"le choix des" - Traduction Français en Arabe

    • يختار تلك
        
    • ويعتمد اختيار تلك
        
    • وكان اختيار
        
    • اختيار من
        
    • أن اختيار
        
    • ويعتمد اختيار هذه
        
    • ويتم اختيار
        
    • ما تختاره
        
    • اختيار المنظمات
        
    • اختيار كل
        
    • اختيار مواد
        
    • اختيارات
        
    • عند تعيينه
        
    • إن انتقاء
        
    • اختيار المشاريع
        
    le choix des procédures relève du jugement du vérificateur, de même que l'évaluation du risque que les états financiers contiennent des inexactitudes significatives, qu'elles soient dues à la fraude ou l'erreur. UN ولمراجع الحسابات أن يختار تلك الإجراءات، بما في ذلك تقييم مخاطر الأخطاء الجوهرية فيما تضمنته البيانات المالية سواء كانت نتيجة غش أو خطأ.
    le choix des procédures relève du jugement du vérificateur, de même que l'évaluation du risque que les états financiers contiennent des inexactitudes significatives, qu'elles soient dues à la fraude ou l'erreur. UN ولمراجع الحسابات أن يختار تلك الإجراءات، بما في ذلك تقييم مخاطر الأخطاء الجوهرية في ما تضمنته البيانات المالية سواء كانت نتيجة غش أو غلط.
    le choix des procédures relève du jugement du vérificateur, de même que l'évaluation du risque que les états financiers contiennent des inexactitudes significatives, qu'elles soient dues à la fraude ou à l'erreur. UN ويعتمد اختيار تلك الإجراءات على ما يرتئيه مراجع الحسابات، وتشمل إجراءَ تقييم لاحتمالات احتواء البيانات المالية على أخطاء جوهرية سواء أكان ذلك بسبب الغش أو الغلط.
    Avec le temps, le choix des moyens de transport a évolué en faveur de moyens rapides et à forte intensité énergétique. UN وكان اختيار واسطة النقل على مدى الزمن متحيزا لاستخدام وسائط النقل اﻷسرع اﻷكثر كثافة في استهلاك الطاقة.
    61. Le système et les procédures appliqués pour le choix des boursiers et le suivi de leur performance au Service des bourses devraient être améliorés. UN ٦١ - يلزم تحسين النظام والاجراءات المتبعة في دائرة الزمالات في اختيار من يحصلون على زمالات ورصد أدائهم.
    le choix des procédures relève du jugement du vérificateur, de même que l'évaluation du risque que les états financiers contiennent des inexactitudes significatives, qu'elles soient dues à la fraude ou l'erreur. UN ولمراجع الحسابات أن يختار تلك الإجراءات، بما في ذلك تقييم مخاطر وقوع أخطاء جوهرية في البيانات المالية، سواء كانت تلك الأخطاء ناتجة عن غش أو سهو.
    le choix des procédures relève du jugement du vérificateur, de même que l'évaluation du risque que les états financiers contiennent des inexactitudes significatives, qu'elles soient dues à la fraude ou l'erreur. UN ولمراجع الحسابات أن يختار تلك الإجراءات، بما في ذلك تقييم احتمال وجود أخطاء جوهرية في البيانات المالية، سواء كان ذلك نتيجة غش أو خطأ.
    le choix des procédures relève du jugement du vérificateur, de même que l'évaluation du risque que les états financiers contiennent des inexactitudes significatives, que celles-ci soient dues à la fraude ou à l'erreur. UN ولمراجع الحسابات أن يختار تلك الإجراءات، بما في ذلك تقييم مخاطر حدوث أخطاء جوهرية في البيانات المالية سواء كانت تلك الأخطاء ناتجة عن غش أو سهو.
    le choix des procédures relève du jugement du vérificateur, de même que l'évaluation du risque que les états financiers contiennent des inexactitudes significatives, que celles-ci soient dues à la fraude ou à l'erreur. UN ولمراجع الحسابات أن يختار تلك الإجراءات، بما في ذلك تقييم مخاطر الأخطاء الجوهرية في ما تضمنته البيانات المالية سواء كانت نتيجة غش أو خطأ.
    le choix des procédures relève du jugement du vérificateur, de même que l'évaluation du risque que les états contiennent des inexactitudes significatives qu'elles soient dues à la fraude ou l'erreur. UN ولمراجع الحسابات أن يختار تلك الإجراءات، بما في ذلك ما يتعلق منها بتقييم احتمال وجود أخطاء جوهرية، سواء أكانت نتيجة غش أو غلط.
    le choix des procédures relève du jugement du vérificateur, de même que l'évaluation du risque que les états financiers contiennent des inexactitudes significatives, qu'elles soient dues à la fraude ou l'erreur. UN ولمراجع الحسابات أن يختار تلك الإجراءات، بما في ذلك تقييم ما يمكن أن تتضمنه البيانات المالية من أخطاء جوهرية سواء كانت نتيجة غش أو غلط.
    le choix des procédures relève du jugement du vérificateur, de même que l'évaluation du risque que les états financiers contiennent des inexactitudes significatives, qu'elles soient dues à la fraude ou à l'erreur. UN ويعتمد اختيار تلك الإجراءات على ما يرتئيه مراجع الحسابات، بما في ذلك تقييم احتمالات ورود أخطاء جوهرية في البيانات المالية، سواء كان ذلك بسبب الغش أو الغلط.
    le choix des programmes d'éducation par les participants était clairement fonction de leur sexe. UN وكان اختيار المشاركين للبرنامج التعليمي قائما بجلاء على القوالب النمطية المرتبطة بنوع الجنس.
    L'ANASE attache une grande importance au rôle essentiel que joue le Département de l'information dans le choix des porte-parole des missions de l'ONU. UN كما تعلق الرابطة أهمية كبيرة على الدور المحوري الذي تقوم به إدارة شؤون الإعلام في اختيار من ينطقون باسم بعثات الأمم المتحدة.
    L'Avocat général des armées a aussi estimé que le choix des armes utilisées par les FDI était judicieux en la circonstance. UN 65 - وخلص النائب العام العسكري أيضا إلى أن اختيار قوات الدفاع للأسلحة كان مناسبا في تلك الظروف.
    le choix des procédures relève du jugement du vérificateur, de même que l'évaluation du risque que les états financiers contiennent des inexactitudes significatives, qu'elles soient dues à la fraude ou à l'erreur. UN ويعتمد اختيار هذه الإجراءات على تقدير مراجع الحسابات، بما في ذلك تقييم احتمالات احتواء البيانات المالية على أخطاء جوهرية، سواء كانت ناتجة عن الغش أو الخطأ.
    le choix des parents se fera au moment de la déclaration de la naissance de leur premier enfant. UN ويتم اختيار الوالدين للاسم ذي الصلة عند إعلان مولد طفلهما الأول.
    Même s'il semblerait préférable d'adopter un système commun, ils ont reconnu que le choix des organisations pour archiver les dossiers sous forme électronique doit être respecté. UN وبينما أشار المفتش إلى أنه يبدو من الأمثل اعتماد برنامج واحد في كل مكان، سلم بأنه ينبغي احترام ما تختاره منظمة ما من المنصات الإلكترونية لحفظ السجلات.
    — Il faut établir des principes directeurs clairs concernant le choix des ONG et des entreprises privées qui souhaitent devenir partenaires de la CNUCED; UN - ضرورة وضع خطوط توجيهية واضحة تتعلق بطريقة اختيار المنظمات غير الحكومية والشركات الخاصة المهتمة بأن تكون شريكة للأونكتاد؛
    Un Groupe directeur du Comité exécutif pour les affaires économiques et sociales joue un rôle clef dans le choix des projets et le suivi de leur exécution. UN ويؤدي فريق توجيهي تابع للجنة التنفيذية للشؤون الاقتصادية والاجتماعية دوراً رئيسياً في اختيار كل مشروع ورصد أدائه.
    10.5 Les stéréotypes liés au sexe dans le choix des cours et des carrières135 UN التنميط حسب الجنسين في اختيار مواد الدراسة والمهنة
    Les travaux d'atelier venaient ensuite pour les garçons, mais n'apparaissaient pas du tout dans le choix des filles. UN وكان الاختيار التالي لﻷولاد هو تكنولوجيا الورش، بيد أن هذه المادة لم تظهر على الاطلاق كأحد اختيارات البنات.
    Ainsi donc, M. Roed-Larsen ne respecte pas les dispositions du paragraphe 12 de la résolution 63/261, qui stipule que le Secrétaire général doit continuer de rechercher les plus hautes qualités d'intégrité, de compétence, d'impartialité et de professionnalisme dans le choix des représentants et envoyés spéciaux qu'il désigne. UN ولابد لنا من الإشارة هنا إلى أن المبعوث الخاص، السيد لارسن، لا يتمتع بالمعايير التي نصت عليها الفقرة 12 من قرار الجمعية العامة 63/261، التي تقتضي من الأمين العام عند تعيينه لممثليه ومبعوثيه الخاصين ضمان أعلى معايير الاستقامة والكفاءة والنزاهة والاقتدار المهني.
    28. Le représentant du Portugal, parlant au nom de l'Union européenne, a dit que le choix des nouveaux points à inscrire à l'ordre du jour des commissions représenterait un premier pas sur la voie de l'amélioration du fonctionnement du mécanisme intergouvernemental. UN 28- قال ممثل البرتغال، متحدثاً باسم الاتحاد الأوروبي، إن انتقاء البنود الجديدة في جداول الأعمال سيكون خطوة أولى صوب تحسين أداء الآلية الحكومية الدولية للأونكتاد.
    D'autre part, les États Membres, en particulier les pays en développement, devraient avoir leur mot à dire dans le choix des projets. UN وفضلا عن ذلك ينبغي أن يكون للدول اﻷطراف ولا سيما البلدان النامية رأي في اختيار المشاريع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus