"le chef de la mission spéciale" - Traduction Français en Arabe

    • رئيس البعثة الخاصة
        
    • لرئيس البعثة الخاصة
        
    le chef de la Mission spéciale était décidé à ne rien négliger pour empêcher pareille bataille, qui provoquerait tant d'effusions de sang et de misère. UN وكان رئيس البعثة الخاصة مصمما على بذل قصارى جهده لمنع حدوث تنازع من هذا القبيل، بكل ما يستتبعه من إراقة دماء وبؤس.
    Le lendemain, le chef de la Mission spéciale a de nouveau rencontré les mêmes interlocuteurs, en présence de quelques-uns des conseillers afghans. UN وفي اليوم التالي، التقى رئيس البعثة الخاصة بنفس هؤلاء المحاورين بحضور بعض المستشارين اﻷفغان.
    Comme il est indiqué au paragraphe 19 ci-dessus, le chef de la Mission spéciale n'a pris aucun engagement à ce sujet. UN وقد أشير في الفقرة ١٩ أعلاه الى أن رئيس البعثة الخاصة لم يقدم تعهدا في هذا الشأن.
    À Rome, le chef de la Mission spéciale a rencontré l'ex-Roi d'Afghanistan. UN واجتمع رئيس البعثة الخاصة في روما مع ملك افغانستان السابق.
    Lors de cette réunion, ce dernier a soumis les noms de personnes, représentant toutes les provinces afghanes, qu'il avait auparavant évoqués lors de son entretien avec le chef de la Mission spéciale. UN وفي ذلك الاجتماع، قدم السيد رباني أسماء، تمثل جميع محافظات أفغانستان، كانت قد نوقشت من قبل مع رئيس البعثة الخاصة.
    10. C'est pourquoi, à partir du 5 août 1994, le chef de la Mission spéciale s'est surtout employé à tenter de réunir les parties en guerre. UN ١٠ - ولذلك، اعتبارا من ٥ آب/أغسطس ١٩٩٤، ركز رئيس البعثة الخاصة جهوده على محاولة جمع اﻷطراف المتحاربة.
    Le peuple afghan pouvait-il compter sur l'ONU pour participer sans défaillance au processus de paix? le chef de la Mission spéciale l'a assuré que l'ONU était fortement attachée au rétablissement de la paix en Afghanistan. UN وهل يمكن للشعب اﻷفغاني أن يعول على مشاركة دائمة لﻷمم المتحدة في عملية السلم؟ وقد أكد له رئيس البعثة الخاصة أن التزام اﻷمم المتحدة بالسلم في أفغانستان التزام قوي.
    2. Le 24 mai 1996, le chef de la Mission spéciale, M. Mahmoud Mestiri, m'a informé qu'il était contraint de démissionner pour des raisons de santé. UN ٢ - في ٢٤ أيار/مايو ١٩٩٦، أبلغني السيد محمود المستيري رئيس البعثة الخاصة بأنه مضطر إلى الاستقالة ﻷسباب صحية.
    9. le chef de la Mission spéciale a lancé de fréquents appels, en public et en privé, pour que les belligérants cessent immédiatement les hostilités et entament inconditionnellement un dialogue de paix. UN ٩ - ووجه رئيس البعثة الخاصة للفصائل المتحاربة نداءات متكررة، عامة وخاصة، من أجل وقف عملياتها الحربية على الفور والعودة غير المشروطة إلى الحوار السلمي.
    2. Quand le chef de la Mission spéciale est arrivé dans la région, une grande partie du pays était en proie à de violents combats, surtout à l'intérieur et à proximité de Kaboul. UN ٢ - وعند وصول رئيس البعثة الخاصة الى المنطقة، كانت معظم أجزاء أفغانستان تشهد قتالا عنيفا، ولا سيما في كابل وفيما حولها.
    Cela étant, le chef de la Mission spéciale n'a pu obtenir des parties qu'elles acceptent la proposition d'un cessez-le-feu limité. UN وفي ظل هذه الظروف، لم يتمكن رئيس البعثة الخاصة من التوصل الى اتفاق بين اﻷطراف بشأن الاقتراع الداعي الى وقف محدود ﻹطلاق النار.
    le chef de la Mission spéciale a invité instamment M. Rabbani à déclarer publiquement qu'il était prêt à transmettre le pouvoir à un mécanisme agréé, et à donner des assurances à ses opposants, qui doutaient de sa sincérité. UN وحث رئيس البعثة الخاصة السيد رباني على أن يعلن على المﻷ رغبته في التخلي عن السلطة إلى آلية متفق عليها، وأن يعطي ضمانات لخصومه، الذين ساورتهم الشكوك في حقيقة نواياه بشأن التنازل عن الحكم.
    Il est convenu avec le chef de la Mission spéciale qu'il devait s'écouler un minimum de temps entre la proclamation d'un cessez-le-feu et la transmission effective du pouvoir, et que des dispositions appropriées devraient être prises d'un commun accord par les parties en vue d'assurer la sécurité à Kaboul. UN واتفق مع رئيس البعثة الخاصة على ضرورة حد أدنى من الفاصل الزمني بين إصدار إعلان وقف إطلاق النار ونقل السلطة الفعلي، وعلى ضرورة اتفاق اﻷطراف على ترتيب مناسب لتأمين كابُل.
    18. le chef de la Mission spéciale est retourné à Kaboul le 14 novembre pour une nouvelle rencontre avec M. Rabbani. UN ١٨ - وعاد رئيس البعثة الخاصة إلى كابُل في ١٤ تشرين الثاني/نوفمبر لعقد اجتماع آخر مع السيد رباني.
    le chef de la Mission spéciale l'a acceptée, étant entendu expressément qu'elle n'était pas définitive mais susceptible d'être modifiée par les autres parties jusqu'à ce que l'on parvienne à un accord sur une liste définitive. UN وقبل رئيس البعثة الخاصة اﻷسماء على أساس واضح، هو أن القائمة ليست نهائية بل قد تتعرض للتعديل من قبل اﻷطراف اﻷخرى، وبعد ذلك يمكن وضع قائمة نهائية متفق عليها.
    le chef de la Mission spéciale y a souligné le lien étroit qui existe entre la fourniture de l'aide humanitaire à l'Afghanistan par les pays donateurs et le progrès vers un règlement politique en Afghanistan. UN وألقى رئيس البعثة الخاصة كلمة في المحفل، شدد فيها على الصلة الوثيقة بين تقديم المعونة اﻹنسانية إلى أفغانستان من جانب أوساط المانحين والتقدم المحرز صوب تحقيق تسوية سياسية في أفغانستان.
    À cette fin, le chef de la Mission spéciale et ses collaborateurs ont rencontré à plusieurs reprises les Taliban et les dirigeants du Conseil suprême pour la défense de l'Afghanistan, ainsi que d'autres personnalités afghanes. UN ومتابعة لهذا الهدف، عقد رئيس البعثة الخاصة وأفراد فريقه عدة اجتماعات مع الطالبان وقادة المجلس اﻷعلى للدفاع عن أفغانستان، فضلا عن شخصيات أفغانية أخرى.
    22. le chef de la Mission spéciale a eu diverses consultations également avec d'autres États Membres pour leur demander de contribuer aux activités de la Mission spéciale et pour coordonner leur assistance. UN ٢٢ - وأجرى رئيس البعثة الخاصة أيضا مشاورات شتى مع دول أعضاء أخرى في مسعى لالتماس وتنسيق المساعدة التي تقدمها إلى اﻷنشطة التي تقوم بها البعثة الخاصة.
    15. le chef de la Mission spéciale a organisé à Quetta (Pakistan), le 29 septembre 1994, la première réunion du Groupe consultatif. Cette réunion, qui a duré 19 jours, s'est terminée le 17 octobre. UN ١٥ - بادر رئيس البعثة الخاصة بعقد أول اجتماع للفريق الاستشاري في ٢٩ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤ في كويتا، بباكستان، واستمرت الاجتماعات لمدة ١٩ يوما وانتهت في ١٧ تشرين اﻷول/أكتوبر.
    23. Une fois terminé le processus de Quetta, le chef de la Mission spéciale s'est rendu en Afghanistan pour y rencontrer les chefs des parties en guerre et étudier avec eux la mise en pratique des propositions susmentionnées. UN ٢٣ - حين اكتملت عملية كويتا، سافر رئيس البعثة الخاصة إلى أفغانستان للالتقاء بقادة اﻷطراف المتحاربة والتحاور معهم بشأن كيفية تنفيذ الاقتراحات الواردة أعلاه.
    Les Taliban ont assuré le chef de la Mission spéciale que cette liste serait examinée par leur choura en session plénière, dont la réponse officielle lui serait communiquée sous peu. UN وأكدت حركة طالبان لرئيس البعثة الخاصة أن القائمة سيدرسها مجلس شورى الحركة بكامل أعضائه، وأن رد فعله الرسمي سيبلﱠغ إليه قريبا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus