"le coût du programme" - Traduction Français en Arabe

    • تكلفة برنامج
        
    • تكاليف برنامج
        
    • تكلفة البرنامج
        
    • بتكلفة البرنامج
        
    • تكاليف البرنامج
        
    • تكلفة مثل هذا البرنامج
        
    On estime le coût du programme de naturalisation et d'intégration locale à plus de 146 millions de dollars. UN ومن المقدر أن تبلغ تكلفة برنامج التجنيس والدمج أكثر من 146 مليون دولار.
    Pour la première fois cette année, le coût du programme de maintien à la méthadone est à présent couvert dans le cadre de notre programme de couverture universelle. UN ولأول مرة أصبحت في هذه السنة تكلفة برنامج العلاج بالميثادون مشمولة في إطار مشروعنا للتغطية الشاملة.
    e) le coût du programme de réduction des effectifs est estimé à 10,4 millions de dollars, dont 9,1 millions ont été versés à ce jour; UN )ﻫ( تقدر تكلفة برنامج انهاء خدمات الموظفين بمبلغ ٤ر٠١ مليون دولار مع مصروفات حتى اﻵن بمبلغ ١ر٩ مليون دولار ؛
    A ce propos, le Comité a été informé que le coût du programme de formation de la police a été estimé à 40 millions de dollars. UN وفي هذا الصدد، أبلغت اللجنة بأن تكاليف برنامج تدريب الشرطة قدرت بمبلغ ٠٤ مليون دولار.
    le coût du programme de transition sera compensé par la subvention accordée par le Gouvernement danois. UN وسيتم استيعاب تكاليف برنامج الانتقال ضمن المنحة المقدمة من الحكومة الدانمركية.
    le coût du programme est bien inférieur à ce qu'il est dans le cas de certaines autres organisations des Nations Unies. UN وأضاف أنَّ تكلفة البرنامج أقل بكثير منها في حالة بعض منظمات الأمم المتحدة الأخرى.
    le coût du programme en 2002 s'est établi à 398 852,57 euros. UN وبلغت تكاليف البرنامج 852.57 398 يورو، في سنة 2002.
    Plusieurs analystes et politiciens ont exprimé des doutes quant à la possibilité de limiter le coût du programme à 39 milliards de rand, en se basant sur des estimations antérieures selon lesquelles il pourrait atteindre 100 milliards de rand sur une période de 10 ans Business Day (Johannesburg), 13 et 14 avril 1994. UN وأعرب أيضا عدد من المحللين والسياسيين عن شكوكهم في أن تقتصر تكلفة مثل هذا البرنامج على ٣٩ بليون راند فقط، وأشاروا إلى التقديرات السابقة بأنها يمكن أن تبلغ ١٠٠ بليون راند على مدى فترة ١٠ سنوات)١٠٤(.
    14.19 Le montant proposé, soit 80 400 dollars, couvrirait le coût du programme de remplacement du matériel de traitement de l'information. UN ١٤-١٩ يغطي المبلغ المقترح وقيمته ٤٠٠ ٠٨ دولار تكلفة برنامج إحلال معدات تجهيز البيانات.
    14.19 Le montant proposé, soit 80 400 dollars, couvrirait le coût du programme de remplacement du matériel de traitement de l'information. UN ١٤-١٩ يغطي المبلغ المقترح وقيمته ٤٠٠ ٠٨ دولار تكلفة برنامج إحلال معدات تجهيز البيانات.
    Pour 20 boursiers, le coût du programme de bourses de perfectionnement en droit international est estimé à 223 250 dollars en 2015. UN 46 - تُقدر تكلفة برنامج الزمالات في مجال القانون الدولي في عام 2015، على أساس 20 مشاركا، بمبلغ 250 223 دولارا.
    le coût du programme de bourses de perfectionnement en droit international, à raison de 20 boursiers par an, est estimé à 406 000 dollars pour l'exercice biennal. UN 58 - تقدر تكلفة برنامج الزمالات في مجال القانون الدولي، على أساس 20 مشاركا في السنة، بمبلغ 000 406 دولار لفترة السنتين.
    III. APPROCHE ET MÉTHODOLOGIE ADOPTÉES POUR DÉTERMINER le coût du programme DE TRAVAIL CONJOINT 7 − 8 4 UN ثالثاً - نهج ومنهجية تحديد تكلفة برنامج العمل المشترك 7-8 4
    le coût du programme de cessation volontaire de service est estimé à 10,8 millions de dollars à acquitter en 1998. UN وتقدر تكاليف برنامج الانهاء الطوعي لخدمة الموظفين ٨ر٠١ مليون دولار تدفع خلال سنة ٨٩٩١ .
    363. le coût du programme de gestion concertée, calculé sur la base des éléments décrits à l'annexe I, se monte à USD 160 335 200. UN 363- وتُقدَّر تكاليف برنامج الإدارة التعاونية للمراعي، استناداً إلى العناصر التي يتضمنها المرفق الأول بمبلغ 200 335 160 دولار من دولارات المتحدة.
    Notant que, d'après le résumé de la deuxième réunion régionale, le coût du programme de suivi sera supporté par les gouvernements requérants, UN وإذ يلاحظ أيضاً، كما يظهر من ملخص أعمال الاجتماع الإقليمي الثاني، أن الحكومات المقدمة للمطالبات سوف تتحمل تكاليف برنامج المتابعة المحتمل،
    14. Le Niger n'a que de modestes moyens mais a la volonté politique de contribuer financièrement et en nature à l'ordre de 50 % le coût du programme. UN 14- وإمكانات النيجر بسيطة لكن لديه إرادة سياسية لتقديم مساهمة مالية وعينية تغطي 50 في المائة من تكلفة البرنامج.
    307. De l'avis du Comité, ces modifications n'influeront pas sur le coût du programme. UN 307- ويرى الفريق أن التعديلات لن تؤثر في تكلفة البرنامج.
    À cette fin, il faut notamment connaître le coût du programme dans son ensemble, concevoir un mécanisme de financement efficace et savoir comment mobiliser l'aide nécessaire pour mettre en place cette mesure. UN وتشمل التحديات المرتبطة بهذا السياق فهم تكاليف البرنامج بأكمله، وتصميم آلية تنفيذية فعالة، ومعرفة كيفية تحفيز الدعم اللازم لإتاحة هذا التدبير.
    Plusieurs analystes et politiciens ont exprimé des doutes quant à la possibilité de limiter le coût du programme à 39 milliards de rand, en se basant sur des estimations antérieures selon lesquelles il pourrait atteindre 100 milliards de rand sur une période de 10 ans Business Day (Johannesburg), 13 et 14 avril 1994. UN وأعرب أيضا عدد من المحللين والسياسيين عن شكوكهم في أن تقتصر تكلفة مثل هذا البرنامج على ٣٩ بليون راند فقط، وأشاروا إلى التقديرات السابقة بأنها يمكن أن تبلغ ١٠٠ بليون راند على مدى فترة ١٠ سنوات)١٠٤(.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus