"le chef de la police" - Traduction Français en Arabe

    • مفوض الشرطة
        
    • رئيس الشرطة
        
    • رئيس شرطة
        
    • ومفوض الشرطة
        
    • قائد الشرطة
        
    • مفوض شرطة
        
    • ورئيس الشرطة
        
    • لمفوض الشرطة
        
    • قائد شرطة
        
    • مفوّض الشرطة
        
    • مدير الشرطة
        
    • ورئيس شعبة
        
    • بقائد الشرطة
        
    • مدير الأمن
        
    • رئيس مركز الشرطة
        
    Les policiers civils des Nations Unies sont aussi liés par les directives spécifiques à chaque mission émises par le chef de la police. UN ويلتزم أيضا الخبراء من الشرطة المدنية التابعون للأمم المتحدة بالتوجيهات الصادرة عن مفوض الشرطة فيما يخص بعثات محددة.
    Se fondant sur un rapport d'évaluation approfondi, le chef de la police a décidé de réintroduire l'utilisation du taser dans tout le pays. UN وأيد تقرير للتقييم على نطاق واسع قرار مفوض الشرطة بإعادة استخدام أسلحة شَل الحركة على النطاق الوطني.
    En fait, le chef de la police est le méchant. Open Subtitles بنهاية المطاف، تبيّن أن رئيس الشرطة هو الشرير
    le chef de la police devrait même pas se déplacer dans ce genre d'affaires. Open Subtitles في معظم المدن، رئيس الشرطة لا يخرج في مثل هذه الحالات.
    le chef de la police du Timor oriental a déclaré que 6 personnes étaient mortes à l'hôpital le même jour, dans l'après-midi, et que 13 avaient péri sur les lieux de l'incident. UN وأعلن رئيس شرطة تيمور الشرقية أن ٦ أشخاص قد توفوا في اليوم ذاته خلال فترة بعد الظهر، وأن ٣١ توفوا في موقع الحادث.
    le chef de la police est membre du Comité des chefs de police des États d'Afrique de l'Est et de l'Association des chefs de police des États d'Afrique australe. UN ومفوض الشرطة عضو في لجنة رؤساء الشرطة بشرق أفريقيا ورابطة رؤساء الشرطة بأفريقيا الجنوبيــــة.
    le chef de la police dirige l'évacuation de l'île principale. Open Subtitles قائد الشرطة يُدير عمليّة الإخلاء على البرّ الرئيسي.
    le chef de la police de la MINUK est chargé de la planification et de la mise en place des services de police. UN ويتولى مفوض الشرطة المسؤولية عن مجمل التخطيط والتنفيذ لخدمات إنفاذ القانون.
    À l'heure actuelle, le chef de la police délivre des permis en vertu de l'ordonnance de 1954 sur les armes. UN ويصدر مفوض الشرطة اليوم التصاريح بموجب قانون الأسلحة لجزر كوك لعام 1954.
    le chef de la police et le commandant de la Force travaillent en liaison étroite pour affiner les procédures de soutien policier à la composante militaire. UN وقد ظل مفوض الشرطة وقائد القوات على اتصال وثيق لتحسين الإجراءات التي يتبعها العنصر العسكري لدعم الشرطة.
    Aux termes de cette loi, seules les personnes détenant un permis délivré par le chef de la police sont autorisées à fabriquer des explosifs. UN وينص قانون المتفجرات على أنه لا يجوز لأي شخص أن يصنع المتفجرات إلا إذا كان لديه ترخيص بذلك من مفوض الشرطة.
    1975 Certificat de félicitations décerné par le chef de la police pour ses activités dans le Corps spécial de bénévoles de la police. UN 1975 شهادة تقدير من مفوض الشرطة على العمل في دائرة متطوعي الشرطة الخاصة.
    Selon le chef de la police, les preuves dont il dispose montrent que ces stupéfiants sont importés au fort de la saison touristique. UN وتفيد التقارير بأن رئيس الشرطة ذكر أن اﻷدلة تبين أن المخدرات القوية يجري استيرادها عندما يكون الموسم السياحي في ذروته.
    le chef de la police a fait savoir que ses hommes quitteraient les lieux, mais que la responsabilité de la sécurité relèverait des autorités municipales. UN وقال رئيس الشرطة أنه سيترك المكان ولكن مسؤولية اﻷمن ستقع على عاتق السلطات البلدية.
    le chef de la police a également déclaré au Rapporteur spécial que des certificats médicaux avaient été établis par l'hôpital pour les 19 corps. UN وقال رئيس الشرطة للمقرر الخاص أيضا ان المستشفى قد أصدر شهادات طبية بشأن الجثث اﻟ٩١.
    le chef de la police nationale a informé le Rapporteur spécial que l'usage des armes à feu par la police était très sélectif. UN وأبلغ رئيس الشرطة الوطنية المقرر الخاص بأن اللجوء إلى استخدام اﻷسلحة النارية من جانب الشرطة يخضع ﻹجراءات دقيقة.
    À la suite des réunions mentionnées ci-dessus, le contrebandier le plus connu du Monténégro a été arrêté et le chef de la police de Nikšić a été remplacé. UN ونتيجة للاجتماعين المشار إليهما أعلاه، ألقي القبض على أشهر مهرب في الجبل اﻷسود، وتم تغيير رئيس الشرطة في نيكستش.
    le chef de la police d'EULEX et le Conseiller principal pour les questions de police de la MINUK se sont rencontrés une fois par mois pour parler de problèmes relatifs à la police et à la sécurité. UN واجتمع رئيس شرطة بعثة الاتحاد الأوروبي والمستشار الأقدم لشرطة البعثة مرة شهريا لمناقشة مسائل الشرطة والأمن.
    Les policiers en cause ont été suspendus et font l'objet d'une enquête; le chef de la police de Téhéran et un policier ont déjà été démis de leurs fonctions. UN وأُعفي الضباط المتورطون من الخدمة، وهم رهن التحقيق حاليا، وتم بالفعل فصل رئيس شرطة طهران وأحد الضباط من وظيفتيهما.
    Le Directeur de la justice et le chef de la police relèveront directement du Représentant spécial adjoint principal. UN وسيكون مدير شؤون العدل ومفوض الشرطة مسؤولين أمام النائب الرئيسي للممثل الخاص.
    Il y a également eu de nombreux blessés et, d'après le chef de la police, Ismail Ahmadi Moghaddam, 500 personnes ont été arrêtées. UN وسقط العديد من الجرحى الآخرين. ووفقا لأقوال قائد الشرطة إسماعيل أحمدي مقدم، اعتقل 500 شخص.
    La Section a désigné un conseiller en matière de droits de l'homme pour collaborer avec le chef de la police des Nations Unies. UN وخصص قسم حقوق الإنسان مستشاراً لشؤون حقوق الإنسان لدى مفوض شرطة الأمم المتحدة.
    À cette occasion, il a rencontré le Ministre de l'intérieur, le Ministre des affaires étrangères, le Procureur général et le chef de la police. UN وخلال الزيارة، التقى بوزير الداخلية ووزير الخارجية والنائب العام ورئيس الشرطة.
    le chef de la police devrait être appuyé par deux chefs adjoints (D-1), l'un délégué aux opérations, l'autre à l'administration et au développement. UN وسيتولى دعم مفوض الشرطة نائبان لمفوض الشرطة برتبة مد-1، أحدهما للعمليات والآخر لشؤون الإدارة والتطوير.
    le chef de la police du district de Jérusalem, Yair Yitzhaki, a justifié cet acte en disant que le véhicule avait forcé deux barrages. UN وبرر قائد شرطة محافظة القدس يائير اسحاقي إطلاق النار بقوله إن السيارة اخترقت نقطتي تفتيش دون أن تتوقف.
    le chef de la police doit avoir une expérience adéquate et être capable de faciliter l'exécution du mandat de la Mission. UN ويجب أن يتمتع مفوّض الشرطة بالخبرة المناسبة وبالقدرة على تيسير تنفيذ ولاية البعثة.
    Il connais le chef de la police, la plupart du jury Open Subtitles إنّه يعرف مدير الشرطة ، ومعظم هيئة المحلّفين ..
    L'Attorney General (Procureur général) et le Chief Justice (Président de la Cour) sont actuellement des fonctionnaires du Royaume-Uni en poste au titre de la coopération technique, tout comme le Senior Crown Counsel (Avocat de la Couronne), le Legal Draftsman (Rédacteur des textes juridiques), le Deputy Commissioner of Police (Commissaire de police adjoint) et le chef de la police judiciaire. UN والنائب العام ورئيس القضاة هما حاليا من موظفي التعاون التقني في المملكة المتحدة، مثلهما في هذا مثل كبير محامي التاج، والمسؤول عن الصياغة القانونية، ونائب مفوض الشرطة، ورئيس شعبة التحقيقات الجنائية.
    76. L'expert a rencontré le chef de la police qui lui a dit qu'il y avait 215 policiers à Kismayo. UN 76- والتقى الخبير بقائد الشرطة الذي أشار إلى وجود 215 ضابطاً وموظفاً في كيسمايو.
    Par ailleurs, aux termes de l'article 63 de la Constitution danoise, les décisions des autorités administratives, dont le chef de la police et le Procureur régional, peuvent être contestées devant les tribunaux pour les mêmes motifs. UN وعلاوة على ذلك، تنص المادة 63 من الدستور على أنه يجوز الطعن قضائيا في قرارات السلطات الإدارية، بما في ذلك مدير الأمن والمدعي العام الإقليمي، أمام المحاكم وعلى الأسس ذاتها.
    le chef de la police lui a dit que l'on s'occuperait de lui plus tard. UN وأخبر رئيس مركز الشرطة صاحب الشكوى بأنهم سيتولون أمره في وقت لاحق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus