"le centre de services régional" - Traduction Français en Arabe

    • مركز الخدمات الإقليمي
        
    • ومركز الخدمات الإقليمي
        
    • لمركز الخدمات الإقليمي
        
    • مركز الخدمات الإقليمية
        
    • المركز الإقليمي للخدمات
        
    • بمركز الخدمات الإقليمي
        
    • المركز الإقليمي لتقديم الخدمات
        
    • بمركز الخدمات الإقليمية
        
    • مكتب الخدمات الإقليمي
        
    • ومركز الخدمات الإقليمية
        
    • لمركز الخدمات الإقليمية
        
    • والمركز الإقليمي للخدمات
        
    • بالمركز الإقليمي لتقديم الخدمات
        
    le Centre de services régional d'Entebbe a aussi commencé à fonctionner et son incidence s'est immédiatement fait sentir, en particulier au Soudan du Sud et à Abyei. UN وبدأ مركز الخدمات الإقليمي في عنتيبي أيضا عمله وأصبح له أثر مباشر، ولا سيما في جنوب السودان وأبيي.
    le Centre de services régional d'Entebbe devrait effectuer des évaluations appropriées des économies et des gains d'efficacité avant d'établir tout autre centre des Nations Unies de ce genre. UN وينبغي إجراء تقييمات سليمة لوفورات التكلفة والكفاءة من حيث التكلفة التي حققها مركز الخدمات الإقليمي في عنتيبي واستعراضها قبل إنشاء مراكز أخرى من هذا القبيل للأمم المتحدة.
    le Centre de services régional d'Entebbe (Ouganda) est lui aussi opérationnel et continuera d'avoir un effet immédiat. UN وقد بدأ مركز الخدمات الإقليمي في عنتيبي بأوغندا أيضا يؤدي عمله وسيظل ذا تأثير فوري.
    Ainsi, tant le Bureau régional des achats que le Centre de services régional bénéficient de la proximité géographique, dont bénéficient également les réunions trimestrielles du Comité directeur du Bureau régional des achats. UN ومن ثم فإن كلا من مكتب المشتريات الإقليمي ومركز الخدمات الإقليمي يستفيدان من القرب الجغرافي، الذي يفيد أيضا أثناء الاجتماعات الفصلية للجنة التوجيهية لمكتب المشتريات الإقليمي.
    Les prévisions de dépenses comprennent des montants demandés au titre des services de construction pour le Centre de services régional. UN وتشمل تقديرات التكاليف احتياجات لخدمات التشييد لمركز الخدمات الإقليمي.
    :: Phase 3 : Regroupement de toutes les fonctions en services distincts proposés par le Centre de services régional et le Centre de services mondial UN :: المرحلة 3: تجميع كل الوظائف في فئات خدمات متميزة يقدمها مركز الخدمات الإقليمية ومركز الخدمات العالمية
    Au cours de l'exercice considéré, le Centre de services régional a fourni des services administratifs et logistiques à plusieurs missions, notamment la FISNUA, dans le cadre des quatre projets précités. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، قدم مركز الخدمات الإقليمي خدمات لوجستية وإدارية إلى عدد من البعثات، منها قوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي، للمشاريع الأربعة الأولية.
    Par ailleurs, le Centre de services régional d'Entebbe a fourni des véhicules à la mission, lui évitant d'avoir à en louer comme prévu. UN وقدم مركز الخدمات الإقليمي في عنتيبي الدعم للبعثة بإتاحة مركبات، مما جنبها الحاجة للدخول في عقد تجاري لاستئجار المركبات، كما كان مقررا.
    le Centre de services régional de son côté se charge de l'essentiel des opérations relatives au personnel et à la gestion des ressources humaines pour le compte de ses missions clientes. UN وفي الوقت نفسه، يضطلع مركز الخدمات الإقليمي بالشطر الأكبر في إدارة شؤون الموظفين والشؤون الإدارية للبعثات العميلة.
    C'est sur ce rapport que le Centre de services régional d'Entebbe a fondé son évaluation des transferts de fonctions envisageables. UN واستند مركز الخدمات الإقليمي في عنتيبي إلى ذلك التقرير في تقييمه لنقل المهام الممكنة.
    Au cours de l'exercice considéré, le paiement des traitements des vacataires n'a pas été effectué par le Centre de services régional. UN لم تجهز في الفترة المشمولة بالتقرير كشوف المرتبات المستحقة لفرادى المتعاقدين عن طريق مركز الخدمات الإقليمي في عنتيبي.
    Contribution à la réorganisation des processus financiers et les besoins en personnel dans 8 missions hors Siège, y compris pour le Centre de services régional à Entebbe UN الإسهام في إعادة تصميم العمليات المالية والاحتياجات من الموظفين في 8 بعثات ميدانية، بما في ذلك تشغيل مركز الخدمات الإقليمي في عنتيبي
    le Centre de services régional aura pour première vocation d'assumer les fonctions financières dont la responsabilité lui a été transférée. UN 173 - وستشكل المهام المالية التي نقلت إلى مركز الخدمات الإقليمي أكبر عنصر تشغيلي مفرد من عناصر المركز.
    le Centre de services régional d'Entebbe (Ouganda) est lui aussi opérationnel et sa mise en service a eu un effet immédiat. UN وبالإضافة إلى ذلك، ما برح مركز الخدمات الإقليمي في عنتيبي، أوغندا، يؤدي دوره ويُحدث تأثيراً مباشراً.
    Transfert de 2 postes de spécialiste des ressources humaines cédés par le Centre de services régional d'Entebbe UN نقل موظفَين لشؤون الموارد البشرية من مركز الخدمات الإقليمي
    Transfert de 3 postes de spécialiste des ressources humaines cédés par le Centre de services régional d'Entebbe UN نقل 3 موظفين لشؤون الموارد البشرية من مركز الخدمات الإقليمي
    La séparation complète des rôles et des responsabilités entre les missions desservies par le Centre de services régional et le Centre a été établie. UN ولقد اعتمد توزيع عام للأدوار والمسؤوليات بين البعثات المستفيدة ومركز الخدمات الإقليمي
    La séparation complète des rôles et des responsabilités entre les missions clientes et le Centre de services régional a été établie. UN وتم تقسيم الأدوار والمسؤوليات بين البعثات المستفيدة ومركز الخدمات الإقليمي بصورة شاملة
    Le Comité consultatif estime qu'il convient de maintenir à l'étude la demande tendant à créer des postes pour le Centre de services régional d'Entebbe. UN وترى اللجنة الاستشارية أنه ينبغي إبقاء طلب توفير الوظائف لمركز الخدمات الإقليمي في عنتيبي قيد الاستعراض.
    le Centre de services régional de Colombo a fini par fermer ses portes au mois de juin 2010 et tous ses services ont été transférés à Bangkok. UN وفي نهاية المطاف، أُغلق مركز الخدمات الإقليمية في كولومبو في حزيران/يونيه 2010 ونُقلت جميع وحداته إلى بانكوك.
    le Centre de services régional d'Entebbe a coordonné la relève des contingents et mis à la disposition de la Mission des spécialistes du contrôle des mouvements et des opérations aériennes chargés de procéder à une étude des terrains d'aviation et de fournir d'autres services; UN وقد نسق المركز الإقليمي للخدمات في عنتيبي عدة عمليات تناوب للقوات، ووفر خبراءً في مراقبة الحركة والطيران لإعداد دراسات استقصائية عن المطارات وتقديم خدمات أخرى؛
    Situé à proximité de plusieurs sites de grandes missions, le Centre de services régional d'Entebbe a de ce fait enregistré une augmentation de quelque 60 % de l'utilisation de ses installations par rapport au chiffre prévu lors de la dernière période d'exécution. UN وبالنظر إلى قرب مرافق التدريب بمركز الخدمات الإقليمي من العديد من البعثات الكبيرة، فقد زاد استخدامها بنحو 60 في المائة عن الرقم المقرر في فترة الأداء الأخيرة.
    Durant l'exercice considéré, l'UNSOA a renforcé sa coopération avec le Centre de services régional à Entebbe (Ouganda). UN 29 - وزاد مكتب دعم البعثة من مستوى تعاونه مع المركز الإقليمي لتقديم الخدمات في عنتيبي، أوغندا، خلال الفترة المشمولة بتقرير الأداء.
    Concernant le Centre de services régional d'Entebbe (Ouganda), le Secrétaire général indique que, conformément à la résolution 64/269, les cadres de budgétisation axée sur les résultats ainsi que la part des coûts prévus pour le Centre au titre des postes et des autres objets de dépense pour 2011/12 qui est à la charge de la MINUSS figurent dans le projet de budget. UN 20 - فيما يتعلق بمركز الخدمات الإقليمية في عنتيبي، بأوغندا، ذكر الأمين أنه وفقا للقرار 64/269، ترد في الميزانية المقترحة أُطر الميزنة القائمة على النتائج الخاصة بمركز الخدمات الإقليمية، فضلا عن نصيب البعثة من الموارد التي يحتاجها المركز للوظائف وغيرها للفترة 2011/2012.
    Elle continuera aussi de tirer parti, autant que faire se peut, des accords logistiques existants et des structures d'appui qu'elle partage avec le Centre de services régional d'Entebbe et les missions voisines, telles que l'Opération hybride Union africaine-Nations Unies au Darfour (MINUAD) et la Mission des Nations Unies au Soudan du Sud (MINUSS). UN وستحافظ القوة أيضا على الترتيبات اللوجستية وهياكل الدعم القائمة التي تتقاسمها مع مكتب الخدمات الإقليمي في عنتيبي، أوغندا، ومع البعثات المجاورة مثل العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور وبعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان وستواصل الاستفادة منها.
    Effets de synergie entre l'Opération et le Centre de services régional à Entebbe UN وجود أوجه تآزر بين العملية ومركز الخدمات الإقليمية في عنتيبي
    Les ressources financières et les effectifs dont le Centre de services régional d'Entebbe aura besoin en 2012/13 sont présentés aux sections III et VI de l'additif (A/66/591/Add.1). UN 263 - ترد الاحتياجات من الموارد المالية والموارد المتصلة بالوظائف للفترة 2012/2013 لمركز الخدمات الإقليمية في عنتيبي في الفرعين الثالث والسادس، على التوالي، من الإضافة الخاصة بالتقرير المرحلي (A/66/591/Add.1).
    Le Centre de services mondial et le Centre de services régional d'Entebbe font également des enquêtes périodiques de satisfaction auprès des clients afin de mieux cibler les améliorations à apporter. UN ويعمل كل من المركز العالمي للخدمات والمركز الإقليمي للخدمات في عنتيبي بانتظام على إعداد دراسات استقصائية عن رضا العملاء بهدف إدخال تحسينات حيثما يتطلب الأمر ذلك.
    Les informations utiles concernant le Centre de services régional d'Entebbe sont données dans le budget. UN يتضمن تقرير الميزانية المعلومات المعنية فيما يتعلق بالمركز الإقليمي لتقديم الخدمات في عنتيبي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus