"le cinquantième anniversaire de l'onu" - Traduction Français en Arabe

    • بالذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة
        
    • بالذكرى الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة
        
    • بالذكرى السنوية الخمسين لﻷمم المتحدة
        
    • بالذكرى الخمسين لﻷمم المتحدة
        
    • الذكرى السنوية الخمسون ﻹنشاء اﻷمم المتحدة
        
    • الذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة
        
    Comités nationaux pour le cinquantième anniversaire de l'ONU UN اللجان الوطنية للاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة
    C'est cette responsabilité nouvelle et importante qui a été mise en évidence lors des manifestations et réunions qui ont eu lieu, partout dans le monde, pour célébrer le cinquantième anniversaire de l'ONU, l'année passée. UN وهذه هي المسؤولية الجديدة والهامة التي أصبحت واضحة في سياق اﻷحداث والاجتماعات التي جرت في كل أنحاء العالم احتفالا بالذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة في العام الماضي.
    le cinquantième anniversaire de l'ONU a été marqué par un forum particulièrement important dans l'histoire de la communauté internationale : le Sommet mondial pour le développement social. UN وقد شهدت سنة الاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة انعقاد محفل له أهمية قصوى في تاريخ المجتمع الدولي ألا وهو مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية.
    Le programme a été invité à participer à des réunions et ateliers organisés ça et là dans le pays, notamment pour étudier la possibilité de faire de Bonn un Centre Nord-Sud et les manifestations spéciales destinées à marquer le cinquantième anniversaire de l'ONU. UN ودعي برنامج متطوعي اﻷمم المتحدة إلى المشاركة والمساهمة في اجتماعات/ علاقات عمل نظمت في كافة أنحاء ألمانيا، بما في ذلك المناقشات المتعلقة ببون كمركز للشمال - الجنوب، والاحتفالات الخاصة بالذكرى الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة.
    L'année dernière, nous avons célébré le cinquantième anniversaire de l'ONU et nous avons fait le bilan des réalisations de son premier demi-siècle d'existence. UN وقد احتفلنا في العام الماضي بالذكرى السنوية الخمسين لﻷمم المتحدة وقمنا بتقييم منجزاتها خلال نصف القرن اﻷول من عمرها.
    Le Sommet de Copenhague et la quatrième Conférence mondiale sur les femmes marqueront tous deux le cinquantième anniversaire de l'ONU en 1995. UN ومؤتمر كوبنهاغن والمؤتمر العالمي الرابع للمرأة سينعقدان مع الاحتفالات بالذكرى الخمسين لﻷمم المتحدة في عام ١٩٩٥.
    le cinquantième anniversaire de l'ONU a servi au Bahamas de renforcer l'intérêt porté aux Nations Unies. UN لقد كانت الذكرى السنوية الخمسون ﻹنشاء اﻷمم المتحدة مناسبة مفيدة في تعزيز الاهتمام العام في جزر البهاما باﻷمم المتحدة.
    Nous convenons aussi que ce groupe de travail devrait avoir pour mandat de présenter un projet de résolution global avant le cinquantième anniversaire de l'ONU. UN كما نوافق على أن يطلب الى هذا الفريق العامل أن يقدم مشروع قرار شاملا قبل الذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة.
    Les États Membres de l'ONU s'accordent généralement à reconnaître que le cinquantième anniversaire de l'ONU ne devrait pas être célébré seulement par des fêtes et des cérémonies commémoratives, aussi importantes soient-elles pour propager les messages de l'ONU à travers le globe. UN وثمة اتفاق واسع النطاق بين الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة على ألا يقتصر الاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة على اﻷنشطة التذكارية والاحتفالية وحدها، على ما لها من أهمية في نشر رسالة اﻷمم المتحدة حول العالم.
    201. À l'occasion du cinquantième anniversaire de l'Organisation des Nations Unies, une journée Portes ouvertes a été organisée au Siège de la Cour en coopération avec le Comité national des Pays-Bas pour le cinquantième anniversaire de l'ONU. UN ٢٠١ - وبمناسبة الذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة نظم يوم مفتوح في مقر المحكمة، بالتعاون مع اللجنة الوطنية الهولندية المعنية بالذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة.
    56. Les événements qui ont marqué le cinquantième anniversaire de l'ONU ont donné au PNUD l'occasion de parrainer des forums d'organisations non gouvernementales et plusieurs campagnes de sensibilisation des médias et du public. UN ٥٦ - والمناسبات التي اكتنفت الاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة قد أتاحت الفرصة للبرنامج اﻹنمائي كيما يقوم برعاية عدد كبير من المبادرات لتوعية الوسائط اﻹعلامية والجماهير أيضا.
    Le général Rabuka (interprétation de l'anglais) : Mon pays s'associe aux autres États Membres pour célébrer le cinquantième anniversaire de l'ONU. UN اللواء رابوكا )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: ينضم بلدي إلى الدول اﻷعضاء اﻷخرى في الاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة.
    Mme des Iles (Trinité-et-Tobago) (interprétation de l'anglais) : Plus tôt cette semaine, des chefs d'État et de gouvernement du monde entier se sont réunis en cette salle pour célébrer le cinquantième anniversaire de l'ONU. UN السيدة ديزيل )ترينيداد وتوباغو( ترجمة شفوية عن الانكليزية(: في وقت سابق من هذا اﻷسبوع اجتمع فـــي هذه القاعة رؤساء دول وحكومات من مختلف أنحـــاء العالم للاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة.
    4. Le Rapporteur spécial a eu la chance toute particulière de pouvoir participer à la Conférence mondiale sur la diversité culturelle, organisée par le Gouvernement australien dans le cadre des activités mises sur pied par l'Australie en avril 1995 pour célébrer le cinquantième anniversaire de l'ONU. UN ٤- وكان من حسن حظ المقررة الخاصة بوجه خاص أن تستطيع المشاركة في مؤتمر التنوع الثقافي العالمي، الذي نظمته حكومة استراليا كجزء من احتفال استراليا بالذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة في نيسان/أبريل ٥٩٩١.
    C'est en partie pour cette raison que le Gouvernement du Canada a accordé son appui au Comité canadien pour le cinquantième anniversaire de l'ONU. UN وهذا هو أحد اﻷسباب؛ الذي أدى بالحكومة الكندية الى أن تقدم الدعم للجنة الكندية للاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين لﻷمم المتحدة.
    Depuis 1994 Membre du Comité coréen pour le cinquantième anniversaire de l'ONU UN ١٩٩٤ - حتى اﻵن عضو اللجنة الكورية للاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين لﻷمم المتحدة.
    La section indienne de l'" Expérience " par exemple a publié dans son numéro d'octobre-décembre 1995 un supplément spécial de huit pages de texte et de photos sur le cinquantième anniversaire de l'ONU. UN فعلى سبيل المثال، نشرت التجربة الهندية في عددها لتشرين اﻷول/أكتوبر - كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٥ ملحقا خاصا من ثماني صفحات اشتمل على نصوص وصور تتعلق بالذكرى الخمسين لﻷمم المتحدة.
    le cinquantième anniversaire de l'ONU coïncide avec la disparition de la guerre froide, l'avènement d'une ère nouvelle de confiance mutuelle et de partenariat entre les nations et des possibilités nouvelles et sans précédent de mettre en oeuvre les buts et principes de la Charte de l'ONU. UN وتتزامن الذكرى السنوية الخمسون ﻹنشاء اﻷمم المتحدة مع انقضاء الحرب الباردة، وحلول عهد جديد من الثقة المتبادلة والشراكة بين الدول وظهور فرص غير مسبوقة لتنفيذ مقاصد ومبادئ ميثاق اﻷمم المتحدة.
    Il serait en effet souhaitable et judicieux que le dépôt des 65 instruments de ratification requis coïncide avec le cinquantième anniversaire de l'ONU. UN والواقع أنه من المرغوب والملائم على السواء أن يتم إيداع جميع التصديقات اللازمة البالغ عددها ٥٦ تصديقاً بمناسبة الذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus