Le Programme des Nations Unies pour l'environnement fournirait notamment les services financiers ci-après, en accord avec le chef du secrétariat permanent : | UN | ومن بين الخدمات المالية التي يمكن أن يقدمها برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة بالتشاور مع رئيس اﻷمانة الدائمة الخدمات التالية: |
le chef du secrétariat intérimaire sera appelé à fournir l'appui nécessaire. | UN | وسيطلب من رئيس اﻷمانة المؤقتة تقديم الدعم عند الاقتضاء. |
A ce propos, il a invité le chef du secrétariat provisoire à se rendre dès que possible à Bonn afin d'examiner dans le détail les modalités du déménagement. | UN | وفي هذا الصدد وجه دعوة إلى رئيس اﻷمانة المؤقتة لزيارة بون في أقرب وقت ممكن من أجل مناقشة تفاصيل الانتقال. |
le chef du secrétariat de la Convention pourrait se voir déléguer des pouvoirs appropriés en matière de gestion financière. | UN | وسيمكن تفويض رئيس أمانة الاتفاقية قدرا مناسبا من السلطة للادارة المالية. |
Recommandation pour suite à donner par le chef du secrétariat. | UN | ن: توصية لاتخاذ إجراءات من جانب الرئيس التنفيذي |
6. le chef du secrétariat permanent peut faire des virements à l'intérieur de chacune des principales lignes de crédit du budget de base approuvé. | UN | ٦ - يحق لرئيس اﻷمانة الدائمة أن يجري تحويلات داخل كل بند رئيسي من بنود الاعتمادات في الميزانية اﻷساسية المعتمدة. |
18. L'Organisation des Nations Unies fournirait notamment les services financiers ci-après, en accord avec le chef du secrétariat permanent : | UN | ٨١- ومن بين الخدمات المالية التي يمكن أن تقدمها اﻷمم المتحدة بالتشاور مع رئيس اﻷمانة الدائمة الخدمات التالية: |
21. le chef du secrétariat a fourni à celui—ci des orientations générales pour l'appui aux institutions créées en vertu de la Convention, notamment dans les nouveaux domaines suivants : | UN | ١٢- أتاح رئيس اﻷمانة ارشادات شاملة لعمل اﻷمانة في دعمها لمؤسسات الاتفاقية، خاصة في المجالات الجديدة التالية: |
Prenant note des arrangements contractuels nécessaires conclus par le chef du secrétariat avec le Programme des Nations Unies pour l'environnement au nom de la Conférence des Parties afin que soient menés à bien les travaux relatifs au recensement et à l'évaluation des réseaux, institutions, organismes et organes existants, | UN | وإذ يلاحظ الترتيبات التعاقدية الضرورية التي أبرمها رئيس اﻷمانة مع برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة باسم مؤتمر اﻷطراف من أجل إتمام العمل المتعلق بتقصي وتقييم الشبكات والمؤسسات والوكالات والهيئات القائمة، |
7. Un Fonds général pour la Convention est constitué par le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies et géré par le chef du secrétariat permanent. | UN | ٧ - يقوم اﻷمين العام لﻷمم المتحدة بإنشاء صندوق عام للاتفاقية يديره رئيس اﻷمانة الدائمة. |
9. Un Fonds supplémentaire est constitué par le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies et géré par le chef du secrétariat permanent. | UN | ٩ - ويقوم اﻷمين العام لﻷمم المتحدة بإنشاء صندوق تكميلي يديره رئيس اﻷمانة الدائمة. |
10. Un Fonds spécial est constitué par le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies et géré par le chef du secrétariat permanent. | UN | ٠١ - يقوم اﻷمين العام لﻷمم المتحدة بإنشاء صندوق خاص يديره رئيس اﻷمانة الدائمة. |
19. Le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies place à son gré les contributions qui n'ont pas à être utilisées immédiatement, après avoir consulté le chef du secrétariat permanent. | UN | ٩١ - تستثمر حسب اجتهاد اﻷمين العام لﻷمم المتحدة المساهمات التي لا تلزم في الحال، بعد التشاور مع رئيس اﻷمانة الدائمة. |
7. Un Fonds général pour la Convention est constitué par [le chef du secrétariat de l'institution compétente] [le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies] et géré par le chef du secrétariat permanent. | UN | ٧ - يقوم ]رئيس المؤسسة ذات الصلة[ ]اﻷمين العام لﻷمم المتحدة[ بإنشاء صندوق عام للاتفاقية يديره رئيس اﻷمانة الدائمة. |
le chef du secrétariat du Forum s'est entretenu et a établi un dialogue avec les ministres chargés des forêts de 29 pays. | UN | وتشاور رئيس أمانة المنتدى مع وزراء الغابات الممثلين لـ 29 بلدا، وأجرى مناقشات معهم؛ |
Le contrat contiendra les autres clauses et conditions que le chef du secrétariat jugera appropriées, notamment en ce qui concerne la supervision du contrat et le mode de paiement. | UN | وينبغي أن يتضمن العقد غير ذلك من الاختصاصات والشروط التي تشمل اﻹشراف على تنفيذ العقد وطريقة الدفع، حسبما يراه رئيس أمانة الاتفاقية ملائماً. |
le chef du secrétariat relevait directement du Directeur général au développement et à la coopération économique internationale. | UN | وكان رئيس أمانة العقد الدولي يرفع تقاريره مباشرة آنذاك الى المدير العام للتعاون الاقتصادي الدولي. |
Recommandation pour suite à donner par le chef du secrétariat. | UN | ن: توصية لاتخاذ إجراءات من جانب الرئيس التنفيذي |
E: Recommandation pour suite à donner par le chef du secrétariat. | UN | ذ: توصية لاتخاذ إجراءات من جانب الرئيس التنفيذي. |
6. le chef du secrétariat permanent peut faire des virements à l'intérieur de chacune des principales lignes de crédit du budget de base approuvé. | UN | ٦ - يحق لرئيس اﻷمانة الدائمة أن يجري تحويلات داخل كل بند رئيسي من بنود الاعتمادات في الميزانية اﻷساسية المعتمدة. |
le chef du secrétariat peut toutefois demander à un fonctionnaire de jouer le rôle d’agent de liaison et l’attitude et la conduite que le fonctionnaire doit adopter dans cette hypothèse sont judicieusement exposées dans le passage suivant : | UN | غير أنه يمكن للرئيس التنفيذي أن يطلب إلى الموظف العمل بصفة موظف اتصال، وعندما يكون الحال كذلك، فإن الاقتباس التالي يعبر تعبيرا جيدا عن الموقف والسلوك السليمين: |
le chef du secrétariat de la Conférence est M. Hama Arba Diallo, Secrétaire exécutif du secrétariat de la Convention. | UN | يتولى رئاسة أمانة المؤتمر السيد هاما أربا دياللو الأمين التنفيذي لأمانة الاتفاقية. |
1. le chef du secrétariat, ou son représentant, exerce les fonctions qui lui sont dévolues à toutes les réunions de la Conférence des Parties et de ses organes subsidiaires. | UN | 1 - يمارس رئيس الأمانة أو ممثل رئيس الأمانة، مهام ذلك المنصب في كل اجتماعات مؤتمر الأطراف وهيئاته الفرعية. |
6. le chef du secrétariat de la Convention peut faire des virements à l'intérieur de chacune des principales lignes de crédit du budget de base approuvé. | UN | ٦ - يحق لرئيس أمانة الاتفاقية أن يجري تحويلات داخل كل بند رئيسي من بنود الاعتمادات في الميزانية اﻷساسية المعتمدة. |
le chef du secrétariat permanent assure la gestion et la direction du personnel et des services et apporte au Président et aux autres membres du Bureau de la Conférence des Parties et de ses organes subsidiaires l'appui et les conseils nécessaires. > > (décision 1/COP.1). | UN | ويدير رئيس الأمانة الدائمة ويوجه هؤلاء الموظفين والخدمات ويوفر الدعم والمشورة المناسبين لرئيس مؤتمر الأطراف وهيئاته الفرعية وسائر أعضاء مكاتبها " (المقرر 1/م أ-1). |
Prier le chef du secrétariat d'établir un budget pour l'exercice biennal 2012-2013 pour examen par la Conférence des Parties à sa prochaine réunion ordinaire. | UN | (ي) يطلب إلى رئيس الأمانة أن يعد ميزانية لفترة السنتين 2012 - 2013 لكي ينظر فيها مؤتمر الأطراف في اجتماعه العادي القادم. |
Ce tableau recense les recommandations pertinentes pour chaque organisation, en précisant si elles appellent une décision de l'organe délibérant ou de l'organe directeur de l'organisation, ou bien si elles peuvent être appliquées par le chef du secrétariat. | UN | وهو يحدّد التوصيات التي تهم كل منظمة بعينها ويشير خصيصاً إلى ما إذا كان الأمر يتطلب اتخاذ الهيئة التشريعية للمنظمة المعنية أو مجلس إدارتها لقرار في هذا الشأن أو يتطلب اتخاذ مديرها التنفيذي لإجراء ما. |
34. le chef du secrétariat du Conseil d'administration du FNUAP a fait observer que la procédure d'examen des programmes de pays du FNUAP, évoquée dans le document DP/1996/13 relatif au plan de travail pour 1997, serait examinée au titre du point de l'ordre du jour intitulé " Programmes de pays et questions connexes " . | UN | ٣٤ - وأشار رئيس فرع المجلس التنفيذي، صندوق اﻷمم المتحدة للسكان، إلى أن المناقشة المتعلقة بعملية النظر في البرامج القطرية لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان، المشار إليها في ورقة المسائل (DP/1996/13) المتعلقة بخطة العمل لعام ١٩٩٧، سيجري تناولها في إطار بند " البرامج القطرية والمسائل ذات الصلة " . |
À la prochaine session de la Plénière, le chef du secrétariat fait rapport à celle-ci sur les mesures qu'il a prises. | UN | ويقدم رئيس الأمانة تقريراً عن الإجراءات المتخذة إلى الاجتماع العام في أقرب دورة له بعد ذلك. |