات العمال، والمنظمات الدينية والمدنية وغير الحكومية وغيرها من المنظمات التي تبدي اهتماما نشطا بالقضاء على الفصل العنصري.
    le Centre continuera également de fournir une assistance au Groupe de travail sur le droit au développement, qui s'efforce d'identifier les obstacles à l'application de la Déclaration sur le droit au développement et de formuler des recommandations au sujet des moyens d'appliquer cet instrument. UN وسيواصل المركز أيضا توفير المساعدة للفريق العامل المعني بالحق في التنمية والمشتغل بتحديد العقبات التي تقف أمام تنفيذ اﻹعلان المتعلق بالحق في التنمية وصياغة توصيات عن سبل ووسائل تنفيذ اﻹعلان.
    le Centre continuera également de fournir une assistance au Groupe de travail sur le droit au développement, qui s'efforce d'identifier les obstacles à l'application de la Déclaration sur le droit au développement et de formuler des recommandations au sujet des moyens d'appliquer cet instrument. UN وسيواصل المركز أيضا توفير المساعدة للفريق العامل المعني بالحق في التنمية والمشتغل بتحديد العقبات التي تقف أمام تنفيذ اﻹعلان المتعلق بالحق في التنمية وصياغة توصيات عن سبل ووسائل تنفيذ اﻹعلان.
    35. le Centre continuera de faire partie du groupe de gestion du Réseau international d'information sur les droits de l'enfant et participera à plusieurs de ses projets. UN ٣٥ - وسيواصل المركز عمله في فريق إدارة شبكة المعلومات بشأن حقوق الطفل وسيسهم في بضع مشاريع تابعة للشبكة.
    le Centre continuera également de renforcer la capacité des pays africains à participer plus efficacement aux négociations internationales sur le climat et à accéder au financement de l'action climatique. UN وسيواصل المركز أيضا تعزيز قدرة البلدان الأفريقية على المشاركة بمزيد من الفعالية في المفاوضات الدولية بشأن المناخ وعلى تدبير التمويل لأنشطتها في مجال مواجهة تغير المناخ.
    Il est indispensable d'accélérer le rythme de la mise en œuvre des plans d'action et le Centre continuera de tenir la Commission informée à ce sujet. UN وتقتضي الضرورة تعزيز الزخم المتولد فيما يتعلق بتنفيذ خطط العمل بينما سيواصل المركز ابقاء اللجنة على اطلاع على هذه المسألة.
    Au vu des événements dramatiques survenus au Kirghizistan en 2010, le Centre continuera de coordonner les initiatives des Nations Unies, de promouvoir le dialogue et de collaborer avec les organisations régionales afin de créer des conditions propres à instaurer durablement la paix, la réconciliation et le développement. UN وبعد الأحداث الدرامية في قيرغيزستان في 2010 سيواصل المركز تنسيق مبادرات الأمم المتحدة ودعم عمليات بناء الحوار والعمل مع المنظمات الإقليمية لخلق ظروف مؤاتية للسلام الدائم والمصالحة والتنمية.
    Au Kirghizistan, le Centre continuera de coordonner les efforts déployés par l'ONU pour consolider la stabilité, renforcer l'état de droit et promouvoir la coexistence et la réconciliation pacifique entre ethnies. UN وفي قيرغيزستان، سيواصل المركز تنسيق جهود الأمم المتحدة لتوطيد الاستقرار، وتعزيز سيادة القانون، وتشجيع التعايش السلمي بين مختلف الأعراق وتحقيق المصالحة.
    le Centre continuera donc à accorder la priorité au plaidoyer en faveur de la ratification des instruments des droits de l'homme ainsi qu'à l'établissement de mécanismes de mise en œuvre au niveau national. UN ولذلك، فإن المركز سيواصل إعطاء الأولوية للدعوة إلى التصديق على حقوق الإنسان وإنشاء آليات للتنفيذ على الصعيد الوطني تتسم بالكفاءة.
    Au cours de cette année relais, le Centre continuera de faire fond sur son mandat et ses compétences reconnues, guidé par les objectifs d'ensemble de son programme approuvé pour 2006-2008 et les leçons tirées de ses activités en cours, tout en bénéficiant des directives formulées par le Comité consultatif international Innocenti ainsi que de ses consultations avec d'importants partenaires. UN وخلال ذلك العام الإضافي، سيواصل المعهد تعزيز ولايته ومجالات خبرته الثابتة، مهتديا بالأهداف العامة الواردة في برنامجه المعتمد للفترة 2006-2008 والدروس المكتسبة خلال برنامجه الحالي، والاستفادة في الوقت نفسه من التوجيهات التي تقدمها اللجنة الاستشارية الدولية للمعهد، ومن التشاور مع الشركاء الرئيسيين.
    le Centre continuera de chercher à harmoniser les rapports établis avec ses parties prenantes et d'autres organismes de promotion du commerce. UN 31 - سيواصل مركز التجارة الدولية مواءمة إعداد التقارير مع أصحاب المصلحة وغيرهم من وكالات تشجيع التجارة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus