Plusieurs représentants ont loué le Centre pour le développement social et les affaires humanitaires de l'excellent travail qu'il avait accompli, malgré ses maigres ressources. | UN | وأثنى عدة ممثلين على مركز التنمية الاجتماعية والشؤون الانسانية لﻷعمال القيمة التي اضطلع بها رغم ندرة الموارد. |
Cette publication est éditée par le Centre pour le développement et l'environnement de l'Université de Berne. | UN | ويشكل مكتب تحرير المجلة جزءاً من مركز التنمية والبيئة في جامعة بيرن. |
Cette conférence de l'Agence suisse de développement et de coopération a été organisée par le Centre pour le développement et l'environnement de l'Université de Berne. | UN | وقد يسّر مركز التنمية والبيئة التابع لجامعة برن عقد هذا المؤتمر لصالح الوكالة السويسرية للتنمية والتعاون. |
Cette conférence a été parrainée par l'Agence suisse de développement et de coopération et le Centre pour le développement et l'environnement de l'Université de Berne. | UN | وقد رعت المؤتمر الوكالة السويسرية للتنمية والتعاون ومركز التنمية والبيئة التابع لجامعة برن. |
Dans ce contexte, une évaluation a été menée conjointement par le Centre pour le développement de l'entreprise en consultation avec l'UE. | UN | وفي هذا الصدد، أُعدّ تقييم بالاشتراك مع مركز تنمية المنشآت وبالتشاور مع الاتحاد الأوروبي. |
Bien que le Centre pour le développement mondial ne fasse que comparer les engagements, il n'apporte pas de tendance prolongée à la hausse. | UN | يقارن مركز التنمية العالمية الالتزامات فحسب ولا يقدم اتجاها دوريا للزيادة. |
La Conférence a invité l'Assemblée générale à adopter des règles pour l'égalisation des chances des handicapés, qui ont d'ailleurs été élaborées par le Centre pour le développement social et les affaires humanitaires de Vienne et recommandées par la Commission du développement social. | UN | وقد دعا المؤتمر الجمعية العامة إلى اعتماد قواعد لتحقيق مبدأ تكافؤ الفرص للمعوقين، وهي قواعد كان قد وضعها مركز التنمية الاجتماعية والشؤون الانسانية في فيينا وأوصت بها لجنة التنمية الاجتماعية. |
Prenant note du rang de priorité de plus en plus élevé accordé aux questions concernant les femmes et aux questions concernant le développement humain, et reconnaissant le rôle que jour le Centre pour le développement social et les affaires humanitaires dans l'action menée pour attirer l'attention sur ces questions, | UN | وإذ تعترف باﻷولوية المتزايدة التي تعطى لقضايا التنمية البشرية، وتدرك دور مركز التنمية الاجتماعية والشؤون اﻹنسانية في إبراز هذه الاهتمامات، |
le Centre pour le développement social et les affaires humanitaires était seul responsable des activités relatives aux aspects mondiaux du développement social menées dans le cadre du deuxième programme administré au niveau central. | UN | وتقتصر مسؤولية مركز التنمية الاجتماعية والشؤون اﻹنسانية على اﻷنشطة الواقعة ضمن إطار البرنامج المركزي الثاني بشأن قضايا التنمية الاجتماعية العالمية. |
Une réunion de consultations, la deuxième d'une série, avec le Centre pour le développement international et la gestion des conflits a eu lieu à l'Université du Maryland en avril 2001. | UN | وقد عُقدت السلسلة الثانية من هذه المشاورات في مركز التنمية الدولية وإدارة المنازعات بجامعة ميرلاند في نيسان/أبريل 2001. |
le Centre pour le développement et les activités en matière de population (CEDPA) ainsi qu'un certain nombre d'ONG telles que la Commission internationale de juristes devraient soutenir ces initiatives. | UN | وينتظر تقديم المساعدة لهذه اﻷنشطة من جانب مركز التنمية واﻷنشطة السكانية، والى جانب عدد من المنظمات غير الحكومية كلجنة الحقوقيين الدولية. |
En outre, le Centre pour le développement social de l'Université de Khartoum a organisé 13 autres activités en vue d'assurer l'incorporation de droits de la femme plus étoffés dans la prochaine constitution. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، نظم مركز التنمية الاجتماعية في جامعة الخرطوم 13 نشاطا آخر بهدف كفالة تضمين الدستور المقبل حقوق المرأة التي جرى تعزيزها. |
le Centre pour le développement mondial identifie sept domaines de coopération internationale pour le développement, à savoir : l'aide, le commerce, l'investissement, la migration, l'environnement, la sécurité, et la technologie. | UN | يحدد مركز التنمية العالمية سبعة مجالات للتعاون الدولي من أجل التنمية، وهي: المعونة، والتجارة، والاستثمار، والهجرة، والبيئة، والأمن، والتكنولوجيا. |
Des études réalisées par le Centre pour le développement international de l'Université de Harvard et l'École d'hygiène et de médecine tropicale de Londres montrent que la prévalence du paludisme réduit d'un point par an le taux de croissance des pays concernés. | UN | وتوضح الدراسات التي أعدها مركز التنمية الدولية التابع لجامعة هارفارد وكلية الصحة والطب الاســــتوائي بجامعة لندن أن تفشي الملاريا يخفض معدل النمو في الاقتصادات المتأثرة بنسبة 1 في المائة في السنة. |
le Centre pour le développement et l'environnement de l'Université de Berne (Suisse) dirige le Centre de gestion du site, lequel cherche à mettre au point un concept de recherche et de surveillance à long terme. | UN | ويتولى مركز التنمية والبيئة في جامعة برن بسويسرا إدارة مركز إدارة هذا الموقع الذي يقوم بوضع مفهوم طويل الأجل للبحوث والرصد. |
Au Népal, en partenariat avec le Centre pour le développement urbain intégré, ONU-Habitat a établi un rapport d'étude du secteur du logement urbain. | UN | وفي نيبال، أعد موئل الأمم المتحدة، في سياق شراكة أبرمها مع مركز التنمية الحضرية المتكاملة، التقرير المنبثق عن دراسة ملامح قطاع الإسكان الحضري في نيبال. |
En tant que composante du projet DESIRE, le Centre pour le développement et l'environnement de l'Université de Berne a développé une méthodologie participative pour identifier, évaluer et sélectionner les stratégies de gestion durable des sols sur la base des contextes locaux. | UN | وفي إطار المشروع، وضع مركز التنمية والبيئة في جامعة برن منهجية تشاركية لتحديد وتقييم واختيار أكثر استراتيجيات الإدارة المستدامة للأراضي الواعدة القائمة على السياقات المحلية. |
1. De continuer à appuyer les propositions visant à renforcer la coordination entre le Centre pour les droits de l'homme à Genève et le Centre pour le développement social et les affaires humanitaires à Vienne, pour ce qui est d'assurer le service du Comité; | UN | ١- أن تواصل تأييد المقترحات الداعية إلى تعزيز التنسيق بين مركز حقوق اﻹنسان في جنيف ومركز التنمية الاجتماعية والشؤون الانسانية في فيينا، فيما يتعلق بتقديم الخدمات إلى اللجنة؛ |
1. De continuer à appuyer les propositions visant à renforcer la coordination entre le Centre pour les droits de l'homme à Genève et le Centre pour le développement social et les affaires humanitaires à Vienne, pour ce qui est d'assurer le service du Comité; | UN | ١- أن تواصل تأييد المقترحات الداعية إلى تعزيز التنسيق بين مركز حقوق اﻹنسان في جنيف ومركز التنمية الاجتماعية والشؤون الانسانية في فيينا، فيما يتعلق بتقديم الخدمات إلى اللجنة؛ |
Dans ce domaine, le FNUAP collaborera avec d'autres organismes tels que l'OIT, la FAO, UNIFEM et le Centre pour le développement et les activités en matière de population. | UN | وهذه اﻷنشطة سيضطلع بها بمشاركة مع برامج منظمات أخرى ومن منطلق دعم برامج هذه المنظمات، التي تشمل منظمة العمل الدولية ومنظمة اﻷغذية والزراعة وصندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة ومركز التنمية واﻷنشطة السكانية. |
En outre, un soutien fédéral fut obtenu pour financer un laboratoire d'essais des métaux et un établissement de formation technique gérés par la SIMA, qui remplaça le Centre pour le développement des industries des métaux administré par le Gouvernement provincial. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، أمكن الحصول على دعم فيدرالي لتمويل مختبر للمعادن تديره الجمعية ومرفق للتدريب التقني في سيالكوت ليحل محل مركز تنمية الصناعات المعدنية، الذي تديره الحكومة الاقليمية. |
94. Le secrétariat a décidé de commencer le transfert progressif à Genève de toutes les activités actuellement menées à Melbourne par le Centre pour le développement des pôles commerciaux. | UN | 94- وقررت الأمانة في أن تبدأ تدريجيا في إعادة جميع الأنشطة التي يقوم بها حالياً مركز تنمية نقاط التجارة في ملبورن، إلى جنيف. |