Cela laisse la possibilité que le courtier, bien qu'enregistré en Bulgarie, ait utilisé le certificat d'utilisateur final dans un autre pays, mais le Groupe n'a reçu aucune information à ce sujet. | UN | ويترك ذلك الإمكانية بأن يقوم السمسار بالرغم من أنه مسجل كشركة في بلغاريا باستخدام شهادة المستعمل النهائي في بلد آخر ولكن الفريق لم يتلق أي معلومات في هذا الشأن. |
Après expertise légale, le certificat d'utilisateur final s'est révélé être un document authentique. | UN | وقد ثبت أن شهادة المستعمل النهائي وثيقة أصلية إثر فحصها من قبل خبير بأساليب الطب الشرعي. |
Le général a reconnu avoir signé le certificat d'utilisateur final, mais en un seul exemplaire. | UN | واعترف الجنرال بأنه وقّع شهادة المستعمل النهائي. وقال إنه لم يوقع إلاّ شهادة واحدة. |
:: La loi de 2004 sur le contrôle des exportations contient des disposions sur le certificat d'utilisateur final approprié ainsi que des dispositions < < passe-partout > > . | UN | :: وبموجب قانون مراقبة الصادرات لعام 2004، أُدرجت أحكام بشأن كل من شهادة المستعمل النهائي الملائمة وأحكام جامعة. |
- le certificat d'utilisateur final et la copie de la licence d'importation sont rédigés dans une langue étrangère et ne sont pas accompagnés d'une traduction en croate établie par un interprète assermenté; | UN | - إذا لم تترجم " شهادة المستخدم النهائي " ونسخة الترخيص بالاستيراد الصادرة بلغة أجنبية إلى اللغة الكرواتية بواسطة مترجم معتمد رسميا لدى المحكمة. |
Renan, l'une des sociétés d'intermédiation, et le Ministère moldove de la défense, qui avait fourni les hélicoptères, ont fait valoir que, dans le cas d'un contrat de location, le certificat d'utilisateur final n'était pas nécessaire. | UN | 244 - واحتجت إحدى الشركات الوسيطة، وهي شركة رينان، والجهة الموردة للطائرتين، وهي وزارة الدفاع في جمهورية مولدوفا، بأنه في حالة عقد الإيجار، ليس هناك حاجة إلى شهادة مستعمل نهائي. |
i) le certificat d'utilisateur final contient l'intégralité du texte précis visé au paragraphe 68 du présent rapport, ou un texte en tous points comparable; | UN | ' 1` تضمنت شهادة المستعمل النهائي كل ما في النص المحدد المشار إليه في الفقرة 68 أعلاه أو نصا مماثلا إلى حد كبير؛ |
ii) le certificat d'utilisateur final contient une description complète du modèle, de la marque et du type d'équipements fournis ainsi que les numéros de série ou de lot correspondants; | UN | ' 2` تضمنت شهادة المستعمل النهائي بيانا كاملا للمواد التي يجري توريدها مصنفة بحسب جهة تصنيعها/طرازها/نوعها، مقترنة بالرقم التسلسلي أو رقم الفئة أو رقم الدفعة المناسب؛ |
Cependant, la liste d'armes figurant sur le document était exactement la même que celle qui figurait sur le certificat d'utilisateur final utilisé par Leonid Minin pour acheminer 5 millions de cartouches au Libéria en juillet 2000. | UN | وكانت قائمة الأسلحة المحددة في الوثيقة هي ذات النسخة للقائمة التي وجدت على شهادة المستعمل النهائي التي استخدمها السيد ليونيد ميني لشحن 000 000 5 طلقة خرطوش إلى ليبريا في تموز/يوليه 2000. |
M. Salamé aurait offert ses services et demandé au général Gueï de signer le certificat d'utilisateur final, la Côte d'Ivoire et le Libéria devant par la suite se partager les armes. | UN | وعرض سلامي خدماته وطلب من الجنرال غوي توقيع شهادة المستعمل النهائي. وكان من المقرر بعد ذلك أن تقسم تلك الأسلحة بين كوت ديفوار وليبريا. |
Le Groupe d'experts a aussi conclu que le certificat d'utilisateur final ivoirien publié en annexe 4 au document S/2001/1015 était un faux. | UN | وثبُت أيضا لدى فريق الخبراء أن شهادة المستعمل النهائي الإيفوارية التي نشرت بوصفها المرفق 4 للوثيقة S/2001/1015 مزيفة. |
le certificat d'utilisateur final établi pour la Guinée a été falsifié et l'aéronef utilisé pour le transport des armes a été affrété par Centrafrican Airlines. | UN | وقد زورت شهادة المستعمل النهائي لغينيا، وكانت شركة Centrafrican Airlines هي التي استأجرت الطائرة التي استُخدمت لنقل الأسلحة. |
- Si l'original du < < certificat d'utilisateur final > > et un exemplaire de l'autorisation d'importation ne sont pas joints; si le < < certificat d'utilisateur final > > et l'exemplaire de l'autorisation d'importation, établis dans une langue étrangère, n'ont pas été traduits en croate par un traducteur assermenté; | UN | - إذا لم تُرفق " شهادة المستعمل النهائي " الأصلية ونسخة من ترخيص الاستيراد؛ - إذا كانت " شهادة المستعمل النهائي " ونسخة ترخيص الاستيراد صادرتين بلغة أجنبية وغير مترجمتين إلى اللغة الكرواتية بواسطة مترجم قضائي رسمي؛ |
Étant donné la similarité entre la liste d'armes figurant sur le certificat d'utilisateur final et celle utilisée par Leonid Minin, le Groupe a essayé de déterminer si le nouveau certificat d'utilisateur final avait pu être également utilisé pour envoyer des armes au Libéria. | UN | 84 - ونظرا لتشابه طلب الأسلحة الواردة في شهادة المستعمل النهائي مع الطلب الذي استخدمه السيد ليونيد ميني حاول الفريق التحقق من إمكانية استخدام شهادة المستعمل النهائي الجديدة أيضا لشحن أسلحة إلى ليبريا. |
M. Bonchev n'a pu produire aucun document sur ces négociations mais a reconnu que le certificat d'utilisateur final djiboutien portait sur plusieurs milliers de fusils d'assaut AK-47, 5 millions de cartouches et un nombre non spécifié de mitrailleuses et lance-grenades. | UN | ولم يكن بإمكان بونشيف تقديم أية وثائق تدعم إجراء تلك المفاوضات، ولكنه اعترف بأن شهادة المستعمل النهائي الجيبوتية كانت بشأن عدة آلاف من بنادق الهجوم طراز AK-47، و 5 ملايين طلقة ذخيرة وعدد غير محدد من المدافع الرشاشة والقنابل اليدوية المدفوعة صاروخيا. |
le certificat d'utilisateur final en Côte d'Ivoire, et les multiples exemplaires en possession de MM. Minin et Cherny, donnent une idée des quantités d'armements qui auraient encore été livrés au Libéria si Leonid Minin n'avait pas été arrêté par la police italienne. | UN | 222 - وتعطي شهادة المستعمل النهائي الإيفوارية، مع النسخ المتعددة منها التي كانت في حوزة مينين وفاليري شيرني، فكرة عن كميات الأسلحة التي كان يجري العمل على إمداد ليبريا بها، لو لم تعتقل السلطات الايطالية مينين. |
Le Groupe d'experts a établi par la suite que les armes en question n'avaient en réalité jamais été commandées par le Ministère guinéen de la défense, et que le certificat d'utilisateur final était un faux. | UN | وتحقق الفريق فيما بعد في غينيا من أن وزارة الدفاع لم تقدم إطلاقا أمرا بشراء تلك الأسلحة (انظر الفرع المتعلق بشهادات المستعمل النهائي). وكانت شهادة المستعمل النهائي مزورة. |
Les autorités de Belgrade étaient apparemment préoccupées par le fait qu'il était indiqué sur le certificat d'utilisateur final qu'une société enregistrée au Libéria (FIC) était le courtier de cette transaction et que les avions chargés d'armes devaient faire escale en Jamahiriya arabe libyenne. | UN | ويبدو أن السلطات في بلغراد كانت منـزعجة لأنه قد ورد في شهادة المستعمل النهائي أن إحدى الشركات المسجلة في ليبريا (FIC) قامت بمهمة السمسرة لصفقة السلاح وأن الطائرات سوف تحط في الجماهيرية العربية الليبية وهي محملة بالأسلحة. |
1. Les États parties concernés doivent se fournir mutuellement la documentation et les autres renseignements voulus, y compris le certificat d'utilisateur final, afin d'aider les mécanismes de contrôle nationaux à évaluer les critères et à vérifier que le matériel a été livré à l'utilisateur final approuvé, aux fins auxquelles il était destiné. | UN | 1 - تتبادل الدول الأطراف الوثائق اللازمة وسائر المعلومات، ومن بينها شهادة المستخدم النهائي والاستخدام النهائي، وذلك لمساعدة أنظمة المراقبة الوطنية في تقييمها للمعايير وفي التحقق من التسليم للمستخدم النهائي المعتمد أو من أجل الاستخدام النهائي الذي سبقت الموافقة عليه. |
c) Élaborer le certificat d'utilisateur final | UN | (ج) إعداد شهادة المستخدم النهائي |
Il a déjà envoyé une lettre au Gouvernement de ce pays pour savoir si le certificat d'utilisateur final délivré par le Ministre de la défense est authentique (voir encadré). | UN | وقد بعث الفريق برسالة بالفعل إلى حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية يطلب فيها إيضاحا بشأن ما إذا كانت شهادة مستعمل نهائي أصدرتها وزارة الدفاع فيها (انظر المربع) صحيحة. |