"le charbon de bois" - Traduction Français en Arabe

    • الفحم
        
    • والفحم
        
    • للفحم
        
    • فالفحم
        
    Les populations urbaines utilisent généralement le charbon de bois, alors que dans les zones rurales on utilise exclusivement le bois de feu. UN ويشيع بين سكان المناطق الحضرية استخدام الفحم والخشب في حين يقتصر المزارعون في المناطق الريفية على استخدام الحطب.
    le charbon de bois est prélevé au bout de 36 à 48 heures. UN ويجمع الفحم النباتي بعد 36 إلى 48 ساعة، ويتولى إنتاجه أخصائيون تدربوا على هذا العمل.
    le charbon de bois reste toutefois la principale source d'énergie domestique dans les villes, d'où une déperdition croissante des ressources forestières, encore aggravée par l'urbanisation. UN ومع هذا، ما زال الفحم النباتي يمثل المصدر الرئيسي للطاقة المنزلية في المدن، مما يزيد من الضغط على الموارد الحراجية مع اتساع رقعة المناطق الحضرية.
    Ainsi, après avoir reçu une formation, 2 700 femmes du Darfour-Nord ont commencé à produire des briquettes biologiques pour la cuisson des aliments, qui remplaceront le bois et le charbon de bois. UN من ذلك مثلاً أن 700 2 امرأة في شمال دارفور تلقين التدريب وبدأن في إنتاج قوالب الوقود العضوي لاستخدامها في الطهي لتحل محل الخشب والفحم.
    Toutefois, le charbon de bois industriel est progressivement remplacé par du coke importé, avec les conséquences que cela suppose pour l'environnement mondial, et les produits dérivés du charbon de bois sont peu utilisés. UN إلا أن استهلاك الفحم النباتي في الصناعة يُستعاض عنه تدريجيا بفحم الكوك المستورد، مما يؤدي إلى آثار بيئية سلبية على الصعيد العالمي؛ كما أن استخدام النواتج الفرعية للفحم النباتي يكاد ينعدم.
    le charbon de bois est un produit dont le statut juridique varie considérablement entre les juridictions et entre les pays. UN فالفحم كمنتج له وضع قانوني يختلف اختلافاً كبيراً بين السلطات القضائية في البلدان وفيما بينها.
    le charbon de bois est un produit de grande valeur au Brésil, où il fournit 41 % de l'énergie utilisée en sidérurgie. UN ويمثل الفحم النباتي سلعة أساسية لها قيمتها في البرازيل، حيث أنه يوفر ٤١ في المائة من الطاقة المستخدمة في صناعة الصلب.
    le charbon de bois et la pâte à papier sont particulièrement exposés à l'exploitation par des groupes criminels. UN ويخضع الفحم واللب على وجه الخصوص للاستغلال من قبل المجرمين.
    Il a également examiné un projet de notice d'aide à l'application concernant l'embargo sur le charbon de bois. UN وخلال الجلسة نفسها نظرت اللجنة في مشروع مذكرة المساعدة على التنفيذ بشأن حظر الفحم.
    Dans la plupart de ces pays, les principales sources d'énergie demeurent le charbon de bois et le bois de feu. UN ولا يزال الفحم والحطب يشكلان أهم مصادر الطاقة بالنسبة لأقل البلدان نموا.
    Les émissions des véhicules qui circulent à New York ont les mêmes incidences sur notre village qu'est la Terre que l'abattage des forêts équatoriales en Afrique pour fabriquer le charbon de bois. UN إن انبعاثات المركبات في نيويورك تفعل في قريتنا الأرض نفس ما يفعله قطع الغابات الاستوائية في أفريقيا للحصول على الفحم.
    De plus, la Cour d'appel a motivé son arrêt par le fait que même si le témoignage avait été admissible, le charbon de bois resterait conforme au contrat. UN وعلاوة على ذلك، رأت المحكمة أنه حتى إذا أمكن قبول الشهادة، فسوف يظل الفحم النباتي مطابقا للعقد.
    Eh bien, tu l'as essayé. Je vais faire le buret, et tu allumes le charbon de bois. Open Subtitles لقد أتيت، سأحمل القنينتين إن أشعلتْ الفحم
    J'ai vu un Massaiforger une pièce, entre deux grosses pierres, sans arrêt, un enfant éventait, le feu et le charbon de bois. Open Subtitles لقد رأيت احد لمساي الاصلين يستخدم الفحم الحجري في حفرة كبيرة. كان لدية صبي يؤجج الفحم.
    Au Sénégal, malgré les efforts déployés pour réformer le secteur énergétique, les ménages continuent d'utiliser largement le charbon de bois, d'où une surexploitation persistante des ressources forestières. UN ورغم الجهود المبذولة لإصلاح قطاع الطاقة في السنغال، ما زال الفحم مستخدماً على نطاق واسع كمصدر للطاقة المنزلية، مما يتسبب في ضغط كبير على موارد الغابات.
    Les combustibles fossiles courants comme le charbon de bois, le kérosène et le gaz de pétrole liquéfié peuvent jouer un rôle plus important dans la mesure où ils sont abordables et où l'infrastructure requise est en place. UN ويمكن لأنواع الوقود الأحفوري المعتادة، مثل الفحم وغاز الكيروسين وغاز النفط المسيّل، أن تقوم بدور أكبر لو أصبحت رخيصة ولو توفرت لها الهياكل الأساسية اللازمة.
    On estimait que le bois de feu et le charbon de bois avaient fourni plus de 500 millions de tonnes d'équivalent pétrole (tep) en 1985 et 377 millions de tep en 1990. UN ويقدر أن موارد الطاقة المستمدة من حطب الوقود والفحم النباتي وفرت طاقة معادلة لما يزيد على ٥٠٠ مليون طن من النفط في عام ١٩٨٥ وﻟ ٣٧٧ مليون طن في عام ١٩٩٠.
    5. La biomasse, le bois de feu et le charbon de bois UN ٥ - الكتل الاحيائية والحطب والفحم النباتي
    D’autres sources d’énergie non commerciales comme le bois, les déchets animaux, la bagasse, les résidus de cultures ou le charbon de bois sont également utilisés en Chine pour peu qu’elles soient accessibles. UN وهناك مصادر أخرى غير تجارية للطاقة، منها الحطب، والنفايات الحيوانية، وثفل قصب السكر، ومخلفات المحاصيل، والفحم النباتي، تستخدم أيضا في بعض المناطق الريفية من الصين تبعا ﻹمكانية الحصول عليها.
    Un représentant du Programme des Nations Unies pour l'environnement a également informé le Comité des possibilités offertes aux États Membres de détruire de façon écologiquement responsable le charbon de bois somalien saisi. UN وقدم ممثل برنامج الأمم المتحدة للبيئة إحاطة إلى اللجنة عن الخيارات المتعلقة بالتدمير المسؤول بيئيا للفحم الصومالي الذي تصادره الدول الأعضاء.
    L'objectif est que 20 % des foyers de la capitale, Maputo, remplacent le charbon de bois par un combustible non polluant fourni à un prix avantageux et moins dangereux que le charbons de bois, dont les émanations peuvent être mortelles. UN ويهدف أيضا إلى تزويد نسبة 20 في المائة من الأسر المعيشية المحلية في العاصمة مابوتو ببديل نظيف وتنافسي للفحم يساعد على حماية الأرواح من مخاطر الدخان المتصاعد من إحراق الفحم.
    le charbon de bois somalien est exporté en grande part dans les pays du Golfe; ces pays et ceux du monde entier doivent donc arrêter d'importer du charbon de bois de Somalie afin que notre action produise ses effets. UN فالفحم الصومالي يصدَّر على نطاق واسع إلى دول الخليج؛ وبالتالي، يجب على هذه الدول والمجتمع الدولي بشكل أعم التوقف عن استيراد الفحم من الصومال كي تحقق جهودنا أثراً.
    Ainsi, le charbon de bois, qui est un combustible dominant dans de nombreux pays en développement, donne des rendements très faibles qui se situent autour de 12 % du poids anhydre en Zambie et de 8 à 10 % au Rwanda. UN فالفحم النباتي مثلا وقود غاية في اﻷهمية في كثير من البلدان النامية غير أن غلته من الطاقة منخفضة بشكل فادح - تصل مثلا إلى ١٢ في المائة في زامبيا، وإلى ما بين ٨ و ١٠ في المائة في رواندا على أساس وزنه جافا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus