L'un d'entre eux a demandé qu'il soit envisagé de transformer le centre d'information de Moscou en centre de formation des journalistes et des spécialistes de l'information travaillant dans la région. | UN | وطلب أحد المتكلمين أن يُنظر في تحويل مركز الإعلام في موسكو إلى مركز لتدريب الصحفيين وموظفي الإعلام العاملين في المنطقة. |
:: Organisation, par le centre d'information de Ouagadougou, d'une exposition et d'une série de conférences, auxquelles ont participé 1 800 étudiants et enseignants; | UN | :: معرض وسلسلة من المحاضرات نظمها مركز الإعلام في واغادوغو، حضرهما 800 1 طالب ومعلّم |
le centre d'information de Tunisie a créé une page Web consacrée à la promotion de la Journée internationale pour l'élimination de la discrimination raciale. | UN | فقد وضع مركز الإعلام في تونس صفحة على الشبكة الإلكترونية تركز على الترويج لليوم الدولي للقضاء على التمييز العنصري. |
:: le centre d'information de Dar es-Salaam produit des émissions radiophoniques en swahili qui sont diffusées sur les radios locales. | UN | :: مركز الأمم المتحدة للإعلام في دار السلام: ينتج برامج إذاعية باللغة السواحلية ويزوّد بها المحطات الإذاعية المحلية. |
le centre d'information de Bujumbura a diffusé, dans son émission de radio coproduite avec la radio nationale burundaise, un reportage sur la crise économique mondiale et ses répercussions sur les économies africaines. | UN | وبث مركز الأمم المتحدة للإعلام في بوجمبورا، في إطار برنامجه الإذاعي، الذي يُنتجه بالاشتراك مع إذاعة بوروندي الوطنية، قصة عن الأزمة الاقتصادية العالمية وتأثيرها في الاقتصادات الأفريقية. |
le centre d'information de Moscou, bien établi, est le candidat naturel pour être transformé en centre régional. | UN | ويتسم مركز الإعلام في موسكو برسوخه وبأنه مرشح طبيعي لأن يكون مركزا إعلاميا إقليميا. |
Un ressortissant bangladais, ancien soldat de la paix des Nations Unies qui avait servi au Rwanda, a été invité par le centre d'information de Dhaka à des actes tels qu'un récital de poésie et une représentation théâtrale. | UN | ودعا مركز الإعلام في دكا أحد الأفراد من بنغلاديش كان يعمل سابقاً مع حفظة الأمم المتحدة للسلام ممَّن خدموا في رواندا، وقد حضرَ الأنشطة، بما في ذلك جلسة إلقاء شعر وعرض مسرحي. |
le centre d'information de Jakarta a quant à lui marqué la Journée par la projection d'un film et la tenue d'une table ronde. | UN | وأقام مركز الإعلام في جاكرتا ذكرى هذا اليوم من خلال عرض فيلم وعقد حلقة نقاش. |
Afin de rompre le silence sur la violence contre les femmes, le centre d'information de Jakarta a organisé en direct une émission-débat à laquelle 500 personnes ont assisté. | UN | واستضاف مركز الإعلام في جاكرتا برنامجا حواريا حيّا، حضره 500 شخص، لكسر جدار الصمت إزاء العنف ضد المرأة. |
le centre d'information de Canberra s'est associé au Gouvernement australien pour organiser un débat de haut niveau au Parlement. | UN | وأقام مركز الإعلام في كانبيرا شراكة مع حكومة أستراليا لإجراء مناقشات رفيعة المستوى في برلمان البلد. |
le centre d'information de l'Afrique du Sud conduit un programme sur le sport et les objectifs du Millénaire pour le développement pour la région subsaharienne. D. Organisations gouvernementales et non gouvernementales | UN | ويتزعم مركز الإعلام في جنوب أفريقيا برنامجا عن الرياضة والأهداف الإنمائية للألفية في منطقة جنوب الصحراء الكبرى. |
le centre d'information de Paris a aidé une organisation non gouvernementale française à organiser un voyage en train pour 250 enfants à travers l'Europe de l'Est pour les sensibiliser à la question du racisme et de l'antisémitisme. | UN | وساعد مركز الإعلام في باريس إحدى المنظمات غير الحكومية الفرنسية في تنظيم رحلة بالقطار لـ 250 تلميذا عبر أوروبا الشرقية لتوعيتهم وتثقيفهم بشأن العنصرية ومعاداة السامية. |
le centre d'information de Harare a rassemblé 260 personnes lors d'une manifestation qu'il a organisée pour célébrer la Journée de solidarité et certains de ses fonctionnaires ont été interviewés à la radio. | UN | واحتفل مركز الأمم المتحدة للإعلام في هراري باليوم الدولي بمشاركة 260 مدعوا، وأُجريت مقابلة إذاعية لموظفي المكتب. |
le centre d'information de Buenos Aires a consacré à la question une page spéciale de son site Web. | UN | وعلاوة على ذلك، وضع مركز الأمم المتحدة للإعلام في بوينس آيرس برنامجا خاصا نُشر على موقعه بشبكة الإنترنت. |
le centre d'information de Rio de Janeiro a fait l'objet d'éloges particuliers. | UN | كما أُثني بشكل خاص على مركز الأمم المتحدة للإعلام في ريو دي جانيرو. |
Les autres versions linguistiques ont pu voir le jour grâce à la collaboration entre le service de volontariat en ligne des Volontaires des Nations Unies et le centre d'information de Jakarta. | UN | وقد تيسَّر إعداد نسخ اللغات الإضافية من خلال التعاون مع خدمة العمل التطوعي عبر الإنترنت التابعة لبرنامج متطوعي الأمم المتحدة، ومع مركز الأمم المتحدة للإعلام في جاكرتا. |
le centre d'information de Canberra a contribué à l'organisation d'un concours de photographie, qui a donné lieu à une exposition dans un musée des sciences. | UN | وشارك مركز الأمم المتحدة للإعلام في كانبيرا في مسابقة للصور الفوتوغرافية توجت بمعرض أُقيم في متحف للعلوم. |
le centre d'information de Dhaka a quant à lui organisé une rencontre entre des étudiants de différentes universités. | UN | وقام مركز الأمم المتحدة للإعلام في داكا بتنظيم اجتماع مع طلاب من جامعات مختلفة. |
En coopération avec l'ambassade de Palestine en Libye, les membres du corps diplomatique, les ONG et la communauté palestinienne locale, le centre d'information de Tripoli a célébré la Journée avec un programme culturel. | UN | وقام مركز اﻷمم المتحدة لﻹعلام في طرابلس، بالتعاون مع سفارة فلسطين في الجماهيرية العربية الليبية، وأعضاء السلك الدبلوماسي، والمنظمات غير الحكومية والمجتمع الفلسطيني في طرابلس، بالاحتفال باليوم بتقديم برنامج ثقافي. |
le centre d'information de Rabat a monté une exposition spéciale. | UN | كما أقام مركز اﻹعلام في الرباط معرضا خاصا. |
293. le centre d'information de l'UNITAR sur les pétroles bruts lourds et les sables asphaltés est une coentreprise menée par deux gouvernements nationaux, deux gouvernements au niveau régional, deux sociétés nationales et plusieurs sociétés privées. | UN | ٢٩٣ - ويعد مركز اليونيتار المعني بالنفط الخام الثقيل والرمال القيرية بمثابة مشروع مشترك بين اثنتين من حكومات الدول واثنتين من المنظمات اﻹقليمية واثنتين من الشركات الوطنية وبضعة شركات خاصة. |
le centre d'information de Madrid a fourni de la documentation aux principaux responsables de la cérémonie organisée pour le lancement de l'Année internationale, cérémonie au cours de laquelle le Président a prononcé une allocution et annoncé la création d'une commission nationale. | UN | كما قدم مركز اﻷمم المتحدة للاعلام في مدريد مواد اعلامية الى الشخصيات الرئيسية المسؤولة عن الاحتفال بالسنة الدولية. ألقى الرئيس كلمة في الاحتفال أعلن فيها إنشاء لجنة وطنية. |
le centre d'information de la police tient un registre de tous les crimes et délits commis à l'encontre de femmes, et des séminaires de formation sont organisés à l'intention de tous les personnels appelés à traiter de tels cas. | UN | ويحتفظ مركز معلومات الشرطة بسجل للجرائم التي ارتُكبت بحق المرأة، وتُعقد دورات تدريبية دراسية لجميع الموظفين الذين يعالجون مثل هذه الحالات. |
235. le centre d'information de l'UNITAR sur les pétroles bruts lourds et les sables asphaltiques coopère activement avec les neuf partenaires susmentionnés. | UN | ٢٣٥ - إن مركز اليونيتار المعني بالنفط الخام الثقيل والرمال القيرية يتعاون بنشاط مع جميع الجهات التسع المذكورة أعلاه الراعية للمركز. |
L'ONU en quelques mots a été traduit en bangla en 1995 par le centre d'information de Dhaka et en cinghalais et tamoul par le centre d'information de Colombo. | UN | وقام مركز اﻹعلام في داكا بترجمة كتيب حقائق أساسية عن اﻷمم المتحدة الى اللغة البنغالية خلال عام ١٩٩٥. كما قام مركز اﻹعلام في كولومبو بترجمة هذا الكتيب الى السنهالية والتاميلية. |
le centre d'information de Dhaka a organisé des débats et présenté une petite pièce de théâtre sur le racisme. | UN | ونظم مركز داكا مناقشة وتمثيلية قصيرة عن العنصرية. |
le centre d'information de Rio de Janeiro, pôle médiatique d'une importance cruciale, situé dans des locaux fournis gratuitement, joue un rôle considérable dans les contacts avec un large éventail de groupes brésiliens. | UN | ويقوم المركز الإعلامي في ريو دي جانيرو، وهو محور رئيسي لوسائط الإعلام يشغل أماكن مجانية، بدور هام للاتصال بفئات مستهدفة متنوعة في هذا البلد الشاسع. |
le centre d'information de Buenos Aires a fait traduire la Déclaration en mapuche et wichi. | UN | وقام مكتب الأمم المتحدة للإعلام في بوينس آيرس بترجمة الإعلان إلى لغتَي مابوتشي وويتشي. |
le centre d'information de Lisbonne a publié un manuel en portugais pour l'enseignement des droits de l'homme dans les écoles primaires et secondaires. | UN | وقام مركز اﻹعلام في لشبونة بإصدار دليل باللغة البرتغالية لتدريس حقوق اﻹنسان في المدارس الابتدائية والثانوية. |
En décembre, le centre d'information de Mexico organisera la première conférence régionale de l'Amérique latine sur les droits de l'homme à l'intention des étudiants, parallèlement à la conférence sur les droits de l'homme au Siège. | UN | وفي كانون الأول/ديسمبر، سينظَّم مركز المعلومات في مكسيكو سيتي أول مؤتمر طلابي إقليمي لأمريكا اللاتينية بشأن حقوق الإنسان في ذات الوقت الذي تقام فيه هذه المناسبة في المقر. |