"le chèque" - Traduction Français en Arabe

    • الشيك
        
    • شيك
        
    • الصك
        
    • شيكاً
        
    • الشّيك
        
    • بالشيك
        
    On appelle l'ambassade américaine, on rentre et on attend le chèque. Open Subtitles ندعو السفارة الاميركية نعود الى البيت , ننتظر الشيك
    Une fois que le comptable avait assez d'info, il faisait une fausse déclaration, puis collectait le chèque de remboursement. Open Subtitles عندما يحصل المحاسب على معلومات كافيه يقوم بملأ تقرير عوائد مزيف ثم يقوم بصرف الشيك
    Pour un homme, le chèque, ça ne fait pas viril. Open Subtitles هناك شيء بخصوص الشيك يجعله غير ذكورياً للرجال.
    Ecoute, je t'appellerai demain pour tous les détails, d'accord ? Amène juste le chèque au bal. Open Subtitles . أنا سأتصل بك غدا لأخبرك عن التفاصيل . فقط أحضر الشيك للرقص
    le chèque de l'état pour couvrir mes dépenses vient d'arriver. Open Subtitles وزارة شؤون المحاربين القدامى .أرسلت شيك تغطية نفقــاتي
    Je lui ai dit que le chèque était déjà parti, mais certaines personnes n'écoutent jamais. Open Subtitles أخبرته أنك أرسلت الشيك منذ عدة أسابيع لكن بعض الناس لايصغون جيدا
    Cette affaire a été découverte lorsque le bailleur de fonds a demandé si le chèque avait été bien reçu. UN وقد اكتشفت الحالة عندما استفسرت الدولة المقدمة للاشتراك عن استلام الشيك.
    De plus, le chèque santé est expérimenté dans certains districts de santé. UN وبالإضافة إلى ذلك، يخضع الشيك الصحي للتجربة في بعض المناطق الصحية.
    Mais les courtiers ghanéens qui se présentaient à la Banque pouvaient demander que le chèque soit établi au porteur, plutôt qu’à leur nom, ce qui permettait à quiconque de l’encaisser en espèces. UN غير أن السماسرة الغانيين الذين يحضرون إلى المصرف بدلا من تلقي الشيك الموجه إليهم يمكنهم طلب الوفاء به لحامله ”نقدا“.
    le chèque était d'un montant équivalent à 4 200 dollars, somme qui a été immédiatement remboursée par la banque quand la trésorerie de l'Office a fait opposition à l'opération. UN وكان الشيك بمبلغ 200 4 دولار وقد سدد المصرف المبلغ فورا حيث أوقفت خزانة المكتب المعاملة عن طريق إبلاغ المصرف بالحادثة.
    le chèque avait déjà été honoré, mais les fonds correspondants ont été ultérieurement reversés au crédit du compte de l'Office des Nations Unies à Nairobi. UN وقد قُبل الشيك في البداية، غير أن الأموال قُيدت لاحقا مرة أخرى لحساب مكتب الأمم المتحدة في نيروبي.
    En pareil cas, le représentant résident doit informer le donateur que le chèque a été déposé. UN وفي هذه الحالة، يتحمل الممثل المقيم مسؤولية إبلاغ الجهة المانحة بإيداع الشيك.
    M. Sa Oyana a fait faire le chèque, mais n'a jamais été libéré. UN وأعدّ السيد سا أويانا الشيك كما طُلب منه لكن الوعد الذي أُعطي لـه لم ينفذ أبداً.
    Lorsque l'intéressé s'est aperçu de l'erreur, au lieu de présenter le chèque à l'encaissement, il l'a annulé et l'a retourné à la Section des finances en demandant que l'erreur soit rectifiée. UN وعندما لاحظ الموظف الخطأ، لم يصرف الشيك بل ألغاه وأعاده إلى قسم المالية التابع لقلم المحكمة طالبا التصحيح.
    Nous espérons qu'avec le budget que nous venons d'adopter, le chèque arrivera. UN ويحدونا اﻷمل بأن يعبر الشيك الطريق، مع الميزانية التي اعتمدناها لتونا.
    En l'espèce, il est vrai que le chèque a été tiré initialement dans la ville de Cali mais l'augmentation du patrimoine de l'auteur s'est concrétisée dans la ville de Bogota. UN وفي هذه القضية، صحيح أن الشيك حُرّر بداية في مدينة كالي، لكن الزيادة في ثروة صاحب البلاغ حدثت في مدينة بوغوتا.
    6.9 L'auteur réaffirme que le chèque en question était endossé au nom d'une autre personne. UN 6-9 ويذهب صاحب البلاغ أيضاً إلى أن الشيك موضوع التحقيق كان مظهَّراً باسم شخص آخر.
    En l'espèce, il est vrai que le chèque a été tiré initialement dans la ville de Cali mais l'augmentation du patrimoine de l'auteur s'est concrétisée dans la ville de Bogota. UN وفي هذه القضية، صحيح أن الشيك حرر بداية في مدينة كالي، لكن الزيادة في ثروة صاحب البلاغ حدثت في مدينة بوغوتا.
    Le ministère des pensions a conçu un système dans lequel le chèque correspondant à la partie de la pension convertie en capital est remis à l'intéressé le jour même où il part à la retraite. UN ووضعت إدارة المعاشات خطة ﻹتاحة شيك بقيمة المعاش المخفضة في نفس يوم التقاعد.
    Désolé pour le chèque, Marcelino. Open Subtitles أكرر أسفي الشديد بخصوص الصك يا مارسلينو.
    C'est fait. J'ai déjà le chèque. Open Subtitles المكافأة حسم أمرها، أنهم قطعوا ليّ شيكاً.
    Question est, qui a écrit le chèque? Open Subtitles السّؤال هو , من كنت الشّيك ؟ يقصد من إستأجرها
    OK, alors tu veux qu'on parte et tu nous enverras le chèque ? Open Subtitles آه ، فهمت انت تريدنا أن نغادر وسوف ترسل لنا بالشيك لاحقاً؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus