"le chef d'" - Traduction Français en Arabe

    • رئيس هيئة
        
    • ورئيس هيئة
        
    • كانت المجرمة
        
    • حزقيا
        
    • رئيس أركان
        
    • أحداً يقود
        
    • يشارك قائد
        
    • لرئيس الأركان
        
    • وهو رئيس
        
    • رئيس أحد
        
    • دعم البند
        
    le chef d'état-major général est toujours détenu dans la caserne de Mansôa, bastion de son adjoint qui a pris le contrôle effectif de l'armée. UN ولا يزال رئيس هيئة الأركان العامة محتجزا في ثكنات مانسوا، معقل نائب رئيس هيئة الأركان العامة الذي يسيطر فعليا على المؤسسة العسكرية.
    le chef d'état-major de l'armée aurait déclaré que le mandat de la Mission ne devrait pas être reconduit. UN ونُقل عن رئيس هيئة أركان الجيش قوله إنه لا ينبغي تمديد ولاية البعثة.
    le chef d'état-major de l'APLS a également participé à 5 réunions et l'Inspecteur général de la police à 2 réunions. UN وعُقدت 5 اجتماعات كذلك مع رئيس هيئة الأركان العامة في الجيش الشعبي لتحرير السودان واجتماعان مع المفتش العام للشرطة
    Pour être plus précis, le Premier Ministre de la République fédérale de Yougoslavie de l'époque, Milan Panić, et le chef d'état-major de l'armée yougoslave, Zivota Panić, ont apposé leur signature sur une carte de Prevlaka, qui a été utilisée comme carte de référence pour les négociations. UN وعلى الأخص، وقع رئيس وزراء جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية في ذلك الوقت، ميلان بانيتش، ورئيس هيئة الأركان المشتركة للجيش اليوغوسلافي، زيفوتا بانيتش، خريطة لبريفلاكا، استخدمت كخريطة مرجعية للمفاوضات.
    Après échanges, le chef d'état-major général des FARDC et le commandant de la force de la MONUC ont convenu de ce qui suit : UN وبعد المشاورات، اتفق رئيس هيئة الأركان العامة للقوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية وقائد قوة البعثة على ما يلي:
    Cette décision a par la suite été confirmée par le chef d'état-major général des armées. UN وقد كرر رئيس هيئة الأركان العامة للقوات المسلحة هذا في وقت لاحق.
    le chef d'état-major a pour attributions : UN وتشمل مهام رئيس هيئة أركان القوات ما يلي:
    En une journée, vous avez viré le chef d'état-major et arrêté un gouverneur. Open Subtitles في يوم واحد، طردتَ رئيس هيئة الأركان واعتقلتَ محافظ مُنتخب
    Mes décisions sont évaluées par le chef d'état-major et par le président. Open Subtitles قراراتي تراجع بواسطه رئيس هيئة أركانِ القوة الجويةَ ورئيسَ الولايات المتحده
    le chef d'état-major d'Anoke astiquait mes cuivres. Open Subtitles رئيس هيئة أركان آنوك كان فيما سبق يلمع حذائي
    Le candidat de l'OTU pour l'attribution du portefeuille de la défense, qui est le chef d'état-major de l'OTU et commandant du district de Tavildara, a été nommé à la tête du nouveau ministère. UN وعين على رأس هذه الوزارة الجديدة رئيس هيئة الأركان العسكرية للمعارضة وقائد مقاطعة تافيلدارا، الذي كانت المعارضة ترشحه لتولي منصب وزير الدفاع.
    Ils étaient accompagnés par celui qui était alors le chef d'état-major de l'armée congolaise et par le beau-frère du Président Kabila, M. Kitui, qui a été remplacé le mois dernier par le propre fils du Président Kabila, M. Joseph Kabila. UN واصطحبهم رئيس هيئة اﻷركان في جمهورية الكونغو الديمقراطية آنذاك وصهر الرئيس كابيلا، السيد كيتي وقد حل محله في الشهر الماضي ابن الرئيس كابيلا نفسه، السيد جوزيف كابيلا.
    Le Rapporteur spécial a également eu des entretiens avec de hauts responsables de l'armée et de la police, y compris le chef d'Etat-major de l'armée, le Commandant des écoles et centres d'instruction et le Directeur du cabinet de la documentation. UN وعقد المقرر الخاص أيضا اجتماعات مع كبار المسؤولين العسكريين وكبار المسؤولين في الشرطة، بمن فيهم رئيس هيئة أركان الجيش، ومدير المعاهد والمراكز التعليمية، ورئيس مكتب التوثيق.
    le chef d'état major de la force de maintien de la paix de la CEI, le chef des observateurs militaires de la MONUG et des représentants des administrations locales de Gali et Zougdidi y assistent. UN ويشارك في هذه الاجتماعات رئيس هيئة أركان قوة حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة، وكبير المراقبين العسكريين التابع للبعثة وممثلو الادارتين المحليتين لغالي وزغديدي.
    À l'issue de l'exposé conjoint par les experts des FARDC et de la force de la MONUSCO, le chef d'état-major général des FARDC et le commandant de la force de la MONUSCO ont convenu de ce qui suit : UN وعقب العرض المشترك الذي قدمه خبراء القوات المسلحة الكونغولية وقوة البعثة، اتفق رئيس هيئة الأركان العامة للقوات المسلحة الكونغولية وقائد قوة البعثة على ما يلي:
    le chef d'état-major général des FARDC a, pour terminer, assuré ses hôtes que les FARDC maintiendraient le rythme des opérations jusqu'à l'éradication du phénomène des FDLR sur le territoire congolais. UN وأخيراً، أكد رئيس هيئة الأركان العامة للقوات المسلحة الكونغولية لضيوفه أن هذه القوات ستحافظ على وتيرة العمليات إلى أن يتم القضاء على ظاهرة القوات الديمقراطية لتحرير رواندا في الأراضي الكونغولية.
    Il maintiendra des relations étroites avec le Directeur adjoint de l'appui à la Mission, le chef d'état-major, le Chef de la police, et d'autres chefs de section, en ce qui concerne les questions liées à l'application coordonnée des plans d'appui de la Mission. UN وسوف يظل رئيس خدمات الدعم المتكامل على اتصال وثيق مع نائب مدير دعم البعثة ورئيس هيئة الأركان العسكري ومفوض الشرطة ورؤساء الأقسام الأخرى بشأن المسائل المتصلة بالتنفيذ المنسق لخطط دعم البعثة.
    À ce sujet, l'État partie explique que même si une infraction spécifique constituée par un acte d'attentat à la pudeur commis par une femme sur un garçon n'existait pas en 1995, le chef d'inculpation retenu en pareil cas était une infraction plus générale, comme l'agression. UN وفي هذا الصدد، توضح الدولة الطرف أنه حتى وإن لم تكن هناك عام 1995 جريمة محددة تتصل بإخلال المرأة بالآداب في حق طفل، كانت المجرمة تتهم في هذه الظروف بارتكاب جريمة ذات طابع أعم من قبيل الاعتداء.
    le chef d'état-major des Forces armées du Libéria UN حزقيا باون القوات المسلحة الليبرية
    le chef d'état-major de l'armée a déjà organisé et déployé sept bataillons qui comprennent chacun environ 450 hommes appartenant à des clans divers, sous la direction d'une chaîne de commandement fonctionnelle. UN كما قام رئيس أركان الجيش بتنظيم ونشر سبع كتائب تتألف من عشائر مختلطة وتضم كل واحدة 450 فردا، في إطار تسلسل قيادي عملي.
    le chef d'une telle multitude ne s'agenouille pas aussi vite. Open Subtitles لا يوجد أحداً يقود شعباً و يركع بسرعة
    Tout d'abord, le chef d'état-major de la marine des Forces de défense érythréennes n'a aucune raison d'être présent lors du débarquement de cargaisons ou de biens militaires. UN 87 - ففي المقام الأول، لا يشارك قائد القوات البحرية الإريترية في تفريغ الشحنات والبضائع العسكرية.
    Le Directeur de l'administration de la Mission, représentant la Division de l'administration, assiste également aux réunions du Comité exécutif, de même que le chef d'état-major et le porte-parole. UN كما يشارك مدير الشؤون الإدارية بالبعثة، ممثلا لشعبة الإدارة، في اجتماعات اللجنة التنفيذية كما هو الشأن بالنسبة لرئيس الأركان والمتحدث الرسمي.
    Cinq des coprésidents seraient choisis parmi les cinq groupes régionaux , et le sixième coprésident, qui sera le chef d'État du pays du Président de la cinquante-sixième session de l'Assemblée générale, présiderait la table ronde 3. UN أما الرئيس السادس، وهو رئيس الدولة في بلد رئيس الدورة السادسة والخمسين للجمعية العامة، فسوف يشارك في رئاسة اجتماع المائدة المستديرة 3.
    (Programme manager) Directeur de programme Un directeur de programme est un fonctionnaire du Secrétariat - généralement le chef d'une unité administrative - qui est responsable de la formulation et de l'application d'un programme tel que défini ci-dessus. UN مدير برنامج: مدير البرنامج هو موظف في الأمانة العامة مسؤول عن صوغ وتنفيذ البرنامج وفق ما هو معرَّف أعلاه ويكون عادة رئيس أحد الوحدات التنظيمية.
    Le 28 décembre 1999, la défense déposait une nouvelle requête pour vices de forme qui portait sur certains paragraphes de l'acte d'accusation, soulignant que les actes visés au titre des chefs d'accusation 7 et 8 (expulsion et actes inhumains) étaient identiques à ceux qui étaient retenus pour le chef d'accusation 6 (persécution). UN 25 - وفي 28 كانون الأول/ديسمبر 1999، قدم الدفاع مذكرة ادعى فيها وجود خلل في فقرات معينة من لائحة الاتهام، موضحا أن الأفعال الواردة في بندي الاتهام 7 و 8 (الإبعاد والأفعال اللاإنسانية) مطابقة للأفعال التي استند إليها في دعم البند 6 (الاضطهاد).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus