du Comité spécial par le Chargé d'affaires de la Mission | UN | رئيس اللجنة الخاصة من القائم باﻷعمال للبعثة |
DE SÉCURITÉ PAR le Chargé d'affaires de LA MISSION PERMANENTE | UN | إلـى رئيس مجلس اﻷمن من القائم باﻷعمال المؤقت |
le Chargé d'affaires de la Mission Le Représentant permanent de permanente de la République de la République de Croatie | UN | القائم باﻷعمال في البعثة الدائمة الممثل الدائم لجمهورية كرواتيا |
par le Chargé d'affaires de la Mission permanente du Royaume-Uni de Grande-Bretagne | UN | من القائم بأعمال البعثة الدائمة للمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية |
le Chargé d'affaires de la Mission permanente du Myanmar auprès de l'Organisation des Nations Unies a participé au débat qui a suivi. | UN | وشارك القائم بأعمال البعثة الدائمة لميانمار لدى الأمم المتحدة في المناقشة اللاحقة. |
Page le Chargé d'affaires de la Mission permanente de la République de Croatie auprès de l'Organisation des Nations Unies | UN | القائم باﻷعمال بالنيابة للبعثة الدائمة لجمهورية القائم باﻷعمــال بالنيابــة للبعثــة الدائمـــة |
Français Page le Chargé d'affaires de la Mission permanente de la République de Croatie auprès de l'Organisation des Nations Unies (Signé) Vladimir DROBNJAK | UN | القائم باﻷعمال للبعثة الدائمة القائم باﻷعمال للبعثة الدائمة لجمهورية البوسنة والهرسـك لجمهورية كرواتيا |
général par le Chargé d'affaires de la Mission permanente | UN | القائم باﻷعمال بالبعثة الدائمة ليوغوسلافيا لدى اﻷمم المتحدة |
Lettre datée du 4 avril 1991, adressée au Président du Conseil de sécurité par le Chargé d'affaires de la Mission permanente de la France auprès de l'Organisation des Nations Unies | UN | رسالة مؤرخة ٤ نيسان/ابريل ١٩٩١ موجهة الى رئيس مجلس اﻷمن من القائم باﻷعمال للبعثة الدائمة لفرنسا لدى اﻷمم المتحدة |
Il a également rencontré le Chargé d'affaires de l'ambassade afghane au Pakistan, M. M. Mukhtar, avec lequel il a échangé des vues sur la situation actuelle dans le pays. | UN | وعلاوة على ذلك، اجتمع المقرر الخاص في إسلام أباد مع القائم باﻷعمال في سفارة أفغانستان في باكستان، السيد م. مختار الذي تبادل معه اﻵراء بشأن الحالة العامة في البلد. |
81. Lettre datée du 17 mai 1991, adressée au Président du Conseil de sécurité par le Chargé d'affaires de la Mission permanente de l'Angola auprès de l'Organisation des Nations Unies | UN | ٨١ - رسالة مؤرخة ١٧ أيار/مايو ١٩٩١، وموجهة الى رئيس مجلس اﻷمن من القائم باﻷعمال بالبعثة الدائمة ﻷنغولا لدى اﻷمم المتحدة |
Le Ministre des affaires étrangères et de la coopération du Togo ne pouvait connaître de la position officielle de la France pour en faire état au Chargé d'affaires du Ghana, lequel a été reçu bien avant le Chargé d'affaires de la France. | UN | إن وزير الخارجية والتعاون في توغو لا يعرف الموقف الرسمي لفرنسا حتى يتحدث بشأنه الى القائم باﻷعمال الغاني الذي استقبله قبل القائم باﻷعمال الفرنسي بوقت طويل. |
le Chargé d'affaires de la Mission permanente | UN | القائم باﻷعمال بالنيابة للبعثة الدائمة |
Le Gouvernement de la République de Zambie a par ailleurs prié le Chargé d'affaires de demander à son gouvernement de lui communiquer les informations que les autorités angolaises détiendraient et qui mettraient la Zambie en cause, afin de procéder à une enquête. | UN | وطلب من القائم باﻷعمال كذلك أن يبلغ حكومته أن حكومة جمهورية زامبيا تطلب إتاحة المعلومات التي تفيد بتورط زامبيا والتي تزعم السلطات اﻷنغولية حيازتها لها حتى يمكن استقصاء تلك المعلومات. |
55. Lettre datée du 17 mai 1991, adressée au Président du Conseil de sécurité par le Chargé d'affaires de la Mission permanente de l'Angola auprès de l'Organisation des Nations Unies | UN | ٥٥ - رسالة مؤرخة ١٧ أيار/مايو ١٩٩١، وموجهة الى رئيس مجلس اﻷمن من القائم باﻷعمال بالبعثة الدائمة ﻷنغولا لدى اﻷمم المتحدة |
le Chargé d'affaires de l'ambassade de l'État islamique d'Afghanistan à Islamabad a été chargé par le Ministère des affaires étrangères de l'Afghanistan de communiquer des notes officielles au Ministère des affaires étrangères de la République islamique du Pakistan sur cette affaire. | UN | وقد أوعزت وزارة خارجية أفغانستان إلى القائم باﻷعمال بسفارة دولة أفغانستان اﻹسلامية في إسلام أباد، بأن يسلم مذكرة رسمية إلى وزارة خارجية جمهورية باكستان اﻹسلامية بشأن هذا الموضوع. |
En outre, l'Ambassadeur de Chine, M. Sha Zukang, et le Chargé d'affaires de Hongrie, M. László Horváth, ont été élus VicePrésidents. > > . | UN | وبالإضافة إلى ذلك، انتخب السيد شا زوكانغ، سفير الصين، والسيد لازلو هورفاث، القائم بأعمال هنغاريا، نائبين للرئيس. |
On trouvera ci-après le texte du document que le Chargé d'affaires de l'ambassade de Turquie a remis au Ministère iraquien des affaires étrangères à ce sujet. | UN | وفيما يلي نص ورقة الموقف التي سلمها القائم بأعمال السفارة التركية لوزارة الخارجية حول الموضوع. |
Les vues du gouvernement ont été transmises directement par le Ministre irlandais des affaires étrangères, lorsqu'il a convoqué hier le Chargé d'affaires de l'Inde à son Ministère. | UN | ونقل وزير الخارجية آراء الحكومة مباشرة عندما استدعى القائم بأعمال الهند إلى وزارة الخارجية يوم أمس. |
Aujourd'hui, avant-midi, le Chargé d'affaires de l'ambassade de Turquie à Bagdad a transmis au Ministère un document contenant des éclaircissements sur la position du Gouvernement turc à ce sujet. | UN | وقبل ظهر اليوم تلقت وزارة الخارجية من خلال القائم بأعمال السفارة التركية في بغداد ورقة تبين موقف الحكومة التركية من هذا الموضوع. |
L'ambassade d'Iran au Yémen a suivi de près l'affaire et le Chargé d'affaires de l'ambassade d'Iran à Sanaa s'est entretenu avec le Ministre de l'intérieur du Yémen. | UN | وقد تابعت السفارة الإيرانية في اليمن الحالة باعتبارها مسألة تتسم بأقصى درجات الإلحاح، والتقى القائم بأعمال سفارة جمهورية إيران الإسلامية بوزير الداخلية اليمني في صنعاء. |