"le chargé d'affaires de" - Traduction Français en Arabe

    • القائم باﻷعمال
        
    • القائم بأعمال
        
    du Comité spécial par le Chargé d'affaires de la Mission UN رئيس اللجنة الخاصة من القائم باﻷعمال للبعثة
    DE SÉCURITÉ PAR le Chargé d'affaires de LA MISSION PERMANENTE UN إلـى رئيس مجلس اﻷمن من القائم باﻷعمال المؤقت
    le Chargé d'affaires de la Mission Le Représentant permanent de permanente de la République de la République de Croatie UN القائم باﻷعمال في البعثة الدائمة الممثل الدائم لجمهورية كرواتيا
    par le Chargé d'affaires de la Mission permanente du Royaume-Uni de Grande-Bretagne UN من القائم بأعمال البعثة الدائمة للمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية
    le Chargé d'affaires de la Mission permanente du Myanmar auprès de l'Organisation des Nations Unies a participé au débat qui a suivi. UN وشارك القائم بأعمال البعثة الدائمة لميانمار لدى الأمم المتحدة في المناقشة اللاحقة.
    Page le Chargé d'affaires de la Mission permanente de la République de Croatie auprès de l'Organisation des Nations Unies UN القائم باﻷعمال بالنيابة للبعثة الدائمة لجمهورية القائم باﻷعمــال بالنيابــة للبعثــة الدائمـــة
    Français Page le Chargé d'affaires de la Mission permanente de la République de Croatie auprès de l'Organisation des Nations Unies (Signé) Vladimir DROBNJAK UN القائم باﻷعمال للبعثة الدائمة القائم باﻷعمال للبعثة الدائمة لجمهورية البوسنة والهرسـك لجمهورية كرواتيا
    général par le Chargé d'affaires de la Mission permanente UN القائم باﻷعمال بالبعثة الدائمة ليوغوسلافيا لدى اﻷمم المتحدة
    Lettre datée du 4 avril 1991, adressée au Président du Conseil de sécurité par le Chargé d'affaires de la Mission permanente de la France auprès de l'Organisation des Nations Unies UN رسالة مؤرخة ٤ نيسان/ابريل ١٩٩١ موجهة الى رئيس مجلس اﻷمن من القائم باﻷعمال للبعثة الدائمة لفرنسا لدى اﻷمم المتحدة
    Il a également rencontré le Chargé d'affaires de l'ambassade afghane au Pakistan, M. M. Mukhtar, avec lequel il a échangé des vues sur la situation actuelle dans le pays. UN وعلاوة على ذلك، اجتمع المقرر الخاص في إسلام أباد مع القائم باﻷعمال في سفارة أفغانستان في باكستان، السيد م. مختار الذي تبادل معه اﻵراء بشأن الحالة العامة في البلد.
    81. Lettre datée du 17 mai 1991, adressée au Président du Conseil de sécurité par le Chargé d'affaires de la Mission permanente de l'Angola auprès de l'Organisation des Nations Unies UN ٨١ - رسالة مؤرخة ١٧ أيار/مايو ١٩٩١، وموجهة الى رئيس مجلس اﻷمن من القائم باﻷعمال بالبعثة الدائمة ﻷنغولا لدى اﻷمم المتحدة
    Le Ministre des affaires étrangères et de la coopération du Togo ne pouvait connaître de la position officielle de la France pour en faire état au Chargé d'affaires du Ghana, lequel a été reçu bien avant le Chargé d'affaires de la France. UN إن وزير الخارجية والتعاون في توغو لا يعرف الموقف الرسمي لفرنسا حتى يتحدث بشأنه الى القائم باﻷعمال الغاني الذي استقبله قبل القائم باﻷعمال الفرنسي بوقت طويل.
    le Chargé d'affaires de la Mission permanente UN القائم باﻷعمال بالنيابة للبعثة الدائمة
    Le Gouvernement de la République de Zambie a par ailleurs prié le Chargé d'affaires de demander à son gouvernement de lui communiquer les informations que les autorités angolaises détiendraient et qui mettraient la Zambie en cause, afin de procéder à une enquête. UN وطلب من القائم باﻷعمال كذلك أن يبلغ حكومته أن حكومة جمهورية زامبيا تطلب إتاحة المعلومات التي تفيد بتورط زامبيا والتي تزعم السلطات اﻷنغولية حيازتها لها حتى يمكن استقصاء تلك المعلومات.
    55. Lettre datée du 17 mai 1991, adressée au Président du Conseil de sécurité par le Chargé d'affaires de la Mission permanente de l'Angola auprès de l'Organisation des Nations Unies UN ٥٥ - رسالة مؤرخة ١٧ أيار/مايو ١٩٩١، وموجهة الى رئيس مجلس اﻷمن من القائم باﻷعمال بالبعثة الدائمة ﻷنغولا لدى اﻷمم المتحدة
    le Chargé d'affaires de l'ambassade de l'État islamique d'Afghanistan à Islamabad a été chargé par le Ministère des affaires étrangères de l'Afghanistan de communiquer des notes officielles au Ministère des affaires étrangères de la République islamique du Pakistan sur cette affaire. UN وقد أوعزت وزارة خارجية أفغانستان إلى القائم باﻷعمال بسفارة دولة أفغانستان اﻹسلامية في إسلام أباد، بأن يسلم مذكرة رسمية إلى وزارة خارجية جمهورية باكستان اﻹسلامية بشأن هذا الموضوع.
    En outre, l'Ambassadeur de Chine, M. Sha Zukang, et le Chargé d'affaires de Hongrie, M. László Horváth, ont été élus VicePrésidents. > > . UN وبالإضافة إلى ذلك، انتخب السيد شا زوكانغ، سفير الصين، والسيد لازلو هورفاث، القائم بأعمال هنغاريا، نائبين للرئيس.
    On trouvera ci-après le texte du document que le Chargé d'affaires de l'ambassade de Turquie a remis au Ministère iraquien des affaires étrangères à ce sujet. UN وفيما يلي نص ورقة الموقف التي سلمها القائم بأعمال السفارة التركية لوزارة الخارجية حول الموضوع.
    Les vues du gouvernement ont été transmises directement par le Ministre irlandais des affaires étrangères, lorsqu'il a convoqué hier le Chargé d'affaires de l'Inde à son Ministère. UN ونقل وزير الخارجية آراء الحكومة مباشرة عندما استدعى القائم بأعمال الهند إلى وزارة الخارجية يوم أمس.
    Aujourd'hui, avant-midi, le Chargé d'affaires de l'ambassade de Turquie à Bagdad a transmis au Ministère un document contenant des éclaircissements sur la position du Gouvernement turc à ce sujet. UN وقبل ظهر اليوم تلقت وزارة الخارجية من خلال القائم بأعمال السفارة التركية في بغداد ورقة تبين موقف الحكومة التركية من هذا الموضوع.
    L'ambassade d'Iran au Yémen a suivi de près l'affaire et le Chargé d'affaires de l'ambassade d'Iran à Sanaa s'est entretenu avec le Ministre de l'intérieur du Yémen. UN وقد تابعت السفارة الإيرانية في اليمن الحالة باعتبارها مسألة تتسم بأقصى درجات الإلحاح، والتقى القائم بأعمال سفارة جمهورية إيران الإسلامية بوزير الداخلية اليمني في صنعاء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus