"le centre régional pour la paix" - Traduction Français en Arabe

    • والمركز الإقليمي للسلام
        
    • المركز الإقليمي للسلام
        
    • مركز الأمم المتحدة الإقليمي للسلام
        
    • مركز اﻷمم المتحدة اﻹقليمي للسلم
        
    • المركز الإقليمي للسلم
        
    • للمركز الإقليمي للسلام
        
    Il s'est félicité de l'idée de tenir dans la sous-région un séminaire sur la mise en œuvre en Afrique centrale de la résolution 1540 (2004), qui serait organisé conjointement par la CEEAC et le Centre régional pour la paix et le désarmement en Afrique. UN ورحبت بفكرة عقد حلقة دراسية في المنطقة دون الإقليمية بشأن تنفيذ القرار 1540 في وسط أفريقيا، ستشارك في تنظيمها الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا والمركز الإقليمي للسلام ونزع السلاح في أفريقيا.
    Il a souligné la nécessité pour l'Afrique centrale de développer des instruments similaires et s'est félicité des contacts en cours entre le Secrétariat général de la CEEAC et le Centre régional pour la paix et le désarmement en Afrique, dans la perspective du lancement de négociations entre les pays de la sous-région pour la mise sur pied d'un tel instrument. UN وشددت على ضرورة قيام وسط أفريقيا بوضع صكوك مماثلة ورحبت بالاتصالات الجارية بين الأمانة العامة للجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا والمركز الإقليمي للسلام ونزع السلاح في أفريقيا تمهيدا لبدء المفاوضات بين دول المنطقة دون الإقليمية بشأن وضع صك من هذا القبيل.
    Nous voudrions remercier tout particulièrement M. Nobuyasu Abe, Secrétaire général adjoint aux affaires de désarmement, M. Tssutomu Ishiguri, Directeur du Centra régional, le Département des affaires de désarmement et le Centre régional pour la paix et le désarmement en Asie et dans le Pacifique pour leurs importantes contributions. UN ونود أن نشكر على نحو خاص السيد نوبوياسو آب، وكيل الأمين العام لشؤون نزع السلاح؛ والسيد تسوتومو اشيغيري، مدير المركز الإقليمي؛ وإدارة شؤون نزع السلاح؛ والمركز الإقليمي للسلام ونزع السلاح في آسيا والمحيط الهادئ على إسهاماتهم الهامة.
    Cette année, notre commission n'examinera pas de projet de résolution sur le Centre régional pour la paix et le désarmement en Afrique. UN وفي هذا العام، لن تنظر لجنتنا في مشروع قرار بشأن المركز الإقليمي للسلام ونزع السلاح في أفريقيا.
    Nous nous réjouissons d'accueillir à Katmandou le Centre régional pour la paix et le désarmement en Asie et dans le Pacifique. UN ونحن نتطلع بشغف لنستضيف في كاتماندو المركز الإقليمي للسلام ونزع السلاح في آسيا ومنطقة المحيط الهادئ.
    d) le Centre régional pour la paix, le désarmement et le développement en Amérique latine et dans les Caraïbes. UN (د) مركز الأمم المتحدة الإقليمي للسلام ونزع السلاح والتنمية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    Enfin, ma délégation prend acte avec plaisir du rôle joué par le Centre régional pour la paix et le désarmement en Asie et dans le Pacifique, situé dans la capitale de notre voisin et ami, le Népal. UN وأخيرا، يلاحظ وفدي مع التقدير الدور الذي يضطلع به مركز اﻷمم المتحدة اﻹقليمي للسلم ونزع السلاح في آسيا والمحيط الهادئ، الموجود في عاصمة جارة صديقة لنا هي نيبال.
    De même, je tiens à mettre l'accent sur l'accord de coopération visant à créer des synergies entre le Centre régional pour la paix et le désarmement en Afrique, Interpol et le Centre régional pour la paix, le désarmement et le développement en Amérique latine et dans les Caraïbes dans la lutte contre le trafic d'armes. UN وبالمثل، أود أن ألقي الضوء على اتفاق التعاون الذي يرمي إلى بناء التآزر فيما بين المركز الإقليمي للسلام ونزع السلاح في أفريقيا والمنظمة الدولية للشرطة الجنائية الدولية والمركز الإقليمي للسلام ونزع السلاح والتنمية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي لمكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة.
    De même, nous voudrions mettre en exergue l'accord de coopération visant à créer des synergies entre le Centre régional pour la paix et le désarmement en Afrique, l'Organisation internationale de police criminelle (Interpol) et le Centre régional pour la paix, le désarmement et le développement en Amérique latine et dans les Caraïbes dans la lutte contre le trafic illicite d'armes de petit calibre. UN كما نود أن نسترعي الانتباه إلى اتفاق التعاون لإيجاد أوجه التآزر بين المركز الإقليمي للسلام ونزع السلاح في أفريقيا، والإنتربول، والمركز الإقليمي للسلام ونزع السلاح والتنمية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، في مكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة.
    Pour sa part, le Mouvement des pays non alignés participera de façon active et constructive aux débats et aux négociations, notamment en présentant des projets de résolution dans six domaines : le multilatéralisme, le respect des normes environnementales, l'uranium appauvri, le désarmement et le développement, le Centre régional pour la paix et le désarmement et le Protocole de Genève de 1925. UN وحركة عدم الانحياز، من جانبها، ستشارك بصورة فعالة وبناءة في المداولات والمفاوضات، بما في ذلك بتقديم قرارات في ستة مجالات هي: تعددية الأطراف، ومراعاة القواعد البيئية، واليورانيوم المستنفد، ونزع السلاح والتنمية، والمركز الإقليمي للسلام ونزع السلاح، وبرتوكول جنيف لعام 1925.
    4.64 La responsabilité opérationnelle du sous-programme incombe au Service du désarmement régional, qui comprend le groupe chargé des activités régionales à New York, le Centre régional pour la paix et le désarmement en Afrique, le Centre régional pour la paix et le désarmement en Asie et dans le Pacifique et le Centre régional pour la paix, le désarmement et le développement en Amérique latine et dans les Caraïbes. UN 4-64 المسؤولية الفنية عن هذا البرنامج الفرعي منوطة بفرع نزع السلاح الإقليمي الذي يضم وحدة الأنشطة الإقليمية بنيويورك، والمركز الإقليمي للسلام ونزع السلاح في آسيا والمحيط الهادئ، والمركز الإقليمي للسلام ونزع السلاح والتنمية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    4.43 Le sous-programme est exécuté par le Service du désarmement régional comprenant le Groupe des activités régionales, le Centre régional pour la paix et le désarmement en Afrique, le Centre régional pour la paix et le désarmement en Asie et dans le Pacifique et le Centre régional pour la paix, le désarmement et le développement en Amérique latine et dans les Caraïbes. UN 4-43 وسيضطلع بتنفيذ هذا البرنامج الفرعي فرع نزع السلاح الإقليمي ويضم وحدة الأنشطة الإقليمية بنيويورك، والمركز الإقليمي للسلام ونزع السلاح في أفريقيا، والمركز الإقليمي للسلام ونزع السلاح في آسيا والمحيط الهادئ، والمركز الإقليمي للسلام ونزع السلاح والتنمية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    ii) le Centre régional pour la paix et le désarmement en Afrique; UN ' 2` المركز الإقليمي للسلام ونزع السلاح في أفريقيا؛
    iii) le Centre régional pour la paix et le désarmement en Asie et dans le Pacifique; UN ' 3` المركز الإقليمي للسلام ونزع السلاح في آسيا ومنطقة المحيط الهادئ؛
    iv) le Centre régional pour la paix, le désarmement et le développement en Amérique latine et dans les Caraïbes. UN ' 4` المركز الإقليمي للسلام ونزع السلاح والتنمية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    ii) le Centre régional pour la paix et le désarmement en Afrique; UN ' 2` المركز الإقليمي للسلام ونزع السلاح في أفريقيا؛
    iii) le Centre régional pour la paix et le désarmement en Asie et dans le Pacifique; UN ' 3` المركز الإقليمي للسلام ونزع السلاح في آسيا ومنطقة المحيط الهادئ؛
    Pendant la période considérée, le Centre régional pour la paix et le désarmement en Afrique a contribué de façon substantielle à l'élaboration d'une Stratégie de l'Union africaine (UA) pour le contrôle des armes légères. UN 43 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، ساهم مركز الأمم المتحدة الإقليمي للسلام ونزع السلاح في أفريقيا مساهمة كبيرة في وضع استراتيجية للاتحاد الأفريقي لمراقبة الأسلحة الصغيرة.
    Il en est de même de l'assistance, dans le cadre du Programme de coordination et d'assistance, pour la sécurité et le développement qui constitue un atout majeur dans la gestion de ce fléau tout en développant des liens directs avec les institutions des Nations Unies, tel le Centre régional pour la paix et le désarmement en Afrique. UN والشيء نفسه ينطبق على المساعدة التي نتلقاها من برنامج الجماعة الاقتصادية للرقابة على الأسلحة الصغيرة الذي يشكل ركيزة أساسية في التعامل مع هذه الآفة في الوقت الذي نقيم فيه علاقات مباشرة مع الكيانات التابعة للأمم المتحدة مثل مركز الأمم المتحدة الإقليمي للسلام ونزع السلاح في أفريقيا.
    b) le Centre régional pour la paix et le désarmement en Afrique; UN (ب) مركز الأمم المتحدة الإقليمي للسلام ونزع السلاح في أفريقيا؛
    Ces six dernières années, le Centre régional pour la paix et le désarmement en Afrique a connu de grosses difficultés financières du fait de l’insuffisance des contributions volontaires pour financer ses dépenses administratives et opérationnelles. UN عانى مركز اﻷمم المتحدة اﻹقليمي للسلم ونزع السلاح في أفريقيا خلال السنوات الست الماضية مصاعب مالية جمة بسبب نقص التبرعات لتغطية تكاليفه التشغيلية واﻹدارية.
    Nous remercions le Département des affaires de désarmement des Nations Unies, notamment le Centre régional pour la paix et le désarmement en Asie et dans le Pacifique, pour leur précieux concours à l'élaboration de ces documents. UN ونشكر إدارة شؤون نزع السلاح في الأمم المتحدة، ولا سيما المركز الإقليمي للسلم ونزع السلاح في آسيا والمحيط الهادئ، على دعمهما القيم لأعمالنا بتلك الوثائق.
    Je saisis cette occasion pour féliciter le Secrétariat, et notamment le Centre régional pour la paix et le désarmement en Asie et dans le Pacifique, pour leur appui à cette conférence, qui a contribué de façon concrète à l'action menée aux niveaux régional et international pour combattre le commerce illégal des armes légères. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة للإعراب عن تقديرنا للأمانة العامة، وبصفة خاصة للمركز الإقليمي للسلام ونزع السلاح في آسيا والمحيط الهادئ، على دعمهما لهذا المؤتمر الذي أسهم إسهاما ملموسا في المساعي الإقليمية والدولية لمكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus