On appelle l'ambassade américaine, on rentre et on attend le chèque. | Open Subtitles | ندعو السفارة الاميركية نعود الى البيت , ننتظر الشيك |
Une fois que le comptable avait assez d'info, il faisait une fausse déclaration, puis collectait le chèque de remboursement. | Open Subtitles | عندما يحصل المحاسب على معلومات كافيه يقوم بملأ تقرير عوائد مزيف ثم يقوم بصرف الشيك |
Pour un homme, le chèque, ça ne fait pas viril. | Open Subtitles | هناك شيء بخصوص الشيك يجعله غير ذكورياً للرجال. |
Ecoute, je t'appellerai demain pour tous les détails, d'accord ? Amène juste le chèque au bal. | Open Subtitles | . أنا سأتصل بك غدا لأخبرك عن التفاصيل . فقط أحضر الشيك للرقص |
le chèque de l'état pour couvrir mes dépenses vient d'arriver. | Open Subtitles | وزارة شؤون المحاربين القدامى .أرسلت شيك تغطية نفقــاتي |
Je lui ai dit que le chèque était déjà parti, mais certaines personnes n'écoutent jamais. | Open Subtitles | أخبرته أنك أرسلت الشيك منذ عدة أسابيع لكن بعض الناس لايصغون جيدا |
Cette affaire a été découverte lorsque le bailleur de fonds a demandé si le chèque avait été bien reçu. | UN | وقد اكتشفت الحالة عندما استفسرت الدولة المقدمة للاشتراك عن استلام الشيك. |
De plus, le chèque santé est expérimenté dans certains districts de santé. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يخضع الشيك الصحي للتجربة في بعض المناطق الصحية. |
Mais les courtiers ghanéens qui se présentaient à la Banque pouvaient demander que le chèque soit établi au porteur, plutôt qu’à leur nom, ce qui permettait à quiconque de l’encaisser en espèces. | UN | غير أن السماسرة الغانيين الذين يحضرون إلى المصرف بدلا من تلقي الشيك الموجه إليهم يمكنهم طلب الوفاء به لحامله ”نقدا“. |
le chèque était d'un montant équivalent à 4 200 dollars, somme qui a été immédiatement remboursée par la banque quand la trésorerie de l'Office a fait opposition à l'opération. | UN | وكان الشيك بمبلغ 200 4 دولار وقد سدد المصرف المبلغ فورا حيث أوقفت خزانة المكتب المعاملة عن طريق إبلاغ المصرف بالحادثة. |
le chèque avait déjà été honoré, mais les fonds correspondants ont été ultérieurement reversés au crédit du compte de l'Office des Nations Unies à Nairobi. | UN | وقد قُبل الشيك في البداية، غير أن الأموال قُيدت لاحقا مرة أخرى لحساب مكتب الأمم المتحدة في نيروبي. |
En pareil cas, le représentant résident doit informer le donateur que le chèque a été déposé. | UN | وفي هذه الحالة، يتحمل الممثل المقيم مسؤولية إبلاغ الجهة المانحة بإيداع الشيك. |
M. Sa Oyana a fait faire le chèque, mais n'a jamais été libéré. | UN | وأعدّ السيد سا أويانا الشيك كما طُلب منه لكن الوعد الذي أُعطي لـه لم ينفذ أبداً. |
Lorsque l'intéressé s'est aperçu de l'erreur, au lieu de présenter le chèque à l'encaissement, il l'a annulé et l'a retourné à la Section des finances en demandant que l'erreur soit rectifiée. | UN | وعندما لاحظ الموظف الخطأ، لم يصرف الشيك بل ألغاه وأعاده إلى قسم المالية التابع لقلم المحكمة طالبا التصحيح. |
Nous espérons qu'avec le budget que nous venons d'adopter, le chèque arrivera. | UN | ويحدونا اﻷمل بأن يعبر الشيك الطريق، مع الميزانية التي اعتمدناها لتونا. |
En l'espèce, il est vrai que le chèque a été tiré initialement dans la ville de Cali mais l'augmentation du patrimoine de l'auteur s'est concrétisée dans la ville de Bogota. | UN | وفي هذه القضية، صحيح أن الشيك حُرّر بداية في مدينة كالي، لكن الزيادة في ثروة صاحب البلاغ حدثت في مدينة بوغوتا. |
6.9 L'auteur réaffirme que le chèque en question était endossé au nom d'une autre personne. | UN | 6-9 ويذهب صاحب البلاغ أيضاً إلى أن الشيك موضوع التحقيق كان مظهَّراً باسم شخص آخر. |
En l'espèce, il est vrai que le chèque a été tiré initialement dans la ville de Cali mais l'augmentation du patrimoine de l'auteur s'est concrétisée dans la ville de Bogota. | UN | وفي هذه القضية، صحيح أن الشيك حرر بداية في مدينة كالي، لكن الزيادة في ثروة صاحب البلاغ حدثت في مدينة بوغوتا. |
Le ministère des pensions a conçu un système dans lequel le chèque correspondant à la partie de la pension convertie en capital est remis à l'intéressé le jour même où il part à la retraite. | UN | ووضعت إدارة المعاشات خطة ﻹتاحة شيك بقيمة المعاش المخفضة في نفس يوم التقاعد. |
Désolé pour le chèque, Marcelino. | Open Subtitles | أكرر أسفي الشديد بخصوص الصك يا مارسلينو. |
C'est fait. J'ai déjà le chèque. | Open Subtitles | المكافأة حسم أمرها، أنهم قطعوا ليّ شيكاً. |
Question est, qui a écrit le chèque? | Open Subtitles | السّؤال هو , من كنت الشّيك ؟ يقصد من إستأجرها |
OK, alors tu veux qu'on parte et tu nous enverras le chèque ? | Open Subtitles | آه ، فهمت انت تريدنا أن نغادر وسوف ترسل لنا بالشيك لاحقاً؟ |