Convention internationale contre le clonage d'êtres humains à des fins de reproduction | UN | الاتفاقية الدولية لمنع استنساخ البشر لأغراض التكاثر |
Convention internationale contre le clonage d'êtres humains à des fins de reproduction | UN | الاتفاقية الدولية لمنع استنساخ كائنات بشرية لأغراض التكاثر |
Convention internationale contre le clonage d'êtres humains à des fins de reproduction | UN | الاتفاقية الدولية لمنع استنساخ البشر لأغراض التكاثر |
De plus, il est devenu impératif de réglementer le clonage au niveau mondial afin de prévenir le clonage d'êtres humains. | UN | ثم إن الحاجة لتنظيم الاستنساخ على الصعيد العالمي أصبحت حتمية لمنع استنساخ البشر. |
Comité spécial sur la Convention internationale contre le clonage d'êtres humains à des fins de reproduction | UN | اللجنة المخصصة المعنية بالاتفاقية الدولية لمنع الاستنساخ التناسلي للكائنات البشريــة |
L'Italie pense que les États doivent faire tout ce qui est en leur pouvoir pour promulguer des législations nationales interdisant sans équivoque le clonage d'êtres humains. | UN | وتعتقد إيطاليا أنه ينبغي أن تبذل الدول كل ما في وسعها لاعتماد تشريعات وطنية تحظر نهائيا استنساخ البشر. |
L'intervenant est donc favorable à l'élaboration d'une convention internationale interdisant le clonage d'embryons humains à des fins aussi bien de reproduction que thérapeutiques. | UN | ولذا فإن وفده يؤيد إعداد اتفاقية دولية شاملة تحظر استنساخ الأجنة البشرية للأغراض الإنجابية والعلاجية معاً. |
Le représentant de la Thaïlande encourage toutes les délégations à surmonter leurs divergences afin qu'une convention universellement applicable interdisant le clonage d'êtres humains puisse être élaborée. | UN | وهو يشجع جميع الوفود على حل خلافاتها بحيث يمكن صياغة اتفاقية عالمية التطبيق تحظر استنساخ البشر. |
Convention internationale contre le clonage d'êtres humains à des fins de reproduction | UN | الاتفاقية الدولية لمنع استنساخ البشر لأغراض التكاثر |
Convention internationale contre le clonage d'êtres humains à des fins de reproduction | UN | الاتفاقية الدولية لمنع استنساخ البشر لأغراض التكاثر |
L'Assemblée et le Parlement européen ont également souhaité que le clonage d'êtres humains soit explicitement interdit dans le monde entier. | UN | الفقرة 3 كما دعت الجمعية والبرلمان الأوروبي إلى فرض حظر صريح، عالمي النطاق، على استنساخ الكائنات البشرية. |
Demande à la communauté scientifique internationale d'interdire, dans la recherche sur le génome humain, le clonage d'êtres humains. | UN | يهيب بالمجتمع العلمي الدولي أن يمتنع، عند إجراء أبحاث على الجينوم البشري، عن استنساخ البشر؛ |
en vue de l'élaboration d'une convention internationale contre le clonage d'êtres humains à des fins de reproduction | UN | اللجنة المخصصة لوضع اتفاقية دولية لمنع استنساخ البشر لأغراض التكاثر |
L'Assemblée et le Parlement européen ont également souhaité que le clonage d'êtres humains soit explicitement interdit dans le monde entier. | UN | الفقرة 3 كما دعت الجمعية والبرلمان الأوروبي إلى فرض حظر صريح، عالمي النطاق، على استنساخ الكائنات البشرية. |
Demande à la communauté scientifique internationale d'interdire, dans la recherche sur le génome humain, le clonage d'êtres humains. | UN | يهيب بالمجتمع العلمي الدولي أن يمتنع، عند إجراء أبحاث على الجينوم البشري، عن استنساخ البشر؛ |
Comité spécial chargé des travaux préliminaires en vue de l'élaboration d'une convention internationale contre le clonage d'êtres humains à des fins de reproduction | UN | اللجنة المخصصة لوضع اتفاقية دولية لمنع الاستنساخ التناسلي للبشر |
Réaffirme que chaque individu a droit à son identité génétique propre et que le clonage d'êtres humains doit être interdit; | UN | يكـرر القول بأن لكل فـرد الحق في هويتـه الوراثية وأنـه لا بـد من حظر الاستنساخ البشري؛ |
Réaffirme que chaque individu a droit à son identité génétique propre et que le clonage d'êtres humains doit être interdit; | UN | يكـرر القول بأن لكل فـرد الحق في هويتـه الوراثية وأنـه لا بـد من حظر الاستنساخ البشري؛ |
De même, la gravité et l'urgence du problème que pose le clonage d'êtres humains devraient accélérer la conclusion d'un accord internationalement contraignant sur cette question. | UN | وبالمثل فإن خطورة موضوع الاستنساخ البشري وطابعه الملح ينبغي أن يعجلا بإبرام اتفاق ملزم دوليا بشأن هذا الموضوع. |
158. Convention internationale contre le clonage d'êtres humains à des fins de reproduction. | UN | الاتفاقية الدولية لمنع استنتساخ البشر لأغراض التكاثر. |
a) Il faut procéder à une analyse approfondie et détaillée des questions intéressant les droits de l'homme que pose le clonage d'êtres humains à des fins de reproduction; | UN | (أ) هناك حاجة إلى إجراء تحليل حقوق إنسان جدي وتفصيلي للمسائل المتضمنة في التكاثر الاستنساخي البشري؛ |