"le cinquième rapport d'évaluation" - Traduction Français en Arabe

    • تقرير التقييم الخامس
        
    Il a noté combien le cinquième rapport d'évaluation était important pour le processus découlant de la Convention. UN وأشارت الهيئة الفرعية إلى أهمية تقرير التقييم الخامس بالنسبة إلى عملية الاتفاقية الإطارية.
    À cet égard, il a noté que les observations par satellite étaient cruciales pour la réalisation d'évaluations internationales, comme le cinquième rapport d'évaluation du Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat. UN وفي هذا الصدد، لاحظت اللجنة أنَّ البيانات الساتلية هي أيضاً بالغة الأهمية في وضع تقارير تقييم دولية، مثل تقرير التقييم الخامس الصادر عن الهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغيُّر المناخ.
    La coopération interinstitutions a tout particulièrement porté sur la prise en compte des connaissances des peuples autochtones liées aux changements climatiques dans le cinquième rapport d'évaluation du Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat, qui sera publié en 2014. UN وركزت الجهود المشتركة بين الوكالات على الإفادة بمعارف الشعوب الأصلية بشأن تغير المناخ في تقرير التقييم الخامس للهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ، الذي سيصدر في عام 2014.
    le cinquième rapport d'évaluation du Groupe, qui était en cours de finalisation, serait publié plus tard dans l'année; par ailleurs, les travaux avaient démarré sur la rédaction des rapports de synthèse concernant le Sud-Ouest du Pacifique. UN ويجرى حالياً الانتهاء من تقرير التقييم الخامس للفريق لنشره في وقت لاحق من هذا العام، وقد بدأ العمل في صياغة التقارير التجميعية لمنطقة الجنوب الغربي للمحيط الهادئ.
    Il était prévu que le cinquième rapport d'évaluation du Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat comporte des informations supplémentaires sur la fiabilité de la recherche scientifique actuelle. UN ومن المتوقع أن يتضمن تقرير التقييم الخامس للهيئة لحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ معلومات إضافية فيما يتعلق بدرجة عدم التيقن في البحوث العلمية الموجودة.
    Dans le cinquième rapport d'évaluation, le GIEC a mesuré l'étendue des risques dans différents contextes et dans le temps, fournissant un cadre d'analyse susceptible de servir de base à un accord collectif sur la limite acceptable pour le réchauffement de la planète. UN وأجرت الهيئة الحكومية الدولية في تقرير التقييم الخامس تقييماً للمخاطر في جميع السياقات وعلى مر الزمن، وقدمت إطاراً تحليلياً يمكن أن يكون أساساً لاتفاق جماعي بشأن الحد المقبول من الاحترار العالمي.
    4. Constate que le cinquième rapport d'évaluation apporte un fondement scientifique aux travaux du Groupe de travail spécial de la plate-forme de Durban pour une action renforcée; UN ٤- يقر بأن تقرير التقييم الخامس يشكل الأساس العلمي للفريق العامل المخصص المعني بمنهاج ديربان للعمل المعزز؛
    Ces obligations collectives devraient être ajustées en fonction des données scientifiques les plus sûres, notamment le cinquième rapport d'évaluation du Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat (GIEC). UN وتعدّل هذه الالتزامات الجماعية وفقاً لأفضل المعلومات العلمية المتاحة، بما في ذلك تقرير التقييم الخامس للهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ.
    Ces obligations collectives devraient être ajustées en fonction des informations scientifiques les plus sûres, notamment le cinquième rapport d'évaluation du Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat (GIEC). UN وتعدّل هذه الالتزامات الجماعية وفقاً لأفضل المعلومات العلمية المتاحة، بما في ذلك تقرير التقييم الخامس الصادر عن الهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ.
    Celle-ci visait à contribuer à l'évaluation du caractère adéquat de l'objectif global à long terme et des progrès d'ensemble accomplis en vue de l'atteindre dans la mesure du possible, en se fondant sur le cinquième rapport d'évaluation des Groupes de travail II et III. UN وكان الهدف من الاجتماع هو الإسهام في تقييم مدى ملاءمة الهدف العالمي الطويل الأجل والتقدم العام المحرز نحو تحقيقه، قدر الإمكان، على أساس مساهمة الفريقين العاملين الثاني والثالث في تقرير التقييم الخامس.
    3. Reconnaît que le cinquième rapport d'évaluation constitue l'évaluation la plus complète et autorisée de l'évolution du climat réalisée à ce jour, offrant une perspective intégrée des aspects scientifiques, techniques et socioéconomiques des questions à prendre en considération; UN 3- يسلِّم بأن تقرير التقييم الخامس يمثل أشمل وأمتن تقييم لتغير المناخ حتى الآن إذ يوفر منظوراً علمياً وتقنياً واجتماعياً اقتصادياً متكاملاً بشأن القضايا ذات الصلة؛
    5. Exhorte les Parties à la Convention à utiliser les informations contenues dans le cinquième rapport d'évaluation dans leurs délibérations sur tous les points pertinents de l'ordre du jour; UN 5- يحث الأطراف في الاتفاقية على الاستفادة من المعلومات الواردة في تقرير التقييم الخامس في مناقشاتهم في إطار جميع بنود جدول الأعمال ذات الصلة؛
    6. Encourage les Parties à s'appuyer, selon que de besoin, sur les informations contenues dans le cinquième rapport d'évaluation pour élaborer, selon qu'il convient, leurs politiques nationales relatives aux changements climatiques; UN 6- يشجع الأطراف على الاستفادة، حسب الاقتضاء، من المعلومات الواردة في تقرير التقييم الخامس في وضع سياساتها الوطنية المتعلقة بتغير المناخ؛
    Portée de l'examen et modalités applicables, notamment les contributions requises: réunion technique sur les informations contenues dans le cinquième rapport d'évaluation du Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat qui peuvent intéresser l'examen et date à laquelle ces informations seront disponibles. UN نطاق الاستعراض وطرائقه، بما في ذلك الإسهامات المطلوبة: إحاطة تقنية بشأن المعلومات التي ستَرِد في تقرير التقييم الخامس الصادر عن الهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ والتي قد تكون مفيدة في الاستعراض وتوقيت إتاحة هذه المعلومات.
    le cinquième rapport d'évaluation récemment publié par le Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat est venu confirmer les lourdes menaces que fait peser le changement climatique sur tous les États. UN 13 - وقد أكد تقرير التقييم الخامس الذي صدر مؤخراً عن الفريق الحكومي الدولي المعني بتغيُّر المناخ التهديدات الخطيرة التي يثيرها تغيُّر المناخ أمام جميع البلدان.
    le cinquième rapport d'évaluation du Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat (GIEC) montre sans aucune ambiguïté qu'il est indispensable de réduire fortement et durablement les émissions de gaz à effet de serre. UN 24 - ويوفر تقرير التقييم الخامس للهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ حجة دامغة تبرر ضرورة اتخاذ إجراءات بشأن تغير المناخ، من خلال تخفيضات كبيرة ومستدامة في انبعاثات غازات الدفيئة.
    11. le cinquième rapport d'évaluation du Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat, intitulé Bilan 2014 des changements climatiques : Conséquences, adaptation et vulnérabilité, a une nouvelle fois alerté la communauté internationale. UN 11 - وقد تضمن تقرير التقييم الخامس الذي أعدته الهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ، بعنوان ' ' حالة تغير المناخ في عام 2014: التأثيرات والتكيف ومواطن الضعف " ، نداء آخر للمجتمع الدولي للاستيقاظ.
    23. Le Groupe de travail spécial a rappelé le paragraphe 6 de la décision 1/CP.17, dans lequel il a été décidé que le processus rehausserait le niveau d'ambition et serait étayé, entre autres, par le cinquième rapport d'évaluation du Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat, les résultats de l'examen de la période 2013-2015 et les travaux des organes subsidiaires. UN 23- وأشار الفريق إلى الفقرة 6 من المقرر 1/م أ-17 التي قرر فيها أن تؤدي العملية إلى رفع مستوى الطموح في الأهداف وأن تستند فيما تستند إليه إلى تقرير التقييم الخامس للهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ، ونتائج استعراض الفترة 2013-2015، وعمل الهيئتين الفرعيتين.
    82. Note que le cinquième rapport d'évaluation du Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat est une contribution essentielle à cet examen et qu'il sera disponible, par tranches successives, au cours de 2013 et 2014 et pourra être pris en compte dans le cadre de l'examen; UN 82- يلاحظ أن تقرير التقييم الخامس للهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ هو أحد المدخلات الأساسية التي يتعين استعراضها وأنه سيصبح متاحاً على مراحل خلال عامي 2013 و2014 للنظر فيه في إطار الاستعراض؛
    6. Décide en outre que le processus rehaussera le niveau d'ambition et sera étayé, entre autres, par le cinquième rapport d'évaluation du Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat, les résultats de l'examen de la période 2013-2015 et les travaux des organes subsidiaires; UN 6- يقرر كذلك أن تؤدي العملية إلى رفع مستوى الطموح في الأهداف وأن تستند فيما تستند إليه إلى تقرير التقييم الخامس للهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ، ونتائج استعراض الفترة 2013-2015، وعمل الهيئتين الفرعيتين؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus