"le coût des réunions" - Traduction Français en Arabe

    • تكاليف الاجتماعات
        
    • تكلفة اجتماعات
        
    • تكلفة الاجتماعات
        
    • تكاليف اجتماعات
        
    Soulignant qu'il faut donner aux États Membres et aux organes de l'Organisation des Nations Unies des informations plus complètes et plus précises sur le coût des réunions et de la documentation, UN وإذ تشدد على ضرورة تزويد الدول اﻷعضاء وهيئات اﻷمم المتحدة بمعلومات أكثر شمولا ودقة عن تكاليف الاجتماعات والوثائق،
    Soulignant qu'il faut donner aux États Membres et aux organes des Nations Unies des informations plus complètes et plus précises sur le coût des réunions et de la documentation, UN وإذ تؤكد الحاجة إلى تزويد الدول اﻷعضاء وهيئات اﻷمم المتحدة، بمعلومات أكثر شمولا ودقة بشأن تكاليف الاجتماعات والوثائق،
    Soulignant qu’il faut donner aux États Membres et aux organes de l’Organisation des Nations Unies des informations plus complètes et plus précises sur le coût des réunions et de la documentation, UN وإذ تشدد على ضرورة تزويد الدول اﻷعضاء وهيئات اﻷمم المتحدة بمعلومات أكثر شمولا ودقة عن تكاليف الاجتماعات والوثائق،
    Elle croit comprendre que le coût des réunions du Groupe intergouvernemental sur les forêts serait couvert par des contributions volontaires. UN وأعرب عن اعتقاده بأن تكلفة اجتماعات الفريق الحكومي الدولي المعني باﻷحراج سوف تسدد بمساهمات طوعية.
    Bien que le Département ait adopté des mesures pour rationaliser ses opérations, il se doit de continuer à augmenter sa rentabilité en réduisant le coût des réunions. UN 69 - وأضافت أنه بالرغم من أن الإدارة اتخذت خطوات لتبسيط عملياتها، فإنه يجب مواصلة زيادة الكفاءة، وخفض تكلفة الاجتماعات.
    Soulignant qu'il faut donner aux États Membres et aux organes de l'Organisation des Nations Unies des informations plus complètes et plus précises sur le coût des réunions et de la documentation, UN وإذ تشدد على الحاجة إلى تزويد الدول اﻷعضاء وهيئات اﻷمم المتحدة بمعلومات أكثر شمولا ودقة عن تكاليف الاجتماعات والوثائق،
    Soulignant qu'il faut donner aux États Membres et aux organes de l'Organisation des Nations Unies des informations plus complètes et plus précises sur le coût des réunions et de la documentation, UN وإذ تؤكد الحاجة إلى تزويد الدول اﻷعضاء وهيئات اﻷمم المتحدة بمعلومات أكثر شمولا ودقة بشأن تكاليف الاجتماعات والوثائق،
    Soulignant qu'il faut donner aux États Membres et aux organes de l'Organisation des Nations Unies des informations plus complètes et plus précises sur le coût des réunions et de la documentation, UN وإذ تشدد على الحاجة إلى تزويد الدول اﻷعضاء وهيئات اﻷمم المتحدة بمعلومات أكثر شمولا ودقة عن تكاليف الاجتماعات والوثائق،
    le coût des réunions varie en fonction de leur durée et du nombre de participants. UN وتتباين تكاليف الاجتماعات حسب مدة الاجتماع وعدد المشاركين.
    le coût des réunions consacrées spécifiquement aux diverses activités pouvant figurer dans le programme de travail de la Plateforme ne sont pas pris en compte. UN ولم تُدرج تكاليف الاجتماعات المتصلة تحديدا بشتى الأنشطة المحتملة الواردة في برنامج عمل المنبر.
    le coût des réunions sera à la charge des États parties à la Convention. Quant au projet de résolution il n'entraîne aucune incidence financière pour l'Organisation. UN وبما أن تكاليف الاجتماعات تتحملها الدول الأطراف في الاتفاقية، فإن مشروع القرار لا يحمل المنظمة أي أعباء مالية.
    Cet argent devait aider le Centre pour la prévention internationale du crime à couvrir le coût des réunions, y compris les services d’interprétation. UN ومن المنتظر أن يساعد هذا التبرع المركز على تغطية تكاليف الاجتماعات ، بما فيها الترجمة الشفوية .
    Soulignant qu'il faut donner aux États Membres et aux organes des Nations Unies, à leur demande, des informations plus complètes et plus précises sur le coût des réunions et de la documentation, UN إذ تؤكد الحاجة إلى تزويد الدول اﻷعضاء وهيئات اﻷمم المتحدة، عند الطلب، بمعلومات أكثر شمولا ودقة بشأن تكاليف الاجتماعات والوثائق،
    Soulignant qu'il faut donner aux États Membres et aux organes des Nations Unies, à leur demande, des informations plus complètes et plus précises sur le coût des réunions et de la documentation, UN إذ تؤكد الحاجة إلى تزويد الدول اﻷعضاء وهيئات اﻷمم المتحدة، عند الطلب، بمعلومات أكثر شمولا ودقة بشأن تكاليف الاجتماعات والوثائق،
    Une seule réunion annuelle permettrait de réduire le coût des réunions. UN 17- من شأن عقد اجتماع واحد في السنة تقليص تكاليف الاجتماعات.
    Le Comité consultatif espère qu'aucun effort ne sera ménagé pour limiter le coût des réunions de consultation des parties prenantes. UN 20 - وتتوقع اللجنة الاستشارية بذل كل جهد ممكن لاحتواء تكاليف الاجتماعات التشاورية للأطراف المعنية.
    5. Entre autres options, le Conseil pourrait s'employer à obtenir des contributions volontaires pour essayer de redresser la barre, mais pour que le mécanisme fonctionne comme prévu, cellesci devraient non seulement couvrir le coût des réunions d'experts de 2004, mais encore permettre de reconstituer le fonds de réserve. UN 5- أما فيما يتعلق بالخيارات المتاحة للمجلس، فأحدها هو أن يحاول جعل المخطط ناجعاً من خلال الحصول على التبرعات، غير أنه إذا أُريد للمخطط أن يعمل على النحو المنشود، فإن التبرعات لا ينبغي أن تغطي تكلفة اجتماعات الخبراء في عام 2004 فحسب، وإنما أيضاً تجديد موارد الصندوق الاحتياطي.
    Entre autres options, le Conseil pourrait s'employer à obtenir des contributions volontaires pour essayer de redresser la barre, mais pour que le mécanisme fonctionne comme prévu, celles-ci devraient non seulement couvrir le coût des réunions d'experts de 2004, mais encore permettre de reconstituer le fonds de réserve. UN 5 - أما فيما يتعلق بالخيارات المتاحة للمجلس، فأحدها هو أن يحاول جعل المخطط ناجعاً من خلال الحصول على التبرعات، غير أنه إذا أُريد للمخطط أن يعمل على النحو المنشود، فإن التبرعات لا ينبغي أن تغطي تكلفة اجتماعات الخبراء في عام 2004 فحسب، وإنما أيضاً تجديد موارد الصندوق الاحتياطي.
    Entre autres options, le Conseil pourrait s'employer à obtenir des contributions volontaires pour essayer de redresser la barre, mais pour que le mécanisme fonctionne comme prévu, celles-ci devraient non seulement couvrir le coût des réunions d'experts de 2004, mais encore permettre de reconstituer le fonds de réserve. UN 5 - أما فيما يتعلق بالخيارات المتاحة للمجلس، فأحدها هو أن يحاول جعل المخطط ناجعاً من خلال الحصول على التبرعات، غير أنه إذا أُريد للمخطط أن يعمل على النحو المنشود، فإن التبرعات لا ينبغي أن تغطي تكلفة اجتماعات الخبراء في عام 2004 فحسب، وإنما أيضاً تجديد موارد الصندوق الاحتياطي.
    le coût des réunions elles-mêmes a été financé au moyen des sommes initialement prévues au titre des groupes de travail que le Comité de la planification du développement aurait créés pour préparer sa trentième session, s'il avait tenu sa vingt-neuvième session en avril 1993 comme prévu. UN ولقد مولت ذات تكلفة الاجتماعات بالمبالغ التي كانت مخصصة في البداية لﻷفرقة العاملة التي كانت لجنة التخطيط الانمائي سوف تشكلها من أجل اﻹعداد لدورتها الثلاثين لو أنها كانت قد عقدت دورتها التاسعة والعشرين في نيسان/ابريل ١٩٩٣ كما كان مزمعا من قبل.
    A.19.1 Le montant nécessaire (501 700 dollars, compte tenu d'une augmentation de 48 000 dollars) couvre le coût des réunions de la Commission et de ses organes subsidiaires. UN م - 19-1 مبلغ 700 501 دولار، الذي يشمل زيادة مقدارها 000 48 دولار، يغطي تكاليف اجتماعات اللجنة وهيئاتها الفرعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus