Il ne doute en outre pas que le Centre international pour le génie génétique et la biotechnologie de Trieste apportera une contribution précieuse à cette manifestation. | UN | وقال إنه على ثقة أيضا من أن المركز الدولي للهندسة الوراثية والتكنولوجيا الأحيائية في تريستا سيساهم مساهمة مفيدة في هذا الحدث. |
On peut notamment citer le Centre international pour le génie génétique et la biotechnologie (CIGGB), même si cette institution ne finance normalement que la formation de ressortissants de ses propres pays membres. | UN | ومن أهم هذه المنظمات المركز الدولي للهندسة الوراثية والتكنولوجيا الأحيائية، ولو أن هذه المؤسسات توفر عادة دعما ماليا لتدريب ممثلين من البلدان الأعضاء فيها دون غيرهم. |
Ce colloque, organisé en partenariat avec le Centre international pour le génie génétique et la biotechnologie (CIGGB) et le Département, a marqué le vingt-cinquième anniversaire de l'entrée en vigueur de la Convention sur les armes biologiques. | UN | بالاشتراك مع المركز الدولي للهندسة الجينية والتكنولوجيا الحيوية والإدارة، احتفلت الندوة بالذكرى السنوية الخامسة والعشرين لدخول اتفاقية الأسلحة البيولوجية حيز النفاذ. |
Des institutions technologiques intergouvernementales comme le Centre international pour le génie génétique et la biotechnologie ont assuré des programmes de formation réguliers visant à renforcer les capacités des pays en développement. | UN | وقامت مؤسسات تكنولوجية حكومية دولية من قبيل المركز الدولي للهندسة الجينية والتكنولوجيا الحيوية بدور أساسي في توفير برامج تدريبية نظامية ترمي إلى بناء قدرات البلدان النامية. |
le Centre international pour le génie génétique et la biotechnologie (CIGGB) a mis à cet égard à la disposition des pays en développement membres des installations de recherche-développement et de formation ainsi que les informations génétiques pertinentes par le biais de son service ICGEBNet. | UN | وفي هذا الصدد، أتاح المركز الدولي للهندسة الجينية والتكنولوجيا الحيوية للبلدان النامية اﻷعضاء مرافق البحث والتطوير والتدريب فضلا عن إتاحة المعلومات الجينية ذات الصلة عن طريق شبكة معلومات المركز. |
En collaboration avec diverses institutions scientifiques nationales, le Centre international pour le génie génétique et la biotechnologie (CIGGB) a élaboré un code conduite à l'intention des spécialistes de la biotechnologie. | UN | وأعد المركز الدولي للهندسة الوراثية والتكنولوجيا الحيوية، بالتعاون مع مجموعات شتى من أكاديميات العلوم الوطنية، مدونة سلوك للعلماء العاملين في ميدان التكنولوجيا الحيوية. |
Il est reconnaissant envers le Centre international pour le génie génétique et la biotechnologie pour les travaux qu'il mène et prévoit d'intensifier sa coopération avec lui afin de stimuler son développement et d'atteindre les objectifs du Millénaire. | UN | وتبعث أعمال المركز الدولي للهندسة الوراثية والتكنولوجيا الحيوية على الامتنان، وقال إن السودان يعتزم تكثيف التعاون مع المركز بغية تعزيز تنميته وتحقيق الأهداف الإنمائية للتنمية. |
M. González Aninat remercie tous ceux qui y ont participé, notamment les quatre pays qui ont accueilli les réunions préparatoires et le Centre international pour le génie génétique et la biotechnologie (CIGGB) pour l'appui apporté au programme scientifique. | UN | وأعرب عن تقديره لجميع الذين اشتركوا فيه، بما فيها البلدان الأربعة التي استضافت الاجتماعات التحضيرية، كما شكر المركز الدولي للهندسة الوراثية والتكنولوجيا الأحيائية على دعمه لجدول الأعمال العلمي. |
D'autres sessions de formation seront organisées en collaboration avec le réseau Trieste d'institutions scientifiques, notamment le Centre international pour le génie génétique et la biotechnologie. | UN | ويجري تنظيم دورات أخرى بالتعاون مع منظومة ترييستي للمؤسسات العلمية، وعلى الأخص المركز الدولي للهندسة الوراثية والتكنولوجيا البيولوجية. |
L'Italie apprécie que le document reconnaisse les travaux menés par le Centre international pour la science et la haute technologie de Trieste, notamment en ce qui concerne l'élaboration informatisée de médicaments, mais il se trouve qu'il existe un autre partenaire éventuel: le Centre international pour le génie génétique et la biotechnologie (CIGGB), lequel a conclu un accord de coopération avec l'ONUDI. | UN | وأعرب عن تقدير إيطاليا لتنويه الوثيقة بعمل المركز الدولي للعلم والتكنولوجيا الرفيعة في تريستا، مع الإشارة بصفة خاصة إلى تصميم عقاقير بالاستعانة بالحاسوب، وإن كان ثمة شريك محتمل آخر، ألا وهو المركز الدولي للهندسة الوراثية والتكنولوجيا البيولوجية، الذي يرتبط مع اليونيدو باتفاق تعاون. |
iv) Une coopération et une assistance technique accrues, y compris des programmes de formation à l'intention des pays en développement dans le domaine de l'application des sciences biologiques et du génie génétique à des fins pacifiques, moyennant une association active avec les institutions des Nations Unies, notamment le Centre international pour le génie génétique et la biotechnologie; | UN | `4` زيادة التعاون والمساعدة التقنيين، بما في ذلك فرص التدريب للبلدان النامية على استخدام العلوم البيولوجية والهندسة الوراثية في الأغراض السلمية من خلال الاشتراك النشط من جانب مؤسسات الأمم المتحدة، بما فيها المركز الدولي للهندسة الوراثية والتكنولوجيا الحيوية؛ |
À présent, il existe au sein du Secrétariat un groupe de travail interne chargé de donner suite aux décisions prises à ce forum, qui se compose de fonctionnaires des divisions de l'élaboration des programmes et de la coopération technique et de la coordination des programmes et des opérations hors Siège; le Centre international pour le génie génétique et la biotechnologie y est également représenté. | UN | وهو يضم موظفين من شعبة صوغ البرامج والتعاون التقني في المنظمة، وشعبة العمليات الميدانية وتنسيق البرامج؛ وبالإضافة إلى ذلك، فإن المركز الدولي للهندسة الوراثية والتكنولوجيا الاحيائية ممثل أيضا في الفريق العامل الداخلي. |
le Centre international pour le génie génétique et la biotechnologie organise depuis 1991 des cours et des ateliers de formation à la prévention des risques biotechnologiques, auxquels ont participé en tout environ 900 scientifiques de plus de 80 pays. | UN | 50 - ويجري المركز الدولي للهندسة الوراثية والتكنولوجيا الأحيائية الكائن في تريست، إيطاليا ونيودلهي دورات وحلقات عمل تدريبية منذ عام 1991، شارك فيها إجمالا نحو 900 عالم من أكثر من 80 بلدا. |
le Centre international pour le génie génétique et la biotechnologie de New Delhi a mis l'accent sur les activités de recherche et de formation liées à l'amélioration des cultures, la biosécurité et la santé et a mis au point et fait breveter plusieurs produits qui sont proposés aux industries agropharmaceutiques dans les pays en développement. | UN | وأعلن أن المركز الدولي للهندسة الوراثية والتكنولوجيا الحيوية في نيودلهي بالهند ركز على أنشطة البحث والتدريب على تحسين المحاصيل، والسلامة الحيوية وما يتعلق بهما من مسائل صحية، وأنه استنبط العديد من المنتجات وسجلها، وأصبحت متاحة للصناعات الزراعية والأقريباذينية في البلدان النامية. |
Depuis 10 ans, l'Uruguay travaille avec l'un des membres d'UN-Biotech, le Centre international pour le génie génétique et la biotechnologie, qui assure une formation technique et finance des projets de recherche tant au niveau national qu'à celui de l'Amérique latine tout entière. | UN | وقد ظلت أوروغواي لمدة 10 سنوات تعمل مع أحد أعضاء التكنولوجيا الحيوية بالأمم المتحدة، وهو المركز الدولي للهندسة الوراثية والتكنولوجيا الحيوية، الذي عرض تدريبا تقنيا وتمويل مشاريع بحثية على كل من الصعيدين الوطني والأمريكي اللاتيني. |
Par ailleurs, en créant, dès le milieu des années 1980, le Centre international pour le génie génétique et la biotechnologie, l'ONUDI a joué, à l'échelle du système des Nations Unies, un rôle pilote en matière de promotion des biotechnologies dans l'intérêt d'un développement durable. | UN | علاوة على ذلك، ومن خلال انشاء المركز الدولي للهندسة الوراثية والتكنولوجيا الأحيائية في منتصف الثمانينات، أخذت اليونيدو تقوم بدور رائد ضمن منظومة الأمم المتحدة في الترويج للتكنولوجيا الأحيائية لأجل التنمية المستدامة. |
34. le Centre international pour le génie génétique et la biotechnologie (CIGGB), qui se trouve également à Trieste, est une institution multilatérale issue d'un projet de l'ONUDI. | UN | 34- وهناك المركز الدولي للهندسة الوراثية والتكنولوجيا الأحيائية، الموجود أيضا في تريستا، وهو مؤسسة متعددة الأطراف بدأت كمشروع من مشاريع اليونيدو وأصبحت اليوم مؤسسة حكومية دولية مستقلة. |
6. En tant qu'institution des Nations Unies chargée de promouvoir le développement industriel durable, l'ONUDI a joué le rôle de catalyseur dans la promotion de la biotechnologie dans les pays en développement en créant le Centre international pour le génie génétique et la biotechnologie (CIGGB) à Trieste (Italie) et à New Delhi (Inde) en 1983. | UN | 6- اليونيدو بصفتها الوكالة التي تقع عليها المسؤولية الأولى ضمن الأمم المتحدة في تعزيز التنمية الصناعية المستدامة، تؤدي دورا حفازا في ترويج التكنولوجيا الأحيائية في البلدان النامية من خلال إنشاء المركز الدولي للهندسة الوراثية والتكنولوجيا الأحيائية في تريستا، ايطاليا، وفي نيودلهي، الهند، عام 1983. |
Seul laboratoire opérant dans le domaine du génie génétique et des biotechnologies à l'intérieur du système des Nations Unies, et source essentielle d'information et de formation pour les pays en développement, le Centre international pour le génie génétique et la biotechnologie entreprend un éventail d'activités qui ont trait aux cinq domaines d'action. | UN | 10 - ويضطلع المركز الدولي للهندسة الوراثية والتكنولوجيا الأحيائية، بوصفه المختبر الوحيد العامل في مجال الهندسة الوراثية والتكنولوجيا الأحيائية ضمن منظومة الأمم المتحدة، موردا رئيسيا للتدريب والمعلومات للبلدان النامية، بطائفة متنوعة من الأنشطة التي تعكس المجالات البرنامجية الخمسة كلها. |
le Centre international pour le génie génétique et la biotechnologie (ICGEB) accorde une place prioritaire aux recherches médicales et utilise, en biologie moléculaire, les techniques de pointe les plus puissantes pour l'étude des maladies infectieuses courantes, les maladies génétiques et le cancer. | UN | 30 - ويركز المركز الدولي للهندسة الوراثية والتكنولوجيا الأحيائية على الأبحاث المتصلة بالصحة، وهو يستخدم تقنيات البيولوجيا الجزيئية الأكثر تقدما وفعالية في دراسة الأمراض المعدية الشائعة والاضطرابات الوراثية ومرض السرطان. |
Il prie par ailleurs le Secrétariat de faire rapport aux États Membres, à la prochaine session du Conseil, sur les conclusions du groupe de travail commun chargé du suivi du Forum, auquel participent l'ONUDI et le Centre international pour le génie génétique et la biotechnologie. | UN | وكذلك تطلب المجموعة إلى الأمانة أن تقدّم تقريرا إلى الدول الأعضاء في دورة المجلس المقبلة بشأن استنتاجات الفريق العامل المشترك المعني بمتابعة المنتدى الذي تشارك فيه اليونيدو والمركز الدولي للهندسة الوراثية والتكنولوجيا الاحيائية. |