"le chapitre iii du" - Traduction Français en Arabe

    • في الفصل الثالث من
        
    • إلى الفصل الثالث من
        
    • وفي الفصل الثالث من
        
    • والفصل الثالث من
        
    • ويتضمن الفصل الثالث من
        
    • ويتناول الفصل الثالث من
        
    • للفصل الثالث من
        
    L'orateur souhaite appeler leur attention une fois de plus sur les questions posées dans le chapitre III du rapport. UN وقال إنه يود أن يلفت انتباه الحكومات مرة أخرى للمسائل المحددة المبرزة في الفصل الثالث من التقرير.
    La situation financière de l'Office est examinée de façon plus approfondie dans le chapitre III du présent rapport. UN وترد في الفصل الثالث من هذا التقرير مناقشة أكثر تفصيلا للحالة المالية.
    La question des salaires est abordée aussi dans le chapitre III du Code du travail. UN وقد ورد ذكر موضوع الأجور في الفصل الثالث من قانون العمل.
    Voir le chapitre III du document technique pour un examen détaillé des notions apparaissant dans cette figure. UN يُرجع إلى الفصل الثالث من الورقة التقنية للاطلاع على المناقشة المفصلة للمفاهيم الواردة في الشكل.
    le chapitre III du Programme d'action invite les gouvernements à améliorer la qualité du travail et des emplois, notamment en stimulant le rôle de l'OIT en la matière. UN وفي الفصل الثالث من برنامج العمل، أشير إلى أنه ينبغي للحكومات أن تحسن نوعية العمل والعمالة من خلال أمور منها تعزيز دور منظمة العمل الدولية، وخاصة فيما يتعلق بتحسين مستوى العمالة ونوعية العمل.
    le chapitre III du plan de travail préliminaire ne donne pas suffisamment de poids à ce principe; de fait, il en donne plus à d’autres critères qui tendent à en réduire l’importance. UN والفصل الثالث من خطة العمل اﻷولية لا يولي اهتماما كافيا لهذه النقطة وفي الواقع تولى أهمية أكثر لمعايير أخرى تجنح نحو التقليل من شأن هذه المسألة.
    17. le chapitre III du rapport présente une analyse par région de la situation en matière de contrôle des drogues et des mesures que les gouvernements ont prises pour lutter contre l'abus et le trafic des drogues. UN ١٧ - ويتضمن الفصل الثالث من التقرير تحليلا لحالة مراقبة المخدرات حسب المنطقة والتدابير التي تتخذها الحكومات لمكافحة إساءة استعمال المخدرات والاتجار بالمخدرات.
    le chapitre III du projet de recommandations révisées explique la manière d'utiliser chaque tableau. UN ويتناول الفصل الثالث من مشروع التوصيات المنقحة الوجوه التي يستخدم بها كل جدول من جداول اﻹطار العام.
    Dans le chapitre III du rapport, le BSCI présente sa stratégie pour assurer l'efficacité de l'audit du plan-cadre d'équipement. UN وقالت إن المكتب يوجز، في الفصل الثالث من التقرير، استراتيجيته لتوفير الفعالية في مراجعة حسابات المخطط العام.
    Réponse du Gouvernement de la République islamique d'Iran aux allégations concernant des violations des droits de l'homme et aux commentaires d'ordre général contenus dans le chapitre III du rapport intérimaire du Représentant spécial UN رد حكومـــة جمهوريــة إيـــران اﻹسلامية على ادعاءات انتهاكات حقوق اﻹنسان وتعليقات ذات طابع عام وردت في الفصل الثالث من الجـزء الرئيسي من التقرير المؤقت للممثل الخاص
    le chapitre III du rapport qui souligne l’importance à accorder à la famille dans son ensemble pour instaurer une société pour tous les âges est une source de satisfaction particulière pour la délégation nigériane. UN إن الوفد النيجيري يشعر بالارتياح لما جاء في الفصل الثالث من التقرير الذي يؤكد أهمية الاهتمام باﻷسرة في مجموعها ﻹيجاد مجتمع لجميع اﻷعمار.
    39. Le PRÉSIDENT invite le Comité à examiner le chapitre III du rapport du Comité des contributions (A/51/11). UN ٣٩ - الرئيس: دعا اللجنة للنظر في الفصل الثالث من تقرير اللجنة عن الاشتراكات المتضمنة في الوثيقة A/51/11.
    et d'indemnisation 48. Certains représentants ont approuvé la façon dont le chapitre III du projet d'articles traitait la question de l'indemnisation ou autres formes de réparation. UN ٤٨ - اعتبر بعض الممثلين أن النهج المتبع في تناول مسألة التعويض وغيره من أشكال الجبر في الفصل الثالث من المشروع نهج يسير في الاتجاه الصحيح.
    Les conclusions et les mesures qu'il est demandé à l'Assemblée générale de prendre sont indiquées dans le chapitre III du rapport. UN 34 - وأضافت أن الاستنتاجات والإجراءات المطلوب من الجمعية العامة اتخاذها ترد في الفصل الثالث من التقرير.
    le chapitre III du rapport comprend les paragraphes 21 à 33. UN وأنتقل اﻵن إلى الفصل الثالث من التقرير الذي يشمل الفقرات ٢١ إلى ٣٣.
    En ce qui concerne le chapitre III du rapport, l'orateur dit qu'à sa connaissance, l'Assemblée générale ne s'est jamais saisie des recommandations du Comité relatives au rapport du CCS et aux rapports du Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique, au titre des points pertinents de son ordre du jour. UN 16 - وأضاف مشيرا إلى الفصل الثالث من التقرير إلى أنه، حسبما يتذكر، لم تتناول الجمعية العامة على الإطلاق، في إطار البنود ذات الصلة من جدول الأعمال، توصيات لجنة البرنامج والتنسيق بشأن تقرير مجلس الرؤساء التنفيذيين المعني بالتنسيق وبشأن التقارير المقدمة عن الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    le chapitre III du présent rapport fournit des informations sur les activités de l'ONUDC pour renforcer la capacité des autorités centrales, en particulier par l'organisation d'une série d'ateliers à destination des autorités et des professionnels de la coopération juridique internationale. UN وفي الفصل الثالث من هذا التقرير معلومات عن أنشطة المكتب الرامية إلى تعزيز قدرة السلطات المركزية، ولا سيما من خلال عقد سلسلة من حلقات العمل لصالح السلطات والممارسين المعنيين بالتعاون الدولي في المسائل القانونية.
    Ayant examiné le rapport que le Comité mixte de la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies lui a présenté, ainsi qu'aux organisations affiliées à la Caisse, pour l'année 1993 1/, le chapitre III du rapport de la Commission de la fonction publique internationale 2/, et le rapport correspondant du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires 3/, UN وقد نظرت في تقرير مجلس الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة لعام ١٩٩٣ المقدم الى الجمعية العامة والى المنظمات اﻷعضاء في الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة)١(، وفي الفصل الثالث من تقرير لجنة الخدمة المدنية الدولية)٢(، وفي تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الادارة والميزانية ذي الصلة )٣(، ـ
    Elle considère que le chapitre 5 d'Action 21 et le chapitre III du Programme d'action de la Conférence internationale sur la population et le développement se renforcent mutuellement et offrent, ensemble, un descriptif complet des mesures qui s'imposent aujourd'hui pour gérer l'interaction entre population, environnement et développement durable. UN وتعترف اللجنة كذلك بأن الفصل ٥ من جدول أعمال القرن ٢١، والفصل الثالث من برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية يعزز أحدهما اﻵخر، ويشكلان معا وصفا شاملا ومستكملا لما ينبغي عمله بشأن التفاعل بين السكان والبيئة والتنمية المستدامة.
    Il contient également des informations sur les activités et mesures que des organisations non gouvernementales et des institutions des Nations Unies ont mises en oeuvre pour donner suite aux recommandations formulées dans le chapitre 5 d'Action 21 et le chapitre III du Programme d'action. UN ويتضمن أيضا معلومات عن اﻷنشطة والتدابير التي تتخذها المنظمات غير الحكومية والدول اﻷعضاء في منظومة اﻷمم المتحدة كمتابعة للفصل ٥ من جدول أعمال القرن ٢١ والفصل الثالث من برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    le chapitre III du rapport (A/66/7/Add.12) présente des observations et des recommandations sur les ressources demandées pour les missions politiques spéciales dans les trois groupes thématiques ainsi que pour la MANUA et la MANUI. UN 6 - ويتضمن الفصل الثالث من التقرير (A/66/7/Add.12) تعليقات وتوصيات بشأن الموارد المطلوبة للبعثات السياسية الخاصة في المجموعات المواضيعية الثلاث، ولكل من بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان وبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق.
    Il nous faut renforcer les moyens dont nous disposons pour porter secours aux victimes; le chapitre III du présent rapport, de même que mon rapport au Conseil de sécurité sur la protection des civils touchés par les conflits armés, entrent dans le détail de ce qu’il y aurait lieu de faire pour améliorer nos stratégies d’intervention humanitaire. UN فعلينا من ناحية أن نعزز قدراتنا على تقديم اﻹغاثة للضحايا. ويتناول الفصل الثالث من هذا التقرير، باﻹضافة إلى تقريري المقدم إلى مجلس اﻷمن بشأن حماية المدنيين في الصراعات المسلحة، بالتفصيل اﻷساليب التي يمكن بها النهوض باستراتيجيات الاستجابة اﻹنسانية.
    Il faut à ce propos relire avec une attention particulière le chapitre III du dixième rapport (par. 23 à 30). UN ولابد من قراءة متأنية للفصل الثالث من التقرير العاشر، الفقرات من ٢٣ لغاية ٣٠.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus