"le cfp" - Traduction Français en Arabe

    • الإطار التمويلي المتعدد السنوات
        
    • إطار التمويل المتعدد السنوات
        
    • الإطار المالي المتعدد السنوات
        
    • عملية اﻹطار التمويلي المتعدد السنوات
        
    le CFP se compose d'un cadre de résultats stratégiques et d'un cadre intégré d'allocation des ressources. UN ويتألف الإطار التمويلي المتعدد السنوات من إطار للنتائج الاستراتيجية وإطار للموارد المتكاملة.
    Durant la troisième session ordinaire de 2000, l'Administrateur a présenté des propositions tendant à réviser et actualiser le CFP. UN وفي الدورة العادية الثالثة لعام 2000، قدم مدير البرنامج مقترحات لتنقيح واستكمال الإطار التمويلي المتعدد السنوات.
    Elle a déclaré que le FNUAP considérait le CFP comme un exercice très important et était tout à fait conscient de la nécessité de faire en sorte que toutes les parties concernées soient acquises à ce processus. UN وذكرت أن الإطار التمويلي المتعدد السنوات هو ممارسة مهمة للغاية لصندوق الأمم المتحدة للسكان الذي يدرك تماما الحاجة إلى ضمان التزام جميع المعنيين بالعملية.
    La figure 12 illustre l'écart entre les contributions versées et les ressources sur lesquelles table le CFP. UN ويبين الشكل 12 المستوى المنخفض للمساهمات وصلته بالموارد المطلوبة على النحو الوارد في إطار التمويل المتعدد السنوات.
    Une délégation a proposé de revoir le calendrier des sessions pour permettre des discussions approfondies et suffisamment longues sur le CFP et sur les rapports annuels axés sur les résultats. UN واقترح أحد الوفود دراسة توقيت الجلسات حرصا على توفير وقت كاف للمناقشات المتعمقة بشأن إطار التمويل المتعدد السنوات والتقرير السنوي الذي يركز على النتائج.
    La Directrice exécutive a convenu que la présentation annuelle du rapport sur le CFP et l'annonce des contributions des membres du Fonds devaient avoir lieu toutes les deux à la deuxième session ordinaire du Conseil. UN ووافقت على تقديم تقرير سنوي عن الإطار التمويلي المتعدد السنوات وعلى قيام أعضاء الصندوق بعقد تبرعات كل سنة أثناء الدورة العادية الثانية للمجلس.
    Il a déclaré que le FNUAP avait bon espoir de présenter un rapport sur le CFP au Conseil d'administration à sa première session ordinaire de 2000. UN وفيما يتعلق بموعد تقديم الإطار التمويلي المتعدد السنوات للمجلس التنفيذي ذكر أن الصندوق واثق من إمكانية عرض الإطار التمويلي المتعدد السنوات في الدورة العادية الأولى للمجلس في عام 2000.
    Il a rappelé au Conseil que le CFP était un processus évolutif et qu'en conséquence la première mouture ne serait peut-être pas parfaite. UN وذكّر المجلس بأن عملية الإطار التمويلي المتعدد السنوات عملية متطورة ومن ثم فقد لا يكون الإطار التمويلي المتعدد السنوات الأول إطارا مكتملا.
    Il a remercié la délégation, ayant évoqué la question importante de la nécessité de prendre en compte les contributions du secteur privé, notamment des fondations dans le CFP. UN وأعرب عن شكره للوفد الذي أثار النقطة المهمة المتعلقة بضرورة أن يشمل الإطار التمويلي المتعدد السنوات مساهمات من القطاع الخاص بما في ذلك الهيئات ذات الصلة.
    Elle a déclaré que le FNUAP se réjouissait du nouveau défi que représentait le CFP qu'elle considérait comme un instrument novateur apte à renforcer les programmes, accroître l'efficacité et augmenter les ressources. UN وذكرت المديرة التنفيذية أن صندوق الأمم المتحدة للسكان يشعر بالارتياح إزاء التحدي الجديد الذي يظهره الإطار التمويلي المتعدد السنوات ويعتبره أداة جديدة ينطوي على إمكانيات لتعزيز البرامج والفعالية وزيادة الموارد.
    Dans tous les cas, les annonces de contributions pour les années à venir sont au moins au même niveau que les contributions actuelles, et un certain nombre de donateurs ont établi le très positif précédent d'utiliser l'annonce comme base de croissance. le CFP continue, par conséquent, à servir de cadre à la mobilisation de ressources en vue d'objectifs convenus pour l'organisation. UN وفي جميع الحالات، بقيت التعهدات المتعلقة بالسنوات القادمة على نفس مستوى التبرعات الحالية على أقل تقدير، بينما أرسى عدد من المانحين سابقة إيجابية باستخدامهم للتعهد كقاعدة انطلاق للنمو، ويستمر لذلك الإطار التمويلي المتعدد السنوات في تقديم إطار لتعبئة الموارد حول الأهداف المتفق عليها للمنظمة.
    Concernant le montant de 1 million de dollars de ressources extrabudgétaires demandé, il a souligné que le FNUAP avait besoin de ces fonds pour mettre en place le CFP dans la période de 18 mois prévue et que si l'on imputait ce montant sur les ressources de base, le retard occasionné l'empêcherait de le faire. UN وفيما أشار إلى الموارد المطلوبة من خارج الميزانية وقدرها مليون دولار، أكد أن الأموال ضرورية حتى يقوم الصندوق بتنفيذ الإطار التمويلي المتعدد السنوات بطريقة منظمة. وأشار إلى أن التماس الأموال من الموارد الرئيسية سيؤدي فقط إلى تأجيل العملية وأن الصندوق لن يستطيع تنفيذ الإطار التمويلي المتعدد السنوات في فترة الـ 18 شهرا المتوقعة حاليا.
    151. Le Directeur exécutif adjoint (Politiques et administration) s'est dit d'accord avec les délégations qui avaient souligné l'importance de rapprocher les résultats et les ressources et a convenu que le CFP serait un outil efficace pour accroître l'efficacité du Fonds et pour mobiliser les ressources. UN 151 - واتفق نائب المديرة التنفيذية (السياسة العامة والإدارة) مع الوفود التي أكدت أهمية ربط النتائج بالموارد وقال إن الإطار التمويلي المتعدد السنوات سيكون أداة فعالة من أجل زيادة فعالية الصندوق وتعبئة الموارد على السواء.
    Une délégation a proposé de revoir le calendrier des sessions pour permettre des discussions approfondies et suffisamment longues sur le CFP et sur les rapports annuels axés sur les résultats. UN واقترح أحد الوفود دراسة توقيت الجلسات حرصا على توفير وقت كاف للمناقشات المتعمقة بشأن إطار التمويل المتعدد السنوات والتقرير السنوي الذي يركز على النتائج.
    Si cette tendance se confirme, elle risque de compromettre la coopération entre le PNUD et les pays de programme, telle qu'elle est envisagée dans le CFP pour la période 2000-2003. UN وينطوي استمرار هذه الحالة على مخاطر تؤثر على تعاون البرنامج الإنمائي مع بلدان البرنامج على نحو ما كان مأمولا في إطار التمويل المتعدد السنوات للفترة 2000-2003.
    Comme dans le CFP ou presque, les principaux domaines d'intervention stratégique (DIS) mentionnés par les bureaux de pays dans leurs rapports étaient les suivants : UN 125 - مع اختلاف بسيط بين إطار التمويل المتعدد السنوات ومجالات الدعم الاستراتيجي، كان عدد هذه المجالات التي ذكرتها المكاتب القطرية في تقاريرها هي كما يلي:
    :: Dans l'ensemble les prévisions de dépenses pour 1999 au titre du budget ordinaire d'appui pour l'exercice biennal correspondent aux montants nets moyens fixés pour chaque année dans le CFP en raison de la décision de l'Administrateur de proposer un budget à croissance nominale nulle. UN :: يطابق مجمل النفقات المقدرة في عام 1999 بالنسبة لميزانية الدعم العادية لفترة السنتين المعدلات السنوية الواردة في إطار التمويل المتعدد السنوات نتيجة لالتزام مدير البرنامج بتحقيق معدل إسمي صفري للنمو.
    Il a rappelé au Conseil que le CFP était un processus évolutif et qu'en conséquence la première mouture ne serait peut-être pas parfaite. UN وذكﱠر المجلس بأن عملية اﻹطار التمويلي المتعدد السنوات عملية متطورة ومن ثم فقد لا يكون اﻹطار التمويلي المتعدد السنوات اﻷول إطارا مكتملا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus