:: Stockage des armes par le Centre de commandement intégré sous la supervision des Forces impartiales | UN | تخزين مركز القيادة المتكاملة للأسلحة تحت إشراف القوات المحايدة |
le Centre de commandement intégré a créé un groupe de travail mixte chargé d'examiner une série de propositions sur les modalités de la réunification. | UN | وقام مركز القيادة المتكاملة بإنشاء فريق عامل مشترك لاستعراض مجموعة من المقترحات بشأن طرائق إعادة التوحيد. |
:: Stockage des armes par le Centre de commandement intégré sous la supervision des forces impartiales | UN | :: قيام مركز القيادة المتكاملة بتخزين الأسلحة تحت إشراف القوات المحايدة |
:: Stockage des armes par le Centre de commandement intégré sous la supervision des forces impartiales | UN | :: قيام مركز القيادة المتكاملة بتخزين الأسلحة تحت إشراف القوات المحايدة |
Ils ont été repérés dans des unités telles que les forces spéciales, le Centre de commandement et de décision opérationnelle, le Groupement spécial de protection du Président de la République, la Garde républicaine et le Bataillon de sécurisation de l'ouest. | UN | ولوحظ وجود بعض المركبات المعدلة في وحدات مثل القوات الخاصة، ومركز القيادة والقرارات التشغيلية، والفريق الخاص المعني بحماية رئيس الجمهورية، والحرس الجمهوري، وكتيبة توفير الأمن في غرب البلد. |
:: Stockage des armes par le Centre de commandement intégré sous la supervision des forces impartiales | UN | :: تخزين مركز القيادة المتكاملة للأسلحة تحت إشراف القوات المحايدة |
Au cours de l'exercice considéré, l'ONUCI a appuyé le Centre de commandement intégré pour la collecte, le transport et le stockage de 151 armes. | UN | خلال فترة الإبلاغ قدّمت عملية الأمم المتحدة الدعم إلى مركز القيادة المتكامل لجمع ونقل وخزن ما مجموعه 151 قطعة سلاح. |
Surveillance des applications, du matériel, de la charge des réseaux et du trafic depuis le Centre de commandement, aux fins de la prévention des pannes. | UN | ورصد التطبيقات، والمعدات، وأعباء الشبكات، وكميات المعلومات المتناقلة من مركز القيادة لمنع انقطاع الخدمات. |
Répéteur (pour les signaux des capteurs) Tableau de commande des capteurs pour le Centre de commandement | UN | لوحات تشغيل للتحكم في أجهزة بث البيانات لاستخدام مركز القيادة |
Les membres de la mission d'évaluation se sont rendus à Yamoussoukro, où ils ont entendu des exposés présentés par le Centre de commandement intégré. | UN | كما سافر أعضاء بعثة التقييم إلى ياموسوكرو، حيث تلقوا إفادات من مركز القيادة المتكاملة. |
Depuis mon dernier rapport, le Centre de commandement intégré a porté ses effectifs de 564 à 587 hommes. | UN | ومنذ إعداد تقريري السابق، زاد قوام مركز القيادة المتكاملة من 564 إلى 587 فردا. |
3.1.3 le Centre de commandement intégré aura pour missions essentielles : | UN | 3-1-3 سيتولى مركز القيادة المتكاملة القيام بالمهام الأساسية التالية: |
Si le Centre de commandement intégré le demande, l'ONUCI pourrait également contribuer à l'établissement d'une base de données concernant les combattants et les armes collectées. | UN | ويمكن لعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار أن تساعد أيضا في إنشاء قاعدة بيانات عن المحاربين والأسلحة المجمعة إذا طلب مركز القيادة المتكاملة منها ذلك. |
Il s'agissait d'un incident isolé, que le Centre de commandement intégré a rapidement résolu. | UN | وظل الحادث معزولا، وسرعان ما قام مركز القيادة المتكاملة بتسويته. |
Toutefois, les éléments des forces gouvernementales et des Forces nouvelles déployés par le Centre de commandement intégré n'ont pas perçu d'indemnités régulières. | UN | لكن لم تُصرف بدلات منتظمة لعناصر الحكومة ولا لعناصر القوات الجديدة التي قام مركز القيادة المتكاملة بنشرها. |
Les chefs d'état-major ont par la suite approuvé une proposition formulée par le Centre de commandement intégré concernant le regroupement des ex-combattants. | UN | وفي وقت لاحق، أيد رئيسا هيئتي الأركان مقترحا أعده مركز القيادة المتكاملة بشأن تجميع المقاتلين السابقين. |
Déploiement de 4 membres de la Police des Nations Unies dans le Centre de commandement intégré ivoirien | UN | نشر أربعة أفراد من شرطة الأمم المتحدة بصورة متكاملة في مركز القيادة المتكامل الإيفواري |
Le joueur doit être présent, tout comme le Centre de commandement mobile. | Open Subtitles | كرة القدم يجب أن تكون في حفل الحضور كما يجب على مركز القيادة المتنقل |
Au cours de la deuxième phase, c'est-à-dire pendant les élections, l'ONUCI suivra constamment l'évolution de la situation et aidera le Centre de commandement intégré à assurer la liberté de mouvement de la population. | UN | وفي المرحلة الثانية، أي أثناء الانتخابات، ستراقب العملية الحالة باستمرار وستساعد مركز القيادة المتكاملة على كفالة تمتع السكان بحرية التنقل. |
Des refus systématiques d'inspection des unités de la garde républicaine, la présidence, le Centre de commandement des opérations de sécurité et l'accès à la ville de Gagnoa ont été constatés. | UN | ويرفض الحرس الجمهوري، ورئاسة البلد، ومركز قيادة العمليات الأمنية بانتظام السماح بعمليات التفتيش، واعتُرض على وصول عمليات التفتيش إلى مدينة غراغنوا. |
Le centre d'opérations de désarmement, de démobilisation et de réintégration de l'ONUCI établi au Centre de commandement intégré au siège de la mission a continué d'aider le Centre de commandement à renforcer ses activités de planification et de coordination. | UN | استمر مركز عمليات نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج التابع لعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار في تقديم الدعم لمركز القيادة المتكامل في مجال تعزيز أعمال تخطيطه وتنسيقه. |