"le coût des services de" - Traduction Français en Arabe

    • تكاليف خدمات
        
    • تكلفة خدمات
        
    • تكاليف خدمة
        
    • تكلفة الخدمات
        
    • المدخلات في التحضير
        
    • الاعتماد المرصود لخدمات
        
    • تكلفة استخدام خبرة
        
    • وتكاليف الخدمات
        
    • بتكاليف خدمة
        
    • وتكاليف خدمة
        
    le coût des services de conférence a été établi sur la base des hypothèses suivantes : UN وقد وضعت تكاليف خدمات المؤتمرات الحالية على أساس الأسباب والافتراضات التالية:
    le coût des services de conférence a été établi sur la base des hypothèses suivantes : UN وقد وضعت تكاليف خدمات المؤتمرات الحالية على أساس الأسباب والافتراضات التالية:
    Le montant prévu doit permettre de couvrir le coût des services de vérification des comptes de la Mission. UN يرصد اعتماد لتغطية تكلفة خدمات مراجعة حسابات البعثة.
    le coût des services de conférence évoluera uniquement si l'Assemblée générale refuse d'accorder de tels services à la Convention et que ces services sont externalisés. UN ولن تتغير تكلفة خدمات المؤتمرات إلا إذا رفضت الجمعية العامة تقديم خدماتها إلى الاتفاقية وأوكلت المهمة إلى جهات خارجية.
    Par exemple, le coût des services de conférence n’est pas inclus dans le coût direct indiqué. UN فعلى سبيل المثال، لا تشتمل التكلفة المباشرة المشار إليها على تكاليف خدمة المؤتمرات.
    La loi ne permet de couvrir le coût des services de santé à 100 % que pour les personnes exposées à un danger médical ou, dans certains cas, social. UN ولا يتيح القانون تغطية ٠٠١ في المائة من تكلفة الخدمات الصحية إلا للفئات التي تتعرض للتهديد طبيا، أو اجتماعيا في ظل ظروف معينة.
    le coût des services de conférence a été calculé sur la base des coûts standard utilisés par l'ONU. UN وقد حسبت تكاليف خدمات المؤتمرات بناء على تقدير التكاليف القياسية لدى الأمم المتحدة.
    A.27D.19 Les ressources prévues (1 469 500 dollars) doivent permettre de couvrir le coût des services de l'ordinateur central au Centre international de calcul. UN ألف - 27 دال - 19 تغطي الاحتياجات البالغ مقدارها 500 469 1 دولار تكاليف خدمات الحاسوب الرئيسي بالمركز الدولي للحوسبة.
    Il convient également de noter que le coût des services de conférence est beaucoup plus bas à New York que dans d'autres villes. UN وتجدر اﻹشارة أيضا إلى أن تكاليف خدمات المؤتمرات منخفضة جدا في نيويورك بالمقارنة مع المدن اﻷخرى.
    Le montant indiqué représente le coût des services de vérification externe des comptes. UN يتضمن هذا البند المبالغ اللازمة لدفع تكاليف خدمات مراجعة الحسابات الخارجية.
    Lorsque tel est le cas, les accords bilatéraux diminuent l'efficacité et accroissent le coût des services de transport routier international. UN فالاتفاقات الثنائية، في هذه الحالات، تحد من الكفاءة وتزيد من تكلفة خدمات النقل البري الدولي.
    65. Le montant prévu doit couvrir le coût des services de vérification externe des comptes pour la Mission. UN ٦٥ - يرصد هذا الاعتماد لتغطية تكلفة خدمات المراجعة الخارجية لحسابات البعثة.
    Le Comité sera en outre saisi d'un rapport sur le coût des services de conférence que chaque organe subsidiaire de l'Assemblée générale et du Conseil économique et social a utilisé au cours de l'année écoulée. UN وعلاوة على ذلك، ستنظر اللجنة في تقرير عن تكلفة خدمات المؤتمرات التي استفادت منها في السنة المنتهية اﻷجهزة الفرعية التابعة للجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    le coût des services de conférence a été établi sur la base des hypothèses suivantes : UN وقد وضعت تكاليف خدمة المؤتمرات الحالية على أساس الأسباب والافتراضات التالية:
    le coût des services de conférence a été établi sur la base des hypothèses suivantes : UN وقد وضعت تكاليف خدمة المؤتمرات الحالية على أساس الأسباب والافتراضات التالية:
    Des informations sont fournies aussi sur le coût annuel estimatif de l'appui administratif, qui englobe le coût des services communs, comme la location et l'aménagement des locaux, le mobilier et le matériel et d'autres dépenses d'administration comme le coût des services de secrétariat et d'appui administratif. UN وقدمت أيضا معلومات عن التكلفة السنوية المقدرة للدعم اﻹداري التي تشمل تكلفة الخدمات المشتركة، مثل إيجار اﻷماكن وتعديلها، واﻷثاث والمعدات، والتكاليف اﻹدارية اﻷخرى، مثل الدعم المكتبي واﻹداري.
    D'après des études faites aux Etats—Unis, le coût des services de télémédecine pourrait être inférieur de moitié à celui des services traditionnels. UN فوفقا للدراسات التي أجريت في الولايات المتحدة، من الممكن أن يتوقع بأن تبلغ تكلفة خدمات التطبيب عن بعد نصف تكلفة الخدمات التقليدية.
    19.40 Le montant demandé (52 700 dollars) couvrira le coût des services de consultants ou d'experts requis pour établir une série d'études et de rapports (24 200 dollars) et le coût de la réunion de groupes spéciaux d'experts (28 500 dollars). UN ٩١-٠٤ تتصل الاحتياجات المقدرة بمبلغ ٧٠٠ ٥٢ دولار بالخبراء الاستشاريين بغرض توفير الخبرة الفنية و/أو المدخلات في التحضير لعدد من الدراسات والتقارير )٢٠٠ ٢٤ دولار( وعقد اجتماعات أفرقة الخبراء المخصصة ٥٠٠) ٢٨ دولار(.
    Le Comité a en outre été informé que le coût des services de consultants prévus au titre du chapitre 9 du projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2008-2009 s'élevait à 2 258 100 dollars, en comptant les 251 700 dollars inscrits au sous-programme 6 (Population). UN وأحيطت اللجنة علما أيضا بأن الاعتماد المرصود لخدمات الخبراء الاستشاريين تحت الباب 9 من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2008-2009 يبلغ 100 258 2 دولار، منها 700 251 دولار اعتمادات مرصودة تحت البرنامج الفرعي 6، السكان.
    25B.7 Un montant de 44 100 dollars, en augmentation de 30 000 dollars, est prévu pour couvrir le coût des services de consultants, des concours extérieurs étant nécessaires dans les domaines de la gestion financière et du contrôle ainsi que de la planification, de la budgétisation et du contrôle de l'exécution des programmes. UN الخبراء الاستشاريون ٢٥ باء-٧ سيغطي رصد اعتماد مقداره ١٠٠ ٤٤ دولار، بما في ذلك نمو يبلغ ٠٠٠ ٣٠ دولار، تكلفة استخدام خبرة خارجية في مجالات الادارة والمراقبة الماليتين، وتخطيط البرامج وميزنتها ورصدها.
    Ce qui les préoccupe notamment ce sont des services qui restent fermés, le manque de personnel, de médicaments et de fournitures médicales, le coût des services de santé et le comportement impoli et irrespectueux du personnel de santé à l'égard des patients. UN وتتضمن شواغلهن المرافق التي لا تزال مغلقة ونقص الموظفين والأدوية واللوازم، وتكاليف الخدمات الصحية، والقضايا السلوكية للأخصائيين الصحيين تجاه المرضى، مثل الممارسات التي تفتقر إلى الأدب والاحترام.
    le coût des services de conférence sera couvert par le budget du Bureau des services de conférence. UN وسيتم الوفاء بتكاليف خدمة المؤتمر من ميزانية مكتب شؤون المؤتمرات.
    Le Comité contre la torture, en revanche, était totalement financé au moyen des contributions des Etats parties, qui couvraient les frais de voyage et l'indemnité de subsistance des 10 membres, les dépenses de personnel et le coût des services de conférence. UN وتمول لجنة مناهضة التعذيب بالكامل بأنصبة مقررة تغطي تكاليف السفر واﻹقامة ﻷعضائها العشرة والاحتياجات من الموظفين وتكاليف خدمة المؤتمرات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus