"le chef de mission" - Traduction Français en Arabe

    • رئيس البعثة
        
    • رئيس بعثة
        
    • لرئيس البعثة
        
    • لرئيس بعثة حفظ السلام
        
    le chef de mission examinera les moyens pratiques de coordonner les efforts dans ce domaine, y compris la possibilité de disposer de bureaux communs. UN وسيقوم رئيس البعثة باستكشاف السبل والوسائل العملية لتنسيق الجهود في الميدان، بما في ذلك إمكانية انشاء مرافق مكتبية مشتركة.
    le chef de mission serait habilité à mettre fin aux services des observateurs et à les renvoyer hors du pays. UN ويخول رئيس البعثة سلطة طرد المراقبين وإعادتهم إلى الوطن.
    le chef de mission est généralement accompagné d'un expert, dont la participation est financée par sa délégation, tandis que les autres participants voyagent généralement seuls. UN وعادة ما يصطحب رئيس البعثة أحد الخبراء، على نفقة وفد بلده، بينما يسافر الآخرون عادة لوحدهم.
    Approuvé par le chef de mission Yves de Kermabon UN ووفق عليه من قبل إيف دي كيرمابون رئيس البعثة
    le chef de mission de la FORPRONU a conduit les négociations qui ont conduit à l'entrée en vigueur du cessez-le-feu. UN وقام رئيس بعثة قوة اﻷمم المتحدة للحماية بإجراء المفاوضات التي أدت الى بدء سريان وقف اطلاق النار.
    Le personnel de police a continué de conseiller et d'appuyer le chef de mission et la composante militaire pour ce qui est du maintien de l'ordre et de la sécurité des populations locales. UN وواصل أفراد الشرطة تقديم المشورة والدعم لرئيس البعثة والعنصر العسكري في مسائل القانون والنظام وأمن المجتمعات المحلية.
    Degré élevé de satisfaction des services auxquels l'appui est fourni, exprimé par le chef de mission et le chef d'état-major dans le cadre d'une enquête de satisfaction UN تحقق درجة عالية من الارتياح المسجل مع الدعم من رئيس البعثة وكبير الموظفين
    Les directives utiles concernant les consultations électorales ont été rédigées et seront promulguées par le chef de mission. UN وكتبت مسودة التوجيهات المتصلة بالانتخابات، وسوف ينشرها رئيس البعثة.
    le chef de mission a également tenu des discussions informelles avec les dirigeants du parti politique d'opposition Union pour la démocratie et le progrès social (UDPS). UN وأجرى رئيس البعثة أيضا مناقشات غير رسمية مع قيادة الحزب السياسي المعارض، الاتحاد من أجل الديمقراطية والتقدم الاجتماعي.
    le chef de mission a eu des entretiens informels avec l'ancien chef de l'État, Domitien Ndayizeye. UN وأجرى رئيس البعثة لقاء غير رسمي مع رئيس الدولة السابق، دوميسيان نداييزي.
    :: Participation de hauts responsables politiques des deux parties à des réunions et consultations périodiques avec le chef de mission UN :: شارك مسؤولون رفيعو المستوى من الطرفين معا في الاجتماعات والمشاورات المنتظمة مع رئيس البعثة
    Son rôle est d'aider le chef de mission à faire respecter les normes de conduite. UN فهو لا يعدو أن يكون أداة إدارية لمساعدة رئيس البعثة على النهوض بمسؤولياته في منع سوء السلوك في البعثة.
    Objectif atteint : poursuite du dialogue avec chacune des deux parties au conflit dans le cadre de réunions/consultations régulières avec le chef de mission UN تحقق. الحوار متواصل مع كل من طرفي النزاع في الاجتماعات والمشاورات التي تجري بانتظام مع رئيس البعثة
    Observations Facilitation de 40 réunions et consultations entre le chef de mission et son équipe et les hauts dirigeants politiques et personnalités religieuses des deux parties; production des rapports correspondants UN تيسير عقد 40 اجتماعا ومشاورة مع مسؤولين سياسيين وزعماء دينيين رفيعي المستوى من كلا الطرفين فيما بين رئيس البعثة وفريقه وإعداد التقارير ذات الصلة
    À ce niveau, le chef de mission a autorité sur toutes les composantes d'une opération, notamment sur les contingents nationaux chargés du maintien de la paix. UN وعلى هذا المستوى يمارس رئيس البعثة سلطته على جميع العناصر المشاركة في عملية حفظ السلام، بما فيها الوحدات الوطنية الموفدة لهذا الغرض.
    Il est également raisonnable de compter que le chef de mission prendra contact en temps voulu avec la mission du pays hôte afin d'éviter tout malentendu de la part de celle-ci quant à la situation de la mission intéressée. UN ومن المعقول أيضا توقع أن يقوم رئيس البعثة بالاتصال في الوقت المناسب ببعثة البلد المضيف كيلا تسيء اﻷخيرة فهم حالته.
    Ces inspections peuvent être limitées au domaine de préoccupation spécifique, selon ce que décidera le chef de mission. UN ويمكن أن يقتصر مدى أعمال التفتيش هذه على مجالات الشك، وذلك على نحو ما يقرره رئيس البعثة.
    Lorsque les circonstances empêchent le chef de mission d'effectuer une inspection de ce genre, il convient d'envisager de recourir à la dernière inspection validée. UN وعندما تحول الظروف دون قيام رئيس البعثة بالتفتيش، يُنظر في استخدام آخر تفتيش مثبت رسميا.
    le chef de mission et commandant de la FINUL a ouvert le dialogue avec les parties au moyen du système de vidéoconférence de la Force et réussi à désamorcer les tensions. UN ومن خلال وصلات التداول بالفيديو، أجرى رئيس البعثة وقائد اليونيفيل حوارا مع الطرفين وتمكن من نزع فتيل التوتر.
    Le Chef devra également participer aux réunions du Mécanisme conjoint pour les questions politiques et la sécurité avec le chef de mission de la FISNUA. UN ويتوقع أن يشارك الرئيس أيضاً مع رئيس بعثة القوة في اجتماعات الآلية السياسية والأمنية المشتركة.
    64. Un Assistant spécial chargé de la sécurité veillerait à la sécurité de la Mission et conseillerait le chef de mission sur cet important aspect de l'opération. UN ٦٤ - ويتولى مساعد خاص لشؤون اﻷمن مسؤولية مراقبة أمن البعثة بغية إسداء المشورة لرئيس البعثة بشأن هذا الجانب الهام.
    Leur rôle est capital pour garantir le respect des normes applicables à la protection de l'enfant lors des opérations de maintien de la paix et pour conseiller le chef de mission dans un pays donné. UN ومما له أهمية حاسمة إسداء المشورة لرئيس بعثة حفظ السلام في البلد المعني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus