"le chief justice" - Traduction Français en Arabe

    • رئيس القضاة
        
    • رئيس القضاء
        
    • كبير القضاة
        
    • ورئيس القضاة
        
    Conformément à la Constitution, le pouvoir judiciaire avait à sa tête le Chief Justice (Président de la Cour suprême), qui était nommé par le Président après consultation de la Commission de la magistrature. UN وفي هذا الصدد، يترأس الجهاز القضائي رئيس القضاة الدستوري الذي يعينه رئيس الدولة بعد التشاور مع المجلس الأعلى للقضاء.
    le Chief Justice préside la Cour d'appel. UN ويتولى رئيس القضاة رئاسة محكمة الاستئناف.
    le Chief Justice n'était pas partie à la procédure et n'en a pas été averti. UN ولم يكن رئيس القضاة طرفاً في الدعوى، كما أ نه لم يخطر بها.
    le Chief Justice et le Principal Judge sont nommés par le Président de la Tanzanie. UN ورئيس تنزانيا هو الذي يعيِّن رئيس القضاة والقاضي الأول.
    Le montant des litiges dont ces tribunaux peuvent connaître au civil et celui des amendes qu'ils peuvent imposer au pénal sont fixés par le Chief Justice. UN ويقوم رئيس القضاء بتحديد الصلاحيات المالية للمحاكم في القضايا المدنية وسلطاتها الجزائية فيما يتعلق بفرض غرامات في المسائل الجنائية.
    le Chief Justice et les juges de la Cour suprême ont été nommés, conformément à l'Accord de paix global UN تمت التعيينات لمناصب كبير القضاة والقضاة المعاونين في المحكمة العليا وفقا لاتفاق السلام الشامل
    La délégation comprenait d’anciens gouverneurs de Guam, des membres de la législature de Guam, le Chief Justice de Guam et des organisations non gouvernementales de Guam. UN وضم الوفد الحكام السابقين لغوام وأعضاء من الهيئة التشــريعية في غـوام، ورئيس القضاة في غوام والمنظمات غير الحكومية في غوام.
    Deux juges de la High Court résidents et une Court of Appeal, comprenant le Chief Justice et deux Judges of Appeal, siègent deux fois par an dans les îles Vierges britanniques. UN ويجلس للنظر في القضايا مرتين في العام قاضيان مقيمان من قضاة المحكمة العليا، ومحكمة استئناف زائرة تتألف من رئيس القضاة وقاضيين من قضاة الاستئناف.
    Elle se compose d'un Président et d'au moins deux juges d'appel, qui sont tous deux nommés selon les mêmes modalités que le Chief Justice et doivent avoir les mêmes qualifications. UN وتتشكل من رئيس ومن قاضيي استئناف على الأقل، وجميعهم يعينون بالطريقة نفسها التي يعين فيها رئيس القضاة ويجب أن يتمتعوا بنفس المؤهلات.
    le Chief Justice siège également à la Court of Appeal dont il est membre de droit, sauf, bien entendu, quand le recours examiné concerne l'une de ses propres décisions. UN ويكون رئيس القضاة بحكم مركزه، عضواً أيضاً في محكمة الاستئناف ما عدا، بالطبع، الحالة التي يتناول فيها الاستئناف أحد قراراته بالذات.
    Il s'est toutefois déclaré préoccupé de ce que le Chief Justice n'ait pas été averti de la procédure, ce qui l'avait privé de la possibilité de défendre sa nomination, et donc des garanties d'une procédure régulière. UN غير أن المقرر الخاص أعرب عن قلقه إزاء التقصير في إخطار رئيس القضاة بالإجراءات، الأمر الذي حرمه من فرصة الدفاع عن التعيين، وهذا بمثابة حرمان من المعاملة حسب الأصول القانونية.
    Le Gouverneur peut également nommer un juge suppléant à la Supreme Court, si la nécessité s'en fait sentir, par exemple si le Chief Justice est absent ou si le volume de travail l'exige. UN وللحاكم أيضاً الحق في تعيين قاض إضافي في المحكمة العليا إذا ما اقتضت الحاجة، في حال غياب رئيس القضاة أو تزايد ضغط العمل مثلاً.
    Le président et les juges d'appel sont nommés selon les mêmes modalités et bénéficient des mêmes garanties d'inamovibilité que le Chief Justice. UN ويعين كل من الرئيس وقضاة الاستئناف بالطريقة نفسها التي يعين فيها رئيس القضاة وتؤمن حماية توليهم لوظيفتهم بالطريقة نفسها كذلك.
    Elle se compose normalement d'un juge unique, le Chief Justice, qui est nommé par le Gouverneur sur instruction de la Reine transmise par un Secrétaire d'État. UN ويرأس المحكمة العالية عادة قاض منفرد يسمى رئيس القضاة ويعينه الحاكم بناء على تعليمات من الملكة توجه إليه عن طريق وزير الخارجية.
    Toute personne détenue illicitement en vertu d'une loi ou d'un règlement pris en période d'état d'urgence peut à tout moment de sa détention demander que l'affaire soit réexaminée par un tribunal indépendant et impartial créé par la loi et présidé par une personne désignée par le Chief Justice. UN وإذا تعرض شخص لاحتجاز غير قانوني بموجب قانون أو نظام اعتُمد خلال فترة طوارئ جاز له أن يطلب في أي وقت أثناء احتجازه أن يعاد النظر في قضيته من طرف محكمة مستقلة ونزيهة، منشأة بموجب القانون ويرأسها شخص يعينه رئيس القضاة.
    Dans l'exposé oral qu'il a présenté à la Commission, le Rapporteur spécial s'est déclaré profondément préoccupé de constater que le Chief Justice avait effectivement été révoqué en février 1999 sur décision judiciaire. UN وقد أعرب المقرر الخاص في بيانه الشفوي أمام اللجنة عن بالغ قلقه لأن أمراً من المحكمة صدر في شباط/فبراير 1999 قد أقال فعلاً رئيس القضاة.
    33. le Chief Justice s'est engagé à faire le nécessaire. UN 33- وتعهد رئيس القضاة باتخاذ الإجراء اللازم(30).
    le Chief Justice doit être ou avoir été juge auprès d'un tribunal ayant compétence illimitée en matière civile et pénale dans le Commonwealth ou en République d'Irlande, ou avoir été autorisé pendant au moins dix ans à exercer auprès d'un tel tribunal. UN ويجب على رئيس القضاة أن يكون قد شغل منصب قاض في محكمة لديها اختصاص غير محدود للنظر في القضايا المدنية والجنائية في أي مكان في الكومنولث أو في جمهورية ايرلندا أو كان مؤهلاً لمزاولة المحاماة أمام مثل هذه المحاكم لعشر سنوات على الأقل.
    Le nombre de juges constituant le Tribunal du travail peut être déterminé par le Chief Justice lorsque celui-ci estime cela nécessaire, mais un des juges est désigné par le Chief Justice en tant que < < juge en charge > > . UN 84- ويجوز لرئيس القضاة أن يحدِّد عدد القضاة الذين يشكلون محكمة العمل متى رأى ذلك ضرورياً؛ ويعيِّن رئيس القضاة واحداً من القضاة " قاضياً مسؤولاً " .
    Comme leurs prédécesseurs, ils connaissent des affaires de vol à main armée, de banditisme, de crimes contre l'État, de possession d'armes à feu sans permis, d'atteintes à l'État et à l'ordre public, ainsi que de toutes autres infractions déférées par le Chief Justice ou le chef de la magistrature. UN ولذلك، فإن المحاكم الجديدة مثل سلفها، تقوم بمحاكمة المتهمين بأعمال السطو المسلح، واللصوصية، والجرائم المرتكَبة ضد الدولة، وحيازة الأسلحة النارية غير المرخصة، والهجمات ضد الدولة، وتعكير صفو النظام العام، وأي جرائم يمكن أن يدرجها رئيس القضاء أو رئيس الجهاز القضائي في اختصاص المحكمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus