"le classement des pays" - Traduction Français en Arabe

    • تصنيف البلدان
        
    • لتصنيف البلدان
        
    • ترتيب البلدان
        
    le classement des pays est conforme aux critères de la Banque mondiale, sauf indication contraire. UN وتم تصنيف البلدان بتطبيق معايير البنك الدولي ما لم تتم الاشارة إلى خلاف ذلك.
    le classement des pays par grandes régions économiques et géographiques est de manière générale conforme à celui utilisé dans " La situation économique et sociale dans le monde, 1996 " de l'ONU. UN ويتفق عامة تصنيف البلدان حسب المناطق الاقتصادية والجغرافية الرئيسية مع ذلك الوارد في دراسة الحالة الاقتصادية والاجتماعية في العالم، ١٩٩٦.
    Bien que le classement des pays à revenu intermédiaire sur la base du revenu par habitant saisisse des dimensions importantes du développement, il est incomplet et masque des disparités entre les pays et dans les pays. UN ومع أن تصنيف البلدان المتوسطة الدخل المستند إلى الدخل الفردي يتضمن أبعاداً هامة من أبعاد التنمية، فإنه يقدم صورة غير كاملة ويحجب أوجه التباين بين هذه البلدان وضمن كل منها.
    Une mesure du développement nettement plus complète, en lieu et place d'une mesure centrée uniquement sur les revenus, pourrait être plus appropriée pour le classement des pays dans le domaine de la coopération pour le développement international. UN وقد يكون من الأنسب استخدام وسيلة قياس أوسع للتنمية، بدلا من استخدام الدخل وحده، لتصنيف البلدان في مجال التعاون الإنمائي الدولي.
    On trouvera aux annexes 2 et 3 des informations détaillées sur l'évolution des pays d'une catégorie de revenu à une autre sur la base, respectivement, des seuils non indexés et des seuils indexés employés pour le classement des pays. UN ويعرض المرفقان 2 و 3 تفاصيل حركات البلدان بين مختلف فئات الدخل تستند على التوالي إلى عتبات غير مقيسة وعتبات مقيسة لتصنيف البلدان.
    Si le Rapport rend dûment compte de la situation des peuples autochtones, le classement des pays où vivent des peuples autochtones dans l'indicateur du développement humain (IDH) est en baisse. UN وإذا ما جرى بدقة عرض أحوال الشعوب الأصلية في تقرير التنمية البشرية، اتجه ترتيب البلدان التي تسكنها هذه الشعوب إلى التدني في مؤشر التنمية البشرية.
    Souvent, cette méthode modifie sensiblement le classement des pays alors qu'aucune avancée réellement importante n'est enregistrée en matière de développement humain. UN وكثيرا ما تفضي هذه الممارسة إلى حدوث تغييرات كثيرة في تصنيف البلدان دون أن يطرأ تغيير حقيقي على صعيد التنمية البشرية التي تحققها البلدان.
    Il a également été noté qu'en vertu de la méthode, le Président était habilité à revoir le classement des pays à la demande des organisations. UN 301- كما أشير إلى أن الرئيس، بموجب المنهجية، قد فُوِّض في سلطة استعراض تصنيف البلدان إلى فئات بناء على طلب المنظمات.
    le classement des pays en développement est fondé sur la liste des bénéficiaires de l'aide, établie par le Comité d'aide au développement de l'Organisation de coopération et de développement économiques. UN ويستند تصنيف البلدان النامية إلى قائمة المستفيدين من المعونة التي وضعتها لجنة المساعدة الإنمائية التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.
    le classement des pays en développement est fondé sur la liste des bénéficiaires de l'aide, établie par le Comité d'aide au développement de l'Organisation de coopération et de développement économiques. UN ويستند تصنيف البلدان النامية إلى قائمة المستفيدين من المعونة التي وضعتها لجنة المساعدة الإنمائية التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.
    Notant que le classement des pays à revenu intermédiaire par catégorie, en particulier les moyennes fondées sur des critères tels que le revenu par habitant, ne donnent pas toujours une idée exacte des particularités et des besoins réels de ces pays en matière de développement, UN وإذ تلاحظ أن تصنيف البلدان المتوسطة الدخل، ولا سيما بالاستناد إلى المعدلات المتوسطة القائمة على معايير من قبيل نصيب الفرد من الدخل، لا يترجم دائما الخصائص الفعلية لتلك البلدان واحتياجاتها الإنمائية،
    22. M. YAMAK (Turquie) souligne que beaucoup d'interrogations subsistent en ce qui concerne le classement des pays aux fins de l'établissement du barème des quotes-parts. UN ٢٢ - السيد ياماك )تركيا(: قال إنه ما تزال هناك الكثير من التساؤلات فيما يتعلق بعملية تصنيف البلدان ﻷغراض وضع جدول اﻷنصبة المقررة.
    le classement des pays en développement par niveau du PIB par habitant en 1990 et par taux annuel moyen d'accroissement du PIB par habitant est indiqué dans le tableau 6.6. UN ويرد في الجدول ٦-٦ تصنيف البلدان النامية حسب مستوى الناتج المحلي اﻹجمالي للفرد في عام ١٩٩٠ ومتوسط الزيادة السنوية في الناتج المحلي اﻹجمالي للفرد.
    Sur ce dernier point, le classement des pays d'accueil des IED devait tenir compte non seulement du volume des investissements reçus, mais aussi d'autres critères, tels que le nombre d'emplois générés par ces investissements, l'augmentation de la production à valeur ajoutée et l'accroissement des exportations. UN وفيما يتعلق بهذه النقطة اﻷخيرة، يجب أن يرتكز تصنيف البلدان المتلقية للاستثمار لا على حجم الاستثمار المتلقى وحده، وإنما أيضاً على أساس معايير أخرى من قبيل عدد فرص العمل التي تولدها تلك الاستثمارات، والزيادة في القيمة المضافة إلى الانتاج، وزيادة الصادرات.
    le classement des pays en développement par niveau du PIB par habitant en 1990 et par taux annuel moyen d'accroissement du PIB par habitant est indiqué dans le tableau 6.6. UN ويرد في الجدول ٦-٦ تصنيف البلدان النامية حسب مستوى الناتج المحلي اﻹجمالي للفرد في عام ١٩٩٠ ومتوسط الزيادة السنوية في الناتج المحلي اﻹجمالي للفرد.
    Notant que le classement des pays à revenu intermédiaire par catégorie, en particulier les moyennes fondées sur des critères tels que le revenu par habitant, ne donnent pas toujours une idée exacte des particularités et des besoins réels de ces pays en matière de développement, UN ' ' وإذ تلاحظ أن تصنيف البلدان المتوسطة الدخل، ولا سيما بالاستناد إلى المعدلات المتوسطة القائمة على معايير من قبيل نصيب الفرد من الدخل، لا يترجم دائما الخصائص الفعلية لتلك البلدان واحتياجاتها الإنمائية،
    Un autre orateur a estimé que le classement des pays dans la stratégie devrait être plus souple et prendre en considération le rôle de chef de file des pays dans l'orientation de l'action. UN 51 - وقال وفد آخر إن تصنيف البلدان في الاستراتيجية ينبغي أن يتصف بالمرونة لا بالجمود، وأن يضع في اعتباره الدور القيادي للبلدان في توجيه الأعمال.
    La FICSA a jugé inacceptable de déterminer le classement des pays par catégorie en fonction de l'effectif du personnel local employé par les organisations appliquant le régime commun dans le lieu d'affectation considéré, car les enquêtes avaient pour objet de rechercher quelles étaient les conditions d'emploi les plus favorables, indépendamment de cet effectif. UN واعتبر الاتحاد أنه من غير المقبول تصنيف البلدان إلى فئات استنادا إلى عدد الموظفين الوطنيين العاملين بموجب النظام الموحد في المركز المحلي المعني لأن الدراسات الاستقصائية تهدف إلى إعطاء صورة عن أفضل شروط الخدمة السائدة في هذا المركز بصرف النظر عن عدد الموظفين العاملين به.
    :: Dans sa décision 96/15, le Conseil d'administration a approuvé une méthode d'allocation des ressources aux programmes de pays basée sur le classement des pays en trois groupes A, B et C et, dans ses décisions 2000/19 et 2005/13, il a actualisé comme suit la répartition entre eux : UN :: أيد المجلس التنفيذي في مقرره 96/15 عملية تخصيص الموارد وفقا لتصنيف البلدان في مجموعات، وجرى بموجب المقررين 2000/19 و 2005/13 تحديث الحصص النسبية من الموارد المخصصة للمجموعات على النحو التالي:
    Enfin, le Comité s'interrogera sur l'efficacité d'un système international d'appui fondé sur le classement des pays, vu l'hétérogénéité croissante des pays en développement, les problèmes d'incitation que ces classements posent et la persistance des difficultés à surmonter. UN 82 - وستتناول اللجنة أيضا فعالية نظام دعم دولي يقوم على أساس إطار لتصنيف البلدان نظرا لتزايد التباين بين البلدان النامية، ومشاكل الحوافز التي توجدها هذه التصنيفات، واستمرار التحديات المطلوب التصدي لها.
    Une délégation a suggéré que l'UNICEF suive les mêmes critères que le PNUD et le FNUAP pour établir le classement des pays à revenu intermédiaire, car s'agissant des enfants, de nombreux pays, notamment en Amérique latine et dans les Caraïbes, affichaient des disparités économiques et sociales. UN 286 - واقترح أحد الوفود أن تتبع اليونيسيف المعايير نفسها التي يتبعها كل من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان لتصنيف البلدان المتوسطة الدخل، ذلك لأن العديد من البلدان، خاصة في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، تشهد تفاوتات اقتصادية واجتماعية فيما يتصل بالأطفال.
    le classement des pays dépend donc de la mesure utilisée. UN لذلك يتوقف ترتيب البلدان على المقياس المستخدم في كل حالة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus