"le chef de la sécurité" - Traduction Français en Arabe

    • رئيس الأمن
        
    • ورئيس الأمن
        
    • كبير ضباط الأمن
        
    • مدير الأمن
        
    • رئيس قسم الأمن
        
    • رئيس جهاز الأمن
        
    • رجل الأمن
        
    • برئيس الأمن
        
    • كبير موظفي الأمن
        
    • كبير موظفي سلامة
        
    • رئيس أمن
        
    le chef de la sécurité l'a informé qu'il avait été arrêté pour faciliter une enquête. UN وأبلغه رئيس الأمن أن الغرض من القبض عليه هو تسهيل إجراء أحد التحقيقات.
    Le terroriste a également blessé le chef de la sécurité de cette localité, M. Pinhas Seltzer, avant d'être arrêté par des agents de la sécurité. UN وأصاب الإرهابي أيضا رئيس الأمن في الحي، بينحاس سيلتزر، قبل أن يوقفه ضباط الأمن.
    De la même manière, le chef de la sécurité doit assurer directement la liaison avec les hauts fonctionnaires des services gouvernementaux de sécurité et de renseignement. UN وبالمثل سيكون مطلوبا من رئيس الأمن أن يتصل مباشرة بكبار موظفي دوائر الأمن والاستخبارات الحكومية.
    Au Chili, en Éthiopie et en Thaïlande, le chef de la sécurité et de la sûreté de la commission régionale - le plus haut responsable de la sécurité - occupe un poste P-4. UN أما في إثيوبيا وتايلند وشيلي، فإن وظيفتي ضابط الأمن الأقدم ورئيس الأمن والسلامة في اللجنة الإقليمية هما برتبة ف-4.
    Elle sera recrutée, formée et dirigée par le chef de la sécurité adjoint et répondra à des superviseurs internationaux. UN وسيتولى نائب كبير ضباط الأمن تعيين هذه القوة وتدريبها وتشغيلها، تحت إشراف مشرفين دوليين.
    J'étoufferai l'affaire. Au cas où tu n'aurais pas remarqué... Je suis le chef de la sécurité. Open Subtitles سأبذل قصارى جهدي لأتستّر على الأمر، فإن لم تكوني قد لاحظتِ، أنا مدير الأمن
    On a le chef de la sécurité qui approche. Open Subtitles قُمنا بإستدعاء رئيس قسم الأمن إلى هُنا
    Tous les plans seront examinés et approuvés par le chef de la sécurité pour faire en sorte qu'ils soient conformes aux politiques du Département de la sûreté et de la sécurité des Nations Unies. UN وسيتم استعراض جميع الخطط واعتمادها من قبل رئيس جهاز الأمن بما يكفل الامتثال لسياسات إدارة الأمم المتحدة لشؤون السلامة والأمن المعمول بها.
    La fonction de sécurité est importante ainsi qu'il ressort du Statut de la Cour, en vertu duquel le chef de la sécurité relève directement du Greffier. UN وأعمال الأمن هامة جدا، كما يتجلى في النظام الأساسي للمحكمة، الذي يقتضي من رئيس الأمن أن يرفع تقاريره إلى المسجل مباشرة.
    J'ai vu avec le chef de la sécurité de la succursale d'où sont partis les virements. Open Subtitles لقد قمت بالتحقق عبر رئيس الأمن بالفرع الذي قام بتنظيم هذه الحوالة
    C'est le chef de la sécurité de la famille royale de Pritampur. Open Subtitles إنه الضابط رئيس الأمن لعائلة بريتامبور الملكية
    et, le chef de la sécurité a dit que personne ne l'avait reconnu. Open Subtitles و رئيس الأمن يقول أنه لا أحد قد تعرف عليه
    Voici Nils Lud, le chef de la sécurité du Dr Zuwanie. Open Subtitles هذا نيل لود رئيس الأمن الخاص بدكتور زوانى
    Selon le chef de la sécurité, leurs données... ne sont accessibles que si l'empreinte de Chow Lui... est placée sur le scanner et identifiée. Open Subtitles رئيس الأمن قال أن جميع بيانات الكمبيوتر يمكن الوصول إليها فقط عن طريق بصمات أصابع شو والتى تم إدخالها بطريقة صحيحة
    le chef de la sécurité est un ex-agent italien et le système, une oeuvre d'art. Open Subtitles رئيس الأمن هو جهاز الخدمة السرية الايطالي سابقا والنظام هو حالة من الفن
    C'est ainsi que M. Smirnov, le Ministre de la justice M. Ballala et le chef de la sécurité interne M. Vladimir Antufeyev sont tous arrivés sur le territoire de la République de Moldova au moment où la crise séparatiste a éclaté ou après cette période. UN وقد وصل كل من سميرنوف، ووزير العدل بالالا، ورئيس الأمن الداخلي، فلاديمير أنتوفييف، إلى مولدوفا عند بداية الأزمة الانفصالية أو منذ أن بدأت.
    Immédiatement avertis, les soldats de la MONUC et de la Force de maintien de la paix de l'Union européenne (Eurofor R. D. Congo), ainsi que le chef de la sécurité de la MONUC, sont arrivés. UN وعلى الفور، تم إبلاغ قوات البعثة والقوات التابعة لقوة الاتحاد الأوروبي في جمهورية الكونغو الديمقراطية، ورئيس الأمن بالبعثة ونقلها إلى المنطقة.
    le chef de la sécurité gère les opérations quotidiennes de la Section et exerce les fonctions de conseiller auprès du Chef de la Mission. UN ويدير كبير ضباط الأمن عمليات القسم اليومية، ويعمل بمثابة مستشار لرئيس البعثة.
    le chef de la sécurité voudrait vous parler. Open Subtitles يرغب مدير الأمن التحدث معكم يا رفاق
    Il a trouvé beaucoup de failles dans le système, donc Dunlop a viré le chef de la sécurité, Owen Ellickson. Open Subtitles أجل، وجد الكثير من الثغرات في النظام... لذا إنتهى المطاف بـ(دانلوب) بطرد رئيس قسم الأمن (أوين إليكسون).
    le chef de la sécurité a communiqué avec tous les centres opérationnels de l'UNOPS pour leur demander de mettre ces plans en place. Tous les plans seront examinés et approuvés par le chef de la sécurité pour faire en sorte qu'ils soient conformes aux politiques du Département de la sûreté et de la sécurité des Nations Unies. UN ويقوم رئيس جهاز الأمن بالاتصال بجميع الوحدات التشغيلية في المكتب ليطلب إليها أن تضع هذه الخطط، وسيتم استعراض جميع الخطط والموافقة عليها من جانب رئيس جهاز الأمن بما يكفل الامتثال لسياسات إدارة الأمم المتحدة لشؤون السلامة والأمن.
    Vous viendrez me rendre compte ici, mais... le chef de la sécurité au consulat ne doit pas savoir que je suis là. Open Subtitles ... ترسلى لى هنا ولكن رجل الأمن فى القنصليه لا يجب أن يعرف أنى فى اسطنبول
    Appelez le chef de la sécurité du Président. Open Subtitles إتصل برئيس الأمن الرئاسى
    Dans la mesure où Chypre est considéré comme étant un lieu sûr pour les autres organismes des Nations Unies situés dans la région, le chef de la sécurité sera chargé d'apporter le soutien voulu au cas où un organisme des Nations Unies doive temporairement se replier à Chypre. UN وأخذا في الاعتبار أن قبرص تعتبر ملاذا آمنا لكيانات الأمم المتحدة الأخرى الموجودة في المنطقة، فإن كبير موظفي الأمن سيتولى مسؤولية توفير الدعم اللازم لدى اختيار قبرص مكانا لإجلاء موظفي سائر مكاتب الأمم المتحدة في المنطقة إليها مؤقتا.
    le chef de la sécurité aérienne dotera l'administration des compétences nécessaires et des conseils techniques en matière de sécurité qui permettront de rendre les opérations aériennes plus sûres. UN وسيزود الموظف المذكور كبير موظفي سلامة الطيران الإدارة بالمشورة والخبرة التقنية في مجال سلامة الطيران بغرض تحسين السلامة التشغيلية للعمليات الجوية.
    le chef de la sécurité de l'Équipe a décidé d'évacuer les enquêteurs car il craignait pour leur sécurité vu le risque d'une escalade de la violence. UN وقرر رئيس أمن الفريق إجلاء المحققين مخافة تفاقم اﻷمر الذي قد يعرض سلامتهم البدنية للخطر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus