"le centre sud" - Traduction Français en Arabe

    • مركز الجنوب
        
    • ومركز الجنوب
        
    À cet égard, le Centre Sud doit devenir le catalyseur du changement et être à l'origine d'un dialogue permettant de régler les différends et les conflits. UN وفي هذا الصدد، يتعين أن يصبح مركز الجنوب العامل الحفاز للتغيير والبادئ بالحوار لمعالجة المنازعات والخلافات.
    Il soutient la coopération avec des organismes, tels le Centre Sud à Genève et le Groupe spécial de la coopération technique entre pays en développement du PNUD. UN كذلك فإن المجموعة تؤيد التعاون مع وكالات مثل مركز الجنوب في جنيف والوحدة الخاصة المعنية بالتعاون التقني بين البلدان النامية التابعة لليونديب.
    Reconnaissant l'importance de la coopération entre les États en développement, l'Afrique du Sud a adhéré à un accord établissant le Centre Sud. UN واعترافا منها بأهمية التعاون بين الدول النامية، انضمت جنوب افريقيا إلى اتفاق إنشاء مركز الجنوب.
    Je voudrais en terminer avec la question de la réforme en citant le Centre Sud et sa conception fort pertinente : UN واسمحوا لي بأن أختتم مسألة اﻹصلاح باقتبــاس من الصورة الصادقة التي رسمها مركز الجنوب:
    1. À sa dix—neuvième réunion directive, le 15 décembre 1998, le Conseil du commerce et du développement a approuvé la demande de désignation aux fins de l'article 76 de son règlement intérieur présentée par le Centre Sud. UN ١- وافق مجلس التجارة والتنمية، في دورته التنفيذية التاسعة عشرة، المعقودة في ٥١ كانون اﻷول/ديسمبر ٨٩٩١، على الطلب المقدم من مركز الجنوب لغرض تسميته بموجب المادة ٦٧ من النظام الداخلي للمجلس.
    Nous exprimons notre satisfaction des travaux réalisés par le Centre Sud et, à cet égard, décidons de renforcer cet organisme en tant que laboratoire de réflexion des pays du Sud. UN 10 - ونحن نعرب عن تقديرنا لأعمال مركز الجنوب ونعرب في هذا الصدد عن تصميمنا على تعزيز المركز ليكون مركز دراسات متخصصة لبلدان الجنوب؛
    Les représentants ont aussi souligné, concernant les recommandations formulées dans le rapport, qu'un autre rapport consacré à la réforme de la CNUCED avait été élaboré par le Centre Sud et qu'il fallait aussi en tenir compte dans les discussions à venir. UN وأشار المندوبون أيضاً، في سياق توصيات تقرير الفريق، إلى أن مركز الجنوب أعد تقريراً آخر عن إصلاح الأونكتاد، وهو تقرير ينبغي أخذه في الاعتبار أيضاً في المناقشات المقبلة.
    À cette fin, nous participons activement à tous les arrangements de coopération dans notre sous-région, et nous appuyons l'établissement d'une communauté économique africaine. Nous croyons que la communauté internationale devrait appuyer ces arrangements et les institutions établies pour les promouvoir, telles que le Centre Sud. UN ونحن لهذا نشارك بنشاط في جميع الترتيبات التعاونية في منطقتنا دون اﻹقليمية ونؤيد إنشاء الجماعة الاقتصادية اﻷفريقية ونعتقد أن المجتمع الدولي ينبغي أن يمد يد الدعم لهذه الترتيبات، وللمؤسسات المنشأة لتعزيزها، مثل مركز الجنوب.
    10. Nous exprimons notre satisfaction des travaux réalisés par le Centre Sud et, à cet égard, décidons de renforcer cet organisme en tant que laboratoire de réflexion des pays du Sud. UN 10- ونحن نعرب عن تقديرنا لأعمال مركز الجنوب ونعرب في هذا الصدد عن تصميمنا على تعزيز المركز ليكون مركز دراسات متخصصة لبلدان الجنوب.
    10. Nous exprimons notre satisfaction des travaux réalisés par le Centre Sud et, à cet égard, décidons de renforcer cet organisme en tant que laboratoire de réflexion des pays du Sud. UN 10- ونحن نعرب عن تقديرنا لأعمال مركز الجنوب ونعرب في هذا الصدد عن تصميمنا على تعزيز المركز ليكون مركز دراسات متخصصة لبلدان الجنوب؛
    Demander au Groupe spécial de la coopération Sud-Sud d'établir un rapport en collaboration avec le Centre Sud et en concertation avec le Président du Groupe des 77. UN 84 - طلب قيام الوحدة الخاصة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب، متعاونة في ذلك مع مركز الجنوب وبالتشاور مع رئيس مجموعة الـ 77، بتقديم تقرير سنوي عن التعاون بين الجنوب والجنوب.
    84. Demander au Groupe spécial de la coopération Sud-Sud d'établir un rapport en collaboration avec le Centre Sud et en concertation avec le Président du Groupe des 77. UN 84- طلب قيام الوحدة الخاصة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب، متعاونة في ذلك مع مركز الجنوب وبالتشاور مع رئيس مجموعة ال77، بتقديم تقرير سنوي عن التعاون بين الجنوب والجنوب.
    Il a participé à une conférence organisée en janvier-février 2013 par le Centre Sud sur le thème < < The South in the Global Economic Crisis and Reviewing Multilateral Negociations > > (Le Sud dans la crise économique mondiale et état des négociations multilatérales). UN وشاركت المفوضية في مؤتمر حول موضوع " الجنوب في خضم الأزمة الاقتصادية العالمية واستعراض المفاوضات المتعددة الأطراف " نظّمه مركز الجنوب في فترة كانون الثاني/يناير - شباط/فبراير 2013.
    En mars 2013, le Centre Sud, basé à Genève, a publié un document de travail qui montre que la stratégie de contraction budgétaire, ainsi que certaines mesures d'austérité, ne contribuent ni au redressement socioéconomique, ni à la réalisation des objectifs en matière de développement et d'emploi. UN 45- في آذار/مارس 2013، أصدر مركز الجنوب في جنيف ورقة عمل يبين فيها أن استراتيجية الانكماش المالي في عدة بلدان، وتدابير التقشف الخاصة لا تؤدي إلى انتعاش اجتماعي اقتصادي أو تحقيق أهداف التنمية وخلق فرص العمل.
    Eu égard à la résolution 21/9 du Conseil, l'Expert indépendant a noué des relations avec les milieux universitaires, avec des groupes de réflexion et avec des instituts de recherche, notamment le Centre Sud, l'Union interparlementaire, le Committee for a Democratic United Nations (Comité pour une organisation des Nations Unies démocratique), la Fondation Kofi Annan, la Commission internationale de juristes et le CETIM. UN 10- وفي ضوء قرار المجلس 21/9 تفاعل الخبير المستقل مع الأوساط الأكاديمية ومراكز الفكر ومعاهد البحوث، ومن بينها مركز الجنوب والاتحاد البرلماني الدولي واللجنة من أجل أمم متحدة ديمقراطية ومؤسسة كوفي عنان ولجنة الحقوقيين الدولية ومركز أوروبا - العالم الثالث.
    < < Commerce, produits de base et développement: points de vue sur un programme de développement du commerce des produits de base > > (organisée par le Centre Sud) UN " التجارة والسلع الأساسية والتنمية: وجهات نظر بشأن وضع جدول أعمال إنمائي في مجال التجارة في السلع الأساسية " (نظمه مركز الجنوب)
    40. Le Groupe africain préconise la coopération avec des organismes tels que le Centre Sud à Genève, le Groupe spécial de la coopération technique entre pays en développement relevant du PNUD, le Centre du commerce international, l'Agence internationale de l'énergie atomique et les pays donateurs. UN 40- ومضى قائلا إن المجموعة تناصر زيادة التعاون مع وكالات مثل مركز الجنوب في جنيف، والوحدة الخاصة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية التابعة لليونديب، ومركز التجارة الدولية، والوكالة الدولية للطاقة الذرية، والبلدان المانحة.
    21. Les liens de coopération ont encore été resserrés avec d'autres organismes comme le Centre Sud à Genève, le Secrétariat du Groupe des 77, la Conférence des chambres de commerce et de l'industrie des pays en développement membres du Groupe des 77, le Programme mondial CNUCED/PNUD sur la mondialisation, la libéralisation et le développement humain durable et le Fonds d'affectation spéciale Perez-Guerrero. UN ومُضي في تعزيز التعاون مع منظمات أخرى مثل مركز الجنوب في جنيف، وأمانة مجموعة الـ 77، وغرفة التجارة والصناعة في البلدان النامية التابعة لمجموعة الـ77، والبرنامج العالمي للعولمة وتحرير التجارة والتنمية البشرية المستدامة التابع للأونكتاد واليونديب، وصندوق بيريز - غيريرو الاستئماني.
    26. Il faut tout mettre en œuvre pour promouvoir les projets et les activités de coopération Sud-Sud et resserrer les liens de coopération avec d'autres organismes comme le Centre Sud à Genève, le Groupe spécial de la coopération technique entre pays en développement du Programme des Nations Unies pour le développement, le Centre du commerce international (CCI), l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA) et les pays donateurs. UN 26- وينبغي بذل كل ما في الوسع لتشجيع المشاريع والأنشطة ذات الصلة، وتعزيز التعاون مع وكالات أخرى مثل مركز الجنوب في جنيف والوحدة الخاصة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية التابعة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومركز التجارة الدولية والوكالة الدولية للطاقة الذرية، ومع البلدان المانحة.
    7. La Colombie estime que le Secrétariat doit mettre tout en œuvre pour encourager la coopération Sud-Sud et développer la coopération avec des organismes comme le Centre Sud sis à Genève, le groupe spécial du PNUD pour la coopération Sud-Sud, le Centre du commerce international et l'Agence internationale de l'énergie atomique, ainsi qu'avec les pays donateurs. UN 7- وترى كولومبيا أن الأمانة ينبغي أن تبذل قصارى جهدها لتعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب، وأن توطّد تعاونها كذلك مع الوكالات الأخرى، مثل مركز الجنوب في جنيف والوحدة الخاصة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب التابعة لليونيدو، ومركز التجارة الدولي، والوكالة الدولية للطاقة الذرية، ومع البلدان المانحة.
    27. Nous espérons par ailleurs voir le Groupe travailler plus étroitement avec la CNUCED, le Centre Sud et autres organisations régionales et laboratoires d'idées s'intéressant aux questions de développement, pour renforcer la capacité intellectuelle du Groupe. UN 27- وإننا نتطلع أيضاً إلى توثيق العمل مع الأونكتاد ومركز الجنوب وسائر مراكز البحوث ذات المنحى الإنمائي والمنظمات الإقليمية بغية تعزيز القدرة الفكرية للمجموعة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus